|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
13587TC/TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
12/11/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 13587TC/TCT
V/v thuế thu nhập doanh nghiệp của các doanh
nghiệp kinh doanh sân golf
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 11 năm 2004
|
CÔNG VĂN
CỦA
BỘ TÀI CHÍNH SỐ 13587 TC/TCT NGÀY 12 THÁNG 11 NĂM 2004 VỀ THUẾ THU NHẬP DOANH
NGHIỆP CỦA CÁC DOANH NGHIỆP KINH DOANH SÂN GOLF
Kính
gửi: Cục thuế các Tỉnh, Thành phố trực thuộc Trung ương
Để thực hiện thống nhất chính sách
thuế áp dụng đối với hoạt động kinh doanh bán thẻ hội viên của các doanh nghiệp
kinh doanh sân golf, Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện như sau:
1. Doanh thu tính thuế đối với
hoạt động bán thẻ hội viên phát sinh từ 31/12/1999 trở về trước nếu đã được các
doanh nghiệp kinh doanh sân golf phân bổ chưa đúng theo quy định của các văn bản
pháp luật về thuế có hiệu lực thi hành tại thời điểm đó thì không tiến hành
phân bổ lại vì đã hết thời hạn hiệu lực truy thu, truy hoàn thuế TNDN theo qui
định của pháp luật hiện hành.
2. Doanh thu tính thuế đối với
hoạt động bán thẻ hội viên phát sinh từ 1/1/2000 đến 31/12/2003: các doanh nghiệp
kinh doanh sân Golf xác định doanh thu tính thuế TNDN đối với doanh thu bán thẻ
hội viên theo quy định tại Thông tư số 89/1999/TT-BTC ngày 16/7/1999; số
13/2001/TT-BTC ngày 8/3/2001; số 18/2002/TT-BTC ngày 20/2/2002 của Bộ Tài
chính. Trường hợp đã hạch toán, phân bổ doanh thu bán thẻ hội viên sân golf
theo phương pháp hướng dẫn tại Công văn số 1850 TCT/CS ngày 20/6/1996 của Tổng
cục thuế và Công văn số 1806 TC/TCT ngày 2/6/1997 của Bộ Tài chính thì không thực
hiện hạch toán, phân bổ lại.
3. Từ 1/1/2004, doanh thu tính
thuế đối với doanh thu bán thẻ hội viên được xác định theo qui định tại Thông
tư số 128/2003/TT-BTC ngày 22/12/2003 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị
định số 164/2003/NĐ-CP ngày 22/12/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành
Luật thuế thu nhập doanh nghiệp.
Bộ Tài chính hướng dẫn để các
đơn vị biết và thực hiện thống nhất.
Công văn 13587TC/TCT của Bộ Tài chính về thuế thu nhập doanh nghiệp của các doanh nghiệp kinh doanh sân golf
THE MINISTRY OF FINANCE
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 13587 TC/TCT
On Business Income
Tax (BIT) for golf course business enterprises
|
Hanoi, November 22, 2004
|
To: Provincial/municipal Tax Departments In order to uniformly apply the tax policy to the sale of
membership cards by golf course business enterprises, the Ministry of Finance
hereby provides the following guidance: 1. If gold course business enterprises had allocated
BIT-liable turnovers earned from the sale of membership cards from December 31,
1999 backwards at variance with legal documents on taxes which were effective
at the time of allocation, re-allocation shall not be required because the
statute of limitations for retrospective BIT collection has expired according
to the provisions of current laws. 2. For BIT-liable turnovers earned from the sale of
membership cards from January 1, 2000 to December 31, 2003: Golf course
business enterprises shall determine such turnovers under the provisions of
Finance Ministry’s Circular No. 89/1999/TT-BTC of July 16, 1999, Circular No.
13/2001/TT-BTC of March 8, 2001, and Circular No. 18/2002/TT-BTC of February
20, 2002. If enterprises have accounted or allocated such turnovers by the
method guided in the General Department of Taxation’s Official Letter No. 1850
TCT/CS of June 20, 1996, and the Finance Ministry’s Official Letter No. 1806
TC/TCT of June 2, 1997, re-accounting or re-allocation shall not be required. 3. As from January 1, 2004, BIT-liable turnovers earned from
the sale of membership cards shall be determined under the provisions of the
Finance Ministry’s Circular No. 128/2003/TT-BTC of December 22, 2003, guiding
the implementation of the Government’s Decree No. 164/2003/ND-CP of December
22, 2003, detailing the implementation of the Law on Business Income Tax. The Ministry of Finance hereby notifies the aforesaid
guidance to enterprises for uniform implementation. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Công văn 13587TC/TCT ngày 12/11/2004 của Bộ Tài chính về thuế thu nhập doanh nghiệp của các doanh nghiệp kinh doanh sân golf
3.878
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|