Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 11655/CT-TTHT Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh Người ký: Trần Thị Lệ Nga
Ngày ban hành: 27/12/2014 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

TỔNG CỤC THUẾ
CỤC THUẾ TP.HỒ CHÍ MINH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 11655/CT-TTHT
V/v: Thuế nhà thầu

TP.HCM, ngày 27 tháng 12 năm 2014

 

Kính gửi:

Công ty TNHH Hitachi Zosen Việt Nam.
Đ/chỉ: số 193 Đinh Tiên Hoàng, phường Đakao, Quận 1.
Mã số thuế: 0303639282.

Trả lời văn bản số HZV ngày 12/11/2014 của Công ty về thuế nhà thầu; Cục Thuế TP có ý kiến như sau:

- Căn cứ Khoản 10 Điều 3 Nghị định số 71/2007/NĐ-CP ngày 3/5/2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện một số điều của Luật công nghệ thông tin về công nghiệp công nghệ thông tin:

“Dịch vụ phần mềm là hoạt động trực tiếp hỗ trợ, phục vụ việc sản xuất, cài đặt, khai thác, sử dụng, nâng cấp, bảo hành, bảo trì phần mềm và các hoạt động tương tự khác liên quan đến phần mềm.”

- Căn cứ Khoản 21 Điều 4 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế giá trị gia tăng (GTGT) quy định đối tượng không chịu thuế GTGT:

“…

Phần mềm máy tính bao gồm sản phẩm phần mềm và dịch vụ phần mềm theo quy định của pháp luật.

- Căn cứ Khoản 2.37 Điều 6 Thông tư số 78/2014/TT-BTC ngày 18/6/2014 hướng dẫn về thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) quy định các khoản chi không được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN bao gồm:

Thuế giá trị gia tăng đầu vào đã được khấu trừ hoặc hoàn thuế; thuế giá trị gia tăng đầu vào của tài sản cố định là ô tô từ 9 chỗ ngồi trở xuống vượt mức quy định được khấu trừ theo quy định tại các văn bản pháp luật về thuế giá trị gia tăng; thuế thu nhập doanh nghiệp trừ trường hợp doanh nghiệp nộp thay thuế thu nhập doanh nghiệp của nhà thầu nước ngoài mà theo thỏa thuận tại hợp đồng nhà thầu, nhà thầu phụ nước ngoài, doanh thu nhà thầu, nhà thầu phụ nước ngoài nhận được không bao gồm thuế thu nhập doanh nghiệp; thuế thu nhập cá nhân trừ trường hợp doanh nghiệp ký hợp đồng lao động quy định tiền lương, tiền công trả cho người lao động không bao gồm thuế thu nhập cá nhân.”.

- Căn cứ Khoản 3 Điều 7 Thông tư số 103/2014/TT-BTC ngày 6/8/2014 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức, cá nhân nước ngoài kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập tại Việt Nam (gọi tắt là thuế nhà thầu) quy định thu nhập chịu thuế TNDN:

Thu nhập phát sinh tại Việt Nam của Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài là các khoản thu nhập nhận được dưới bất kỳ hình thức nào trên cơ sở hợp đồng nhà thầu, hợp đồng nhà thầu phụ (trừ trường hợp quy định tại Điều 2 Chương I), không phụ thuộc vào địa điểm tiến hành hoạt động kinh doanh của Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài. Thu nhập chịu thuế của Nhà thầu nước ngoài, Nhà thầu phụ nước ngoài trong một số trường hợp cụ thể như sau:

- Thu nhập từ tiền bản quyền là khoản thu nhập dưới bất kỳ hình thức nào được trả cho quyền sử dụng, chuyển quyền sở hữu trí tuệ và chuyển giao công nghệ, bản quyền phần mềm (bao gồm: các khoản tiền trả cho quyền sử dụng, chuyển giao quyền tác giả và quyền chủ sở hữu tác phẩm; chuyển giao quyền sở hữu công nghiệp; chuyển giao công nghệ, bản quyền phần mềm).

“Quyền tác giả, quyền chủ sở hữu tác phẩm”, “Quyền sở hữu công nghiệp”, "Chuyển giao công nghệ” quy định tại Bộ Luật Dân sự, Luật Sở hữu trí tuệ, Luật Chuyển giao công nghệ và các văn bản hướng dẫn thi hành.

- Căn cứ Khoản 1, Khoản 2 Điều 12 Hiệp định giữa Chính phủ Nhật Bản và Chính phủ nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam về tránh đánh thuế 2 lần và ngăn ngừa trốn lậu thuế đối với các loại thuế đánh vào thu nhập:

“1/ Tiền bản quyền phát sinh tại một Nước ký kết và được trả cho đối tượng cư trú của Nước ký kết kia có thể bị đánh thuế tại Nước kia.

2/ Tuy nhiên, những khoản tiền bản quyền đó cũng có thể bị đánh thuế tại Nước ký kết nơi tiền bản quyền đó phát sinh, và theo các luật của Nước ký kết đó, nhưng nếu đối tượng nhận là đối tượng thực hưởng tiền bản quyền, thì mức thuế được tính sẽ không vượt quá 10 phần trăm tổng số tiền bản quyền.”

Căn cứ các quy định nêu trên, trường hợp Công ty theo trình bày ký hợp đồng mua sản phẩm phần mềm qua internet của tổ chức nước ngoài (kèm dịch vụ bảo trì phần mềm) thì khi thanh toán tiền cho tổ chức nước ngoài Công ty có trách nhiệm tính, khấu trừ, kê khai và nộp thuế nhà thầu cụ thể như sau:

- Thuế GTGT: bản quyền phần mềm, dịch vụ bảo trì phần mềm thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT, Công ty không phải khấu trừ thuế GTGT.

- Thuế TNDN= Doanh thu tính thuế TNDN x Tỷ lệ (%) thuế TNDN

Tỷ lệ (%) thuế TNDN đối với dịch vụ bảo trì phần mềm là 5%, tỷ lệ (%) thuế TNDN đối với bản quyền phần mềm là 10%.

Trường hợp theo thỏa thuận tại Hợp đồng nhà thầu, số tiền thanh toán cho Nhà thầu đã bao gồm thuế nhà thầu thì tiền thuế TNDN nhà thầu, Công ty không được tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN.

Cục Thuế TP thông báo Công ty biết để thực hiện theo đúng quy định tại các văn bản quy phạm pháp luật đã được trích dẫn tại văn bản này./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Phòng KT2;
- Phòng PC;
- Lưu: VT, TTHT.
3201-242806/2014 tttg

KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC TRƯỞNG




Trần Thị Lệ Nga

 

GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
DEPARTMENT OF TAXATION OF HO CHI MINH CITY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 11655/CT-TTHT
Re: Foreign contractor tax  

Ho Chi Minh City, December 27, 2014

 

To:

Hitachi Zosen Vietnam Co., Ltd.
Address: 193 Dinh Tien Hoang, Dakao Ward, District 1.
TIN: 0303639282.

In reply to the Dispatch No. HZV dated November 12, 2014 on foreign contractor tax (FCT), Department of Taxation of Ho Chi Minh City hereby gives some comments as follows:

- Pursuant to Clause 10 Article 3 of Government's Decree No. 71/2007/ND-CP dated May 3, 2007 provide guidelines for certain articles of the Law on Information Technology on information technology industry:

“Software service means activities in direct support or service of the manufacture, installation, exploitation, use, upgrading, warranty and maintenance of software and other similar activities related to software.”

- Pursuant to Clause 21 Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of Finance on guidelines for VAT, the following subject matter is not subject to VAT:

“…

Computer software including software products and software services as prescribed by law.”

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



“Input VAT which has been credited or refunded; input VAT on fixed assets which are cars with 9 seats or under in excess of the credit level prescribed in legal documents on VAT; CIT, except the cases in which enterprises pay CIT on behalf of foreign contractors as agreed in the contracts with foreign contracts or foreign subcontractors that revenues received by foreign contractors or foreign subcontractors are exclusive of CIT; personal income tax (PIT), except that case in which enterprises sign labor contracts which stipulate that salaries or wages payable to employers are exclusive of PIT.”.

- Pursuant to Clause 3 Article 7 of Circular No. 103/2014/TT-BTC dated August 6, 2014 of the Ministry of Finance on guidelines for tax liabilities applicable to foreign organizations or individuals engaging in business in Vietnam or earning income in Vietnam (hereinafter referred to as foreign contract tax - FCT), taxable income subject to CIT:

“ Incomes earned in Vietnam by foreign contractors and foreign subcontractors are incomes they receive, in any form, under main contracts or subcontracts (except for the case prescribed in Article 2 Chapter I), regardless of their business locations.  Taxable incomes of foreign contractors and foreign subcontractors in some cases:

- Income from royalties means any income paid for the right to use, transfer of intellectual property rights and technology transfer, software copyright (including payments for the right to use, transfer of copyright, transfer of industrial property rights, transfer of technology and software copyright).

“Copyright", “industrial property rights”, “Technology transfer” are defined in the Civil Code, the Intellectual Property Law, the Law on Technology Transfer and their guiding documents.”

- Pursuant to Clause 1, Clause 2 Article 12 of the Agreement between the Government of Japan and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on double taxation avoidance and prevention of tax evasion with respect to taxes on income:

“1/ Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

2/ However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the laws of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the royalties, the tax so charged shall not exceed 10 percent of the gross amount of the royalties.”

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- VAT: software copyright and software maintenance service are not subject to VAT.

- CIT = CIT taxable income x CIT rate (%)

The CIT rate (%) applied to software maintenance service is 5% and applied to software copyright is 10%.

In the event that, as agreed upon in the main contract, the amount payable to the contractor is inclusive of FCT, the Company may not consider it as expense in determining taxable income of CIT.

 

 

PP. DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR




Tran Thi Le Nga

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công văn 11655/CT-TTHT ngày 27/12/2014 về thuế nhà thầu do Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


24.172

DMCA.com Protection Status
IP: 216.244.66.197
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!