Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 11071/BTC-TCT Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Đặng Hạnh Thu
Ngày ban hành: 05/08/2009 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------

Số: 11071/BTC-TCT
V/v: thuế TNCN đối với BĐS

Hà Nội, ngày 5 tháng 8 năm 2009

 

Kính gửi: Cục Thuế tỉnh Yên Bái

Trả lời công văn số 734/CT-TNCN ngày 29/04/2009 của Cục Thuế tỉnh Yên Bái nêu một số vướng mắc về thuế Thu nhập cá nhân (TNCN) đối với bất động sản khi Ngân hàng phát mại, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:

Điều 27 Nghị định số 164/2004/NĐ-CP ngày 14/9/2004 của Chính phủ quy định về kê biên, bán đấu giá quyền sử dụng đất để đảm bảo thi hành án quy định: “Số tiền thu được từ việc kê biên, đấu giá quyền sử dụng đất được thanh toán theo thứ tự quy định tại Điều 51 và Điều 52 của Pháp Lệnh thi hành án dân sự, sau khi đã trừ tiền sử dụng đất, tiền thuê đất, thuế sử dụng đất, thuế thu nhập từ chuyển nhượng quyền sử dụng đất và các khoản thuế, lệ phí khác về quyền sử dụng đất mà người thi hành án phải nộp theo quyết định của pháp luật. Số tiền còn lại phải trả cho người thi hành án”.

Tại điểm 2, mục IV, phần Đ Thông tư 60/2007/TT-BTC ngày 14/6/2007 hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật quản lý thuế quy định về việc kế thừa nghĩa vụ nộp thuế của cá nhân là người đã chết, người mất năng lực hành vi dân sự, hoặc người mất tích theo quy định của pháp luật dân sự: “Việc hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế của người bị tuyên bố mất tích, người bị tuyên bố mất năng lực hành vi dân sự do người được Toà án giao quản lý tài sản của người bị tuyên bố mất tích, người bị tuyên bố mất năng lực hành vi dân sự thực hiện trong phạm vi tài sản được giao quản lý”.

Căn cứ quy định trên, trường hợp cá nhân vay tiền có đảm bảo (thế chấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất và tài sản trên đất cho Ngân hàng) đến hết thời hạn trả nợ, cá nhân vay tiền không có khả năng thanh toán khoản nợ trên, ngân hàng thu tài sản mà cá nhân thế chấp rồi phát mại tài sản đó thì hoạt động chuyển nhượng bất động sản này thuộc thu nhập chịu thuế TNCN.

Trường hợp khi phát mại tài sản là đất và tài sản trên đất nhưng cá nhân đi vay tiền ngân hàng lại bỏ trốn khỏi địa bàn (không có mặt khi ngân hàng phát mại tài sản) thì ngân hàng phải hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế trong đó có thuế TNCN cho cá nhân đứng tên giấy chứng nhận quyền sử dụng đất.

Cá nhân đứng tên giấy chứng nhận quyền sử dụng đất được miễn thuế TNCN khi ngân hàng phát mại tài sản trong trường hợp tài sản này là nhà ở, quyền sử dụng đất ở duy nhất theo quy định tại Điều 4, Luật thuế TNCN.

Bộ Tài chính trả lời để Cục Thuế tỉnh Yên Bái được biết./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Lãnh đạo Bộ (để báo cáo);
- Vụ PC, CST;
- Cục Thuế các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Lưu: VT, TCT (VT, PC, CST, TNCN).Hiền

TUQ. BỘ TRƯỞNG
TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC THUẾ




Đặng Hạnh Thu

 

THE MINISTRY OF FINANCE’S
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 11071/BTC-TCT
Re: on personal income tax on real estate

Hanoi, August 05, 2009

 

To: The Tax Department of Yen Bai province

In response to Official Letter No. 734/CT-TNCN of April 29, 2009, of the Tax Department of Yen Bai province, inquiring about personal income tax (PIT) on real estate publicly sold by banks, the Ministry of Finance provides the following guidance:

Article 27 of the Government’s Decree No. 164/2004/ND-CP of September 14, 2004, on attachment and auction of land use rights for securing judgment enforcement, stipulates: “Proceeds from land use right attachment and auction shall be paid according to the priority order prescribed in Articles 51 and 52 of the Ordinance on Civil Judgment Enforcement, after subtracting the land use levy, land rent, land use tax, tax on incomes from land use right transfer and other taxes and fees related to land use rights which must be paid by judgment debtors under law. The remainder shall be refunded to judgment debtors.”

Point 2, Section IV, Part E of the Ministry of Finance’s Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration and the implementation of the Government’s Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration, stipulates the takeover of the tax obligation of individuals who are deceased, have lost their civil act capacity or are missing under the civil law as follows: “The tax obligation of a person who is declared missing or having lost his/her civil act capacity shall be fulfilled by another person assigned by the court to manage the former’s assets with the value of these assets.”

Pursuant to the above provisions, in case an individual who has borrowed a loan with security (mortgage of his/her certificate of rights to use land and assets on land at the lending bank) is unable to repay the loan upon its maturity and subsequently the bank attaches and auctions his/her mortgaged asset, income from this real estate transfer is liable to PIT.

Upon public sale of land and assets attached to land, if individual borrowers abscond from the locality (they are absent when banks publicly sell the assets), banks shall fulfill the tax obligation, including personal income tax, for individuals named in land use right certificates.

Individuals named in land use right certificate are exempt from personal income tax when their assets publicly sold by banks are their sole residential houses or land use rights under Article 4 of the Law on Personal Income Tax.

Above is the Ministry of Finance’s reply to the Tax Department of Yen Bai province.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

UNDER THE MINISTER OF FINANCE’S AUTHORIZATION
DIRECTOR GENERAL OF TAXATION




Dang Hanh Thu

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công văn 11071/BTC-TCT ngày 05/08/2009 về việc thuế thu nhập cá nhân đối với bất động sản do Bộ Tài chính ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


2.246

DMCA.com Protection Status
IP: 3.144.15.190
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!