Kính gửi:
|
- TAND cấp cao tại Hà Nội, Đà Nẵng và thành
phố Hồ Chí Minh;
- TAND tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- TAND huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh.
|
Để tạo điều kiện thuận tiện cho Tòa án xem
xét thụ lý đơn, giải quyết vụ việc dân sự có đương sự nước ngoài, tăng cường
công tác bảo đảm áp dụng thống nhất pháp luật, trên cơ sở thông báo của Bộ Tư
pháp, Tòa án nhân dân tối cao lưu ý các Tòa án một số vấn đề sau đây:
1. Về việc tạm dừng
ủy thác tư pháp cho một số nước
Theo thông báo của Bộ Tư pháp các yêu cầu ủy
thác tư pháp để tống đạt giấy tờ, thu thập chứng cứ, xác minh địa chỉ...cho một
số nước sau đây: Liên bang Nga, Bê-la-rút, U-crai-na phải tạm dừng do
ảnh hưởng của tình hình dịch bệnh và tình hình của thế giới. Vì vậy, các Tòa án
tạm dừng gửi đến Bộ Tư pháp hồ sơ yêu cầu ủy thác tư pháp cho các nước nêu trên
cho đến khi nhận được thông báo mới.
2. Về việc Tòa án ủy
thác thu thập chứng cứ theo quy định của Công ước La Hay về thu thập chứng cứ ở
nước ngoài trong lĩnh vực dân sự hoặc thương mại
2.1. Hiện nay Việt Nam là
thành viên của Công ước La Hay về thu thập chứng cứ ở nước ngoài trong lĩnh vực
dân sự hoặc thương mại (Công ước thu thập chứng cứ ở nước ngoài).
Tuy nhiên, theo quy định của Công ước này,
thì Công ước chỉ có hiệu lực giữa Việt Nam với nước thành viên khác của Công
ước nếu nước thành viên đó có văn bản chấp thuận. Hiện nay, theo thông báo của
Hội nghị La Hay về Tư pháp quốc tế đã có 26 nước thành viên Công ước thu thập
chứng cứ ở nước ngoài có văn bản chấp thuận Công ước này có hiệu lực giữa nước
đó với Việt Nam. Cụ thể là các nước sau đây:
TT
|
Tên nước thành viên Công ước thu
thập chứng cứ ở nước ngoài
|
Ngày chấp nhận
|
Ngày có hiệu lực với Việt Nam
|
1
|
Andorra (An-đô-ra)
|
16-6-2020
|
15-8-2020
|
2
|
Argentina (Ác-hen-ti-na)
|
10-3-2020
|
9-5-2020
|
3
|
Australia (Ôt-xtơ-rây-li-a)
|
20-7-2021
|
18-2-2022
|
4
|
Brazil (Bra-xin)
|
17-9-2020
|
16-11-2020
|
5
|
Bulgaria (Bun-ga-ri)
|
29-01-2021
|
30-3-2021
|
6
|
China (Trung Quốc, bao gồm Hồng Kong và
Ma Cao)
|
30-4-2020
|
29-6-2020
|
7
|
Colombia (Cô-lôm-bi-a)
|
9-2-2021
|
10-4-2021
|
8
|
Croatia (Cờ-roát-ti-a)
|
29-3-2022
|
28-5-2022
|
9
|
Czech Republic (Séc)
|
19-10-2020
|
18-12-2020
|
10
|
Finland (Phần Lan)
|
26-4-2021
|
25-6-2021
|
11
|
Greece (Hy Lạp)
|
29-6-2022
|
28-8-2022
|
12
|
Iceland (Ai-xơ-len)
|
25-11-2021
|
24-01-2022
|
13
|
Israel (I-xra-en)
|
24-2-2022
|
25-4-2022
|
14
|
Latvia (Lát-vi-a)
|
26-01-2022
|
27-3-2022
|
15
|
Luxembourg (Lúc-xăm-bua)
|
20-11-2020
|
19-01-2021
|
16
|
Netherlands (Hà Lan)
|
17-12-2020
|
15-02-2021
|
17
|
Poland (Ba Lan)
|
01-6-2022
|
31-7-2022
|
18
|
Portugal (Bồ Đào Nha)
|
10-9-2020
|
9-11-2020
|
19
|
Republic of Korea (Hàn Quốc)
|
16-2-2021
|
17-4-2021
|
20
|
Singapore (Xinh-ga-po)
|
4-6-2021
|
3-8-2021
|
21
|
Slovakia (Xlô-va-ki-a)
|
17-4-2020
|
16-6-2020
|
22
|
Spain (Tây Ban Nha)
|
12-01-2022
|
13-3-2022
|
23
|
Sweden (Thụy Điển)
|
20-10-2020
|
19-12-2020
|
24
|
Switzerland (Thụy Sỹ)
|
21-6-2022
|
20-8-2022
|
25
|
Ukraine (U-crai-na)
|
10-4-2020
|
9-6-2020
|
26
|
United States of America (Hoa Kỳ)
|
4-10-2021
|
3-12-2021
|
2.2. Khi phát sinh yêu
cầu ủy thác thu thập chứng cứ cho một trong các nước nêu trên, Tòa án cần liên
hệ trước với Bộ Tư pháp để được hướng dẫn về việc lập hồ sơ.
2.3. Về việc Tòa án ủy thác cho Nhật Bản
thu thập chứng cứ
2.3.1. Về hồ sơ ủy thác tư pháp
Hồ sơ yêu cầu ủy thác cho Nhật Bản thu thập
chứng cứ được lập thành 03 bộ. Mỗi bộ hồ sơ bao gồm các văn bản, giấy
tờ, tài liệu sau đây:
- Công văn gửi Bộ Tư pháp theo Mẫu số 01 ban
hành theo Thông tư liên tịch số 12/2016/TTLT-BTP-BNG-TANDTC ngày 19/10/2016 của
Bộ Tư pháp, Bộ Ngoại giao và Tòa án nhân dân tối cao;
- Văn bản yêu cầu ủy thác tư pháp lập theo
Mẫu 2A ban hành theo Thông tư liên tịch số 12/2016/TTLT-BTP-BNG-TANDTC ngày
19/10/2016 của Bộ Tư pháp, Bộ Ngoại giao và Tòa án nhân dân tối cao;
- Văn bản yêu cầu thu thập chứng cứ như: Bảng
câu hỏi để cơ quan có thẩm quyền của Nhật Bản hỏi đương sự; yêu cầu thu thập
giấy tờ, tài liệu; yêu cầu xác minh tính hợp pháp của giấy tờ, tài liệu. Trường
hợp yêu cầu Nhật Bản xác minh địa chỉ của đương sự, Tòa án thực hiện theo hướng
dẫn tại Công văn số 114/TANDTC-HTQT ngày 17/9/2021 của Tòa án nhân dân tối cao;
- Biên lai nộp 200.000 nghìn đồng lệ phí ủy
thác tư pháp ra nước ngoài theo Nghị quyết số 326/2016/UBTVQH14 ngày 30/12/2016
của Ủy ban Thường vụ Quốc hội;
- Biên lai nộp 03 triệu đồng tiền tạm ứng chi
phí ủy thác tư pháp ra nước ngoài (bản chính hoặc bản chụp) theo quy định tại Điều 7 Thông tư liên tịch số 12/2016/TTLT-BTP-BNG-TANDTC ngày
19/10/2016 của Bộ Tư pháp, Bộ Ngoại giao và Tòa án nhân dân tối cao.
2.3.2. Về cách lập Văn bản yêu cầu ủy
thác theo Mẫu 2A
Tòa án lập văn bản này theo hướng dẫn tại
Thông tư liên tịch số 12/2016/TTLT-BTP-BNG-TANDTC ngày 19/10/2016 của Bộ Tư
pháp, Bộ Ngoại giao và Tòa án nhân dân tối cao. Trong đó, khi lập văn bản, Tòa
án cần lưu ý:
- Tại ô ghi tên cơ quan được ủy thác tư pháp,
Tòa án ghi: “Tòa án có thẩm quyền của Nhật Bản”.
- Tại ô ghi “Công việc ủy thác tư pháp”, Tòa
án đánh dấu V vào mục “Thu thập, cung cấp chứng cứ”.
- Tại ô ghi “Các biện pháp thực hiện ủy thác
tư pháp”, Tòa án đánh dấu V vào mục “Theo biện pháp được nêu trong pháp luật
quốc gia của nước được yêu cầu”.
2.3.3. Về bản dịch hồ sơ ủy thác tư
pháp
Trong mỗi bộ hồ sơ ủy thác tư pháp, Tòa án
gửi kèm bản dịch sang tiếng Nhật Bản của từng văn bản, giấy tờ, tài liệu có
trong hồ sơ, trừ Công văn gửi Bộ Tư pháp theo Mẫu số 01 ban hành theo Thông tư
liên tịch số 12/2016/TTLT-BTP-BNG-TANDTC ngày 19/10/2016 của Bộ Tư pháp, Bộ
Ngoại giao và Tòa án nhân dân tối cao thì không phải dịch sang tiếng Nhật Bản.
Bản dịch phải được công chứng nội dung dịch
hoặc có chứng thực chữ ký người dịch. Chi phí dịch, công chứng hoặc chứng thực
chữ ký người dịch do nguyên đơn, người yêu cầu, người kháng cáo thanh toán cho
cơ sở dịch thuật.
Tòa án cần lưu ý một số vấn đề sau đây khi
dịch hồ sơ ra tiếng Nhật Bản:
- Đối với Văn bản yêu cầu ủy thác tư pháp,
Tòa án yêu cầu dịch câu “Tòa án có thẩm quyền của Nhật Bản” sang tiếng Nhật Bản
là
- Toàn bộ lời chứng của công chứng viên đối
với bản dịch hoặc lời chứng chứng thực chữ ký của người dịch phải được dịch
sang tiếng Nhật Bản.
3. Về việc ủy thác
tống đạt cho một số nước theo quy định của Công ước La Hay về tống đạt ra nước
ngoài giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong lĩnh vực dân sự hoặc thương mại
(Công ước tống đạt giấy tờ)
3.1. Ủy thác tống đạt cho Ma-rốc
(Morocco)
Địa chỉ của cơ quan trung ương có thẩm
quyền của Ma-rốc
Ministere de la Justice
Direction des Affaires Civiles
Service de l'entraide judiciaire en matière
civile
Place Mamounia
BP1015 Rabat
Maroc
Telephone: +212 (0) 537213675; Fax: +212 (0)
537705914
E-mail: [email protected]
[email protected]
Ngôn ngữ để dịch hồ sơ ủy thác tống
đạt
Hồ sơ có thể được dịch sang tiếng Ả rập hoặc
tiếng Pháp.
3.2. Ủy thác tống đạt cho Ca-na-đa
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Alberta
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Alberta
Ministry of Justice and Solicitor General
Justice Services Division
Office of the Sheriff-Civil Enforcement
9th floor, 10365- 97 Street NW Edmonton, T5J
3W7, Alberta, Canada
Tel: +1 (780) 422-2481; Fax: +1(587) 759-5355
Email: [email protected]
Website: https://www.alberta.ca/officeof-sheriff-civilenforcement.aspx.
Cách thức thanh toán chi phí tống đạt
100 đô la Ca-na-đa
Cơ quan có thẩm quyền của bang Alberta chấp
nhận thanh toán bằng thẻ thanh toán quốc tế Visa, MasterCard, American Express
và VisaDebit hoặc thanh toán qua Interac Online bằng cách truy cập vào trang
sau đây: https://eservices.alberta.ca/sheriff-civil-enforcement-international-doc-service.html
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang British Columbia
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang British Columbia
Ministry of Attorney General
5th Floor, 1001 Douglas St. (Box 9280 Stn
Prov Gov) Victoria
British Columbia V8W 2C5 Canada
Tel: +1(778) 974-5706; Fax: +1 (250) 387-4349
E-mail: [email protected].
Cách thức thanh toán chi phí tống đạt
100 đô la Ca-na-đa
Cơ quan có thẩm quyền của bang British
Columbia chấp nhận thanh toán chi phí tống đạt bằng hình thức chuyển khoản qua
tài khoản Ngân hàng; thông tin về tài khoản ngân hàng sẽ được cung cấp từng
trường hợp. Vì vậy, Tòa án cần liên hệ trước với Bộ Tư pháp thông qua thư điện
tử mlavietnam@moj.gov.vn để được nhận thông tin cần thiết.
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Manitoba
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Manitoba
Manitoba Department of Justice
c/o Director of Civil Legal Services Suite
730 - 405
Broadway Winnipeg, Manitoba R3C 3L6 Canada
Tel: +1 (204) 945-2832; Fax: +1 (204)
948-2041
Email: [email protected]
Cách thức thanh toán chi phí tống đạt
100 đô la Ca-na-đa
Cơ quan có thẩm quyền của bang Manitoba chấp
nhận thanh toán chi phí tống đạt bằng hình thức chuyển khoản vào tài khoản Ngân
hàng với thông tin sau đây:
Bank name (Tên Ngân hàng): Royal Bank of
Canada
Branch (Chi nhánh): Main Branch Winnipeg
Address (Địa chỉ): 220 Portage Avenue,
Winnipeg, MB R3C 0A5, Canada
Account name (Tên thụ hưởng): Province of
Manitoba- General Account
Bank number: 003
Bank transit: 00007
Bank account: 000-001-8
Swift Code: ROYCCAT2
Lưu ý: thông tin chuyển khoản
nêu rõ tên của người được tống đạt giấy tờ.
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang New Brunswick
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang New Brunswick
Office of the Attorney General of New
Brunswick
c/o Director of Legal Services Chancery
Place, P.O Box 6000 Frederiction, New Brunswick E3B 5H1 Canada.
Tel: +1 (506) 453-2222; Fax: +1 (506)
453-3275
Email: [email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Newfoundland and Labrador
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Newfoundland and Labrador
Department of Justice
4th Floor, East Bloclc, Confederation
Building Box 8700
St. John's, Newfoundland and Labrador A1B 4J6
Canada
Tel: +1 (709) 729-5942; Fax: +1 (709)
729-2129
Email: [email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại vùng Tây Bắc (Northwest Territories)
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại vùng Tây Bắc
Department of Justice Government of the
Northwest Territories
PO Box 1320 Yellowknife, Northwest
Territories X1A 2L9 Canada
Tel: +1 (867) 767-9257; Fax: +1 (867)
873-0234
Email: Brad_[email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Nova Scotia
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Nova Scotia
Attorney General of Nova Scotia Legal
Services Division
1690 Hollis Street P.O. Box 7 Halifax, Nova
Scotia B3J 2L6 Canada
Tel: +1(902) 424-3297 Fax: +1 (902) 424-1730
Email: [email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại vùng Nunavut
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại vùng Nunavut
Clerk of the Nunavut Court of Justice Court
Services Division Department of Justice Government of Nunavut
PO BOX 297 Iqaluit, Nunavut X0A 0H0 Canada
Tel: +1 (867) 975-6100 Fax: +1 (867) 975-6550
Email: [email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Ontario
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Ontario
Ministry of the Attorney General Ontario
Court of Justice
393 Main Street Haileybury, Ontario P0J 1K0
Canada
Tel: +1 (705) 672-3395 Ext. 214; Fax: +1
(705) 672-3360
Email: [email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Prince Edward Island
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Prince Edward Island
Attorney General of Prince Edward Island
Office of the Deputy Minister
P.O. Box 2000 Charlottetown, Prince Edward
Island C1A 7N8 Canada
Tel: +1 (902) 368-6522 / +1 (902) 368-4557;
Fax: +1 (902) 368-4563
Email: [email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Québec
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm quyền
tại bang Québec
Central Authority for Québec Direction des
orientations, des affaires législatives et de la refonte Entraide internationale
Ministère de la Justice 1200, route de l’Église, 4e étage Québec (Québec) G1V
4M1 Canada
Manon Durand : Tel: +1 (418) 643-4808 ext.
20722
France Rémillard: Tel: +1 (418) 644-7153 Fax:
+1 (418) 528-9716
Email: Signifì[email protected]
ouv.qc.ca
Website: Demander à l’étranger la
signification ou la notification d’actes du Québec en matière civile ou
commerciale - Ministère de la justice (gouv.qc.ca)
Cách thức thanh toán chi phí tống đạt
100 đô la Ca-na-đa
Cơ quan có thẩm quyền của bang Québec chấp
nhận thanh toán chi phí tống đạt bằng hình thức thẻ tín dụng nhưng chỉ chấp
nhận thẻ thanh toán quốc tế Visa, MasterCard và American Express. Việc thanh
toán được thực hiện theo thủ tục có trên trang điện tử: https://sites.justice.gouv.qc.ca/SPEI/SPEI/en.
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại bang Saskatchewan
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền của bang Saskatchewan
Ministry of Justice Court Services Division
c/o Jennifer Fabian Registrar, Court of
Queen's Bench Court House
2425 Victoria Avenue Regina, Saskatchewan S4P
4W6 Canada
Tel: +1 (306) 787-0472; Fax: +1 (306)
780-6990
Email: [email protected]
Ủy thác cho cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại vùng Yukon
Địa chỉ cơ quan trung ương có thẩm
quyền tại vùng Yukon
Director Court Services
J-3 P.O. Box 2703 Whitehorse, Yukon Y1A 2C6
Canada Court Registry Law Courts 2134 Second Avenue Whitehorse, Yukon Canada
Tel: +1 (867) 667-5942/+1 (867) 667-5784;
Fax: +1 (867) 393-6212
Email: [email protected]
Trên đây là thông báo của Tòa án nhân dân tối
cao đối với việc ủy thác tư pháp ra nước ngoài để giải quyết vụ việc dân sự, vụ
án hành chính có đương sự ở nước ngoài.
Trường hợp Tòa án muốn trao đổi nghiệp vụ
tống đạt, ủy thác tư pháp ra nước ngoài, Tòa án gửi văn bản về Tòa án nhân dân
tối cao (thông qua Vụ Hợp tác quốc tế, 48 Lý Thường Kiệt, Hà Nội) hoặc có thể
liên hệ trực tiếp đồng chí Lê Mạnh Hùng, Phó Vụ trưởng, Vụ Hợp tác quốc tế, Tòa
án nhân dân tối cao thông qua hộp thư điện tử: [email protected]; điện thoại:
0976437814./.
Nơi nhận:
-
Như trên;
- Đ/c Phạm Quốc Hưng, PCA TANDTC (để b/c);
- Cổng thông tin điện tử TANDTC (để đăng);
- Trang thông tin điện tử của các TAND cấp tỉnh,
TAND
cấp cao (để đăng);
- Đ/c Vụ trưởng VHTQT (để b/c);
- Lưu: VT, HTQT, Hùng, (TANDTC).
|
TL. CHÁNH
ÁN
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ HỢP TÁC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Lê Mạnh Hùng
|