|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
967/BNG-LS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Ngoại giao
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Minh Vũ
|
Ngày ban hành:
|
17/03/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 967/BNG-LS
V/v thông báo công nhận hộ chiếu vắc-xin
với các nước
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 03 năm 2022
|
Kính
gửi:
|
- Các Bộ, Cơ quan ngang Bộ, Cơ quan
thuộc Chính phủ;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh/thành phố trực thuộc Trung ương.
|
Thực hiện chỉ đạo của Lãnh đạo Chính
phủ tại Công văn số 1606/VPCP-QHQT ngày 15/03/2022 của Văn phòng Chính phủ,
liên quan đến việc đàm phán công nhận lẫn nhau về hộ chiếu
vắc-xin với các nước/vùng lãnh thổ, Bộ Ngoại giao xin thông báo:
1. Công nhận chính thức trên nguyên tắc có đi có lại đối với Giấy chứng nhận
tiêm chủng Covid-19/Giấy chứng nhận khỏi bệnh Covid-19
(gọi chung là Hộ chiếu vắc-xin) với các quốc gia: Hợp chúng
quốc Hoa Kỳ, Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai-len, Nhật Bản, Ốt-xtơ-rây-li-a, Cộng hòa Bê-la-rút, Cộng hòa Ấn Độ, Cộng hòa Phi-líp-pin, Cộng hòa Man-đi-vơ, Nhà nước Pa-le-xtin,
Cộng hòa Thổ Nhĩ Kỳ, Cộng hòa A-rập Ai Cập, CHXHCNDC Xri Lan-ca, Niu Di-lân,
Cộng hòa Singapore, Cộng hòa Saint Lucia và Hàn Quốc. Hướng dẫn cụ thể về điều
kiện và mẫu hộ chiếu vắc xin được công nhận tại Phụ lục kèm theo.
Người mang Hộ chiếu vắc-xin của các
nước này vào Việt Nam và của Việt Nam đến các nước này được áp dụng các biện
pháp y tế như người đã tiêm vắc-xin ở sở tại. Việc công nhận này bao gồm việc
miễn thủ tục chứng nhận lãnh sự/hợp pháp hóa lãnh sự khi sử dụng giấy tờ này tại nước tiếp nhận.
2. Bộ
Ngoại giao đăng tải các thông tin chi tiết về danh sách các nước/vùng lãnh thổ
cùng điều kiện và mẫu hộ chiếu vắc xin được công nhận trên Cổng
thông tin điện tử của Bộ Ngoại giao (https://mofa.gov.vn/vi/) và Cổng thông tin
điện tử về công tác Lãnh sự (https://lanhsuvietnam.gov.vn) để các cơ quan theo
dõi, tra cứu.
3. Đối
với Hộ chiếu vắc-xin của những nước, vùng lãnh thổ đã giới thiệu mẫu chính thức
đến Bộ Ngoại giao Việt Nam, đề nghị Quý Cơ quan tiếp tục áp dụng giải pháp tạm
thời như Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao đã thông báo[1], theo hướng cho
phép người đã được tiêm chủng mang trực tiếp Giấy đó về
trong nước, các cơ quan chức năng trong nước sẽ xem xét, đối chiếu với các bản
mẫu đã được giới thiệu chính thức[2]. Bộ Ngoại giao sẽ thông tin
về việc điều chỉnh giải pháp tạm thời nêu trên trong thời gian tới (nếu có).
Bộ Ngoại giao xin thông báo các cơ
quan biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Phó Thủ tướng thường trực Phạm Bình Minh (để b/c);
- Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam (để b/c);
- Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn;
- Các đ/c Thứ trưởng;
- Vụ TTBC (để đăng tải);
- Vụ THKT (để p/h);
- Lưu: HC, LS.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG THƯỜNG TRỰC
Nguyễn Minh Vũ
|
HƯỚNG DẪN
CÔNG
NHẬN VÀ SỬ DỤNG HỘ CHIẾU VẮC-XIN NƯỚC NGOÀI NHẬP CẢNH VIỆT NAM
(Kèm theo Công văn số 967/BNG-LS ngày 17/03/2022)
1. Hộ chiếu vắc-xin được hiểu là Giấy
chứng nhận tiêm chủng vắc-xin phòng Covid-19 hoặc/và Giấy
xác nhận đã khỏi bệnh Covid-19. Hộ chiếu vắc-xin được sử dụng để chứng minh
lịch sử tiêm chủng, khỏi bệnh của cá nhân, không thay thế cho các Giấy tờ có
giá trị xuất, nhập cảnh (Hộ chiếu, thị thực, giấy tờ có giá trị đi lại quốc tế,
giấy thông hành, thẻ tạm trú, thẻ thường trú, giấy miễn thị thực...).
2. Hộ chiếu vắc-xin nước ngoài được
coi là hợp lệ và được sử dụng trực tiếp trên lãnh thổ Việt
Nam nếu được công nhận chính thức hoặc tạm thời theo danh sách cụ thể sau:
2.1. Danh sách Hộ chiếu vắc-xin đã
được công nhận chính thức:
STT
|
Nước
/ Vùng lãnh thổ cấp
|
Mẫu Hộ chiếu vắc-xin / cơ chế kiểm tra
|
1
|
Nhật Bản
|
Mẫu và thông
tin kèm theo các Công hàm số JC.95/2021 ngày 22/12/2021,
JC.41/2021, JC.46/2021 ngày 17/8/2021 và JC.86/2021 ngày 29/11/2021 của Đại
sứ quán Nhật Bản tại Hà Nội.
|
2
|
Hợp chúng quốc Hoa Kỳ
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 645/21 ngày 12/8/2021 của Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Hà
Nội
|
3
|
Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc
Ai-len
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 97/2021 ngày 12/8/2021 và số 94/2021 ngày 09/8/2021
của Đại sứ quán Anh tại Hà Nội
|
4
|
Cộng hòa Ấn Độ
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số HAN/CON/415/2021 11/8/2021 của Đại sứ quán Cộng hòa Ấn Độ tại Hà Nội
|
5
|
Ô-xtơ-rây-li-a
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 465-2021 ngày 20/9/2021 của Đại sứ quán Ô-xtơ-rây-li-a tại Hà Nội.
|
6
|
Cộng hòa Bê-la-rút
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 02-17/491 ngày 16/8/2021 của Đại sứ quán Bê-la-rút
tại Hà Nội.
|
7
|
Cộng hòa Phi-líp-pin
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 242-2021 ngày 07/9/2021 của Đại sứ quán Phi-líp-pin
tại Hà Nội.
|
8
|
Cộng hòa Man-đi-vơ
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 25-E1/VNM-B/2022/1 ngày 02 tháng 01 năm 2022 của Bộ
Ngoại giao Cộng hòa Man-đi-vơ.
|
9
|
Nhà nước Pa-le-xtin
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 80/21 ngày 25/8/2021 của Đại sứ quán Pa-le-xtin tại
Hà Nội.
|
10
|
Cộng hòa Thổ Nhĩ Kỳ
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số Z-2022/51175414/33975578 ngày 15/02/2022 của Đại sứ
quán Thổ Nhĩ Kỳ tại Hà Nội.
|
11
|
Cộng hòa A-rập Ai Cập
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 16/2022 ngày 08/02/2022 của Đại sứ quán Ai Cập tại
Hà Nội.
|
12
|
CHXHCNDC Xri Lan-ca
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 103/2021 ngày 11/8/2021 của Đại sứ quán Xri Lan-ca
tại Hà Nội.
|
13
|
Niu Di-lân
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 2021/162 ngày 18/11/2021 của Đại sứ quán Niu Di-lân
tại Hà Nội.
|
14
|
Cộng hòa Singapore
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số 036.2022 ngày 16/02/2022.
|
15
|
Cộng hòa Saint Lucia
|
Chưa thông báo mẫu Hộ chiếu
vắc-xin.
|
16
|
Hàn Quốc
|
Mẫu và thông
tin kèm theo Công hàm số KEV-21-550 ngày 14/6/2021 của Đại sứ quán Hàn Quốc
tại Hà Nội.
|
Danh sách Hộ chiếu vắc-xin được công
nhận chính thức được đăng tải trên trang thông tin của Cục Lãnh sự theo đường
dẫn https://lanhsuvietnam.gov.vn " Hệ thống văn bản pháp quy " Văn
bản pháp luật của Việt Nam " Mẫu Hộ chiếu vắc-xin
được công nhận chính thức.
2.2. Danh sách Hộ chiếu vắc-xin được
công nhận tạm thời (Danh mục các mẫu Giấy chứng nhận tiêm chủng/Giấy xác nhận
khỏi bệnh Covid-19 đã được giới thiệu chính thức tới Bộ Ngoại giao Việt Nam)
được đăng tải trên trang thông tin của Cục Lãnh sự theo đường dẫn
https://lanhsuvietnam.gov.vn " Hệ thống văn bản pháp quy " Văn bản
pháp luật của Việt Nam " Mẫu Giấy chứng nhận tiêm
chủng, Giấy xác nhận khỏi bệnh Covid-19 của nước ngoài). Đề nghị Quý Cơ quan
chủ động tra cứu và cập nhật.
3. Đối với Hộ chiếu vắc-xin của các
nước/vùng lãnh thổ không nằm trong Danh sách Hộ chiếu vắc-xin
đã được công nhận chính thức cũng như Danh sách Hộ chiếu vắc-xin được công nhận
tạm thời sách tại điểm 2 nêu trên, người nhập cảnh Việt Nam cần tiến hành thủ
tục hợp pháp hóa lãnh sự/xác nhận tại cơ quan đại diện
Việt Nam ở nước ngoài./.
[1] Tại các Công văn số
2974/LS-PL ngày 06/8/2021, số 3100/LS-PL ngày 13/8/2021, số 3112/LS-PL ngày
14/8/2021, số 3157/LS-PL ngày 17/8/2021, số 3207/LS-PL ngày 19/8/2021, số 3285/LS-PL ngày 24/8/2021 và số 3342/LS-PL ngày
27/8/2021 của Cục Lãnh sự và trên website của Cục Lãnh sự
[2] Danh sách mẫu Giấy chứng nhận tiêm chủng/Giấy xác nhận khỏi bệnh Covid-19, cập nhật
đến ngày 20/12/2021 gồm mẫu của 79 nước, vùng lãnh thổ; mẫu
cụ thể được đăng tải trên trang thông tin của Cục Lãnh sự theo đường dẫn: https://lanhsuvietnam.gov.vn " Hệ thống văn bản pháp quy "
Văn bản pháp luật của Việt Nam " Mẫu Giấy chứng nhận
tiêm chủng, Giấy xác nhận khỏi bệnh Covid-19 của nước
ngoài.
Official Dispatch No. 967/BNG-LS dated March 17, 2022 on Vaccine Passport recognition with other countries
MINISTRY
OF FOREIGN AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 967/BNG-LS
On Vaccine Passport recognition with other
countries
|
Hanoi,
March 17, 2022
|
To: - Ministries,
ministerial agencies, Governmental agencies;
- People’s Committees of provinces and central-affiliated cities. Implementing order of the
Government under Official Dispatch No. 1606/VPCP-QHQT dated March 15, 2022 of
the Office of the Government regarding negotiation over mutual vaccine passport
recognition with countries and territories, the Ministry of Foreign Affairs
hereby informs: 1. Officially recognize COVID-19 Vaccination Certificate/COVID-19
Recovery Certificate (hereinafter referred to as “Vaccine Passport”) on a
principle of reciprocity with: the United States of America, the United
Kingdom, Japan, Australia, the Republic of Belarus, the Republic of India, the
Republic of the Philippines, the Republic of Maldives, the State of Palestine,
the Republic of Turkey, the Arab Republic of Egypt, the Democratic Socialist
Republic of Sri Lanka, New Zealand, the Republic of Singapore, the Republic of
Saint Lucia, and South Korea. Specific guidelines regarding requirements and
recognized vaccine form are specified in the Appendix attached hereto. When a holder of Vaccine Passport
issued by any of the aforementioned countries enters Vietnam or enters any of
those countries from Vietnam, he/she is required to adopt medical measures
similar to a person in the host country. This mutual recognition includes the
exemption of consular authentication/consular legalization procedures when a
holder of the Vaccine Passport uses the Vaccine Passport at the host country. 2. Ministry of Foreign Affairs shall upload the list of countries
and territories sharing the same requirements and recognized Vaccine Passport form
on their website (https://mofa.gov.vn/vi/) and website for consular affairs
(https://lanhsuvietnam.gov.vn). 3. Regarding Vaccine Passports issued by countries and territories
which have provided the Vietnamese Ministry of Foreign Affair with their official
Vaccine Passport forms, the Ministry of Foreign Affairs hereby requests that
temporary solutions notified by the Consular Department of the Ministry[1]
shall be applied in order to allow vaccinated individuals to carry such
documents into Vietnam at which point Vietnamese authorities will cross-check
against official available forms[2]. The Ministry of Foreign Affairs shall
notify any change to the temporary solutions mentioned above (if any). For your acknowledgement and
implementation./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP.
MINISTER
STANDING DEPUTY MINISTER
Nguyen Minh Vu GUIDELINES ON
RECOGNITION AND USE OF FOREIGN VACCINE PASSPORTS ENTERRING VIETNAM
(Attached to Official Dispatch No. 967/BNG-LS dated March 17, 2022) 1. Vaccine
Passport shall be understood as COVID-19 Vaccination certificate and/or
COVID-19 Recovery certificate. Vaccine Passport shall serve to prove
vaccination and recovery history of the holder and does not replace other
travel documents (Passport, visas, laissez-passers, temporary residence card,
permanent residence card, visa-free entry document, etc.). 2. A foreign
Vaccine Passport shall be considered legitimate and used in Vietnamese
territory if it is officially or temporarily recognized under the list below: 2.1. List of officially recognized
Vaccine Passports: No.
... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Vaccine
Passport form/inspection method 1 Japan Form and information attached to
Diplomatic Notes No. JC.95/2021 dated December 22, 2021, JC.41/2021 and
JC.46/2021 dated August 17, 2021 and JC.86/2021 dated November 29, 2021 of
the Embassy of Japan in Hanoi. 2 The United States of America Form and information attached to
Diplomatic Note No. 645/21 dated August 12, 2021 of the United States Embassy
in Hanoi 3 The United Kingdom ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4 The Republic of India Form and information attached to
Diplomatic Note No. HAN/CON/415/2021 dated August 11, 2021 of Embassy of
India in Hanoi 5 Australia Form and information attached to Diplomatic
Note No. 465-2021 dated September 20, 201 of the Embassy of Australia in
Hanoi. 6 The Republic of Belarus Form and information attached to
Diplomatic Note No. 02-17/491 dated August 16, 2021 of the Embassy of Belarus
in Hanoi. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Republic of the Philippines Form and information attached to
Diplomatic Note No. 242-2021 dated September 7, 2021 of the Embassy of the
Philippines in Hanoi. 8 The Republic of Maldives Form and information attached to Diplomatic
Note No. 25-E1/VNM-B/2022/1 dated January 2, 2022 of the Ministry of Foreign
Affairs of the Republic of Maldives. 9 The States of Palestine Form and information attached to
Diplomatic Note No. 80/21 dated August 25, 2021 of the Embassy of Palestine
in Hanoi. 10 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Form and information attached to
Diplomatic Note No. Z-2022/51175414/33975578 dated February 15, 2022 of the
Embassy of Turkey in Hanoi. 11 The Arab Republic of Egypt Form and information attached to
Diplomatic Note No. 16/2022 dated February 8, 2022 of the Embassy of Egypt in
Hanoi 12 The Democratic Socialist Republic
of Sri Lanka Form and information attached to Diplomatic
Note No. 103/2021 dated August 11, 2021 of the Embassy of Sri Lanka in Hanoi.
13 New Zealand ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 14 The Republic of Singapore Form and information attached to
Diplomatic Note No. 036.2022 dated February 16, 2022. 15 The Republic of Saint Lucia Has not notified Vaccine
Passport form. 16 South Korea Form and information attached to Diplomatic
Note No. KEV-21-550 dated June 14, 2021 of the Embassy of South Korea in
Hanoi. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2.2. The list of temporarily
recognized Vaccine Passports (the List of COVID-19 Vaccination
certificate/COVID-19 recovery certificate provided for the Vietnamese Ministry
of Foreign Affairs) is uploaded on https://lanhsuvietnam.gov.vn " System
of legislative documents " Vietnamese legislative documents "
COVID-19 Vaccination certificate, COVID-19 Recovery certificate of foreign
countries. 3. When a
holder of a Vaccine Passport issued by a country or territory that is not
mentioned in either List of officially recognized Vaccine Passports or List of
temporarily recognized Vaccine Passports under Point 2 above enters Vietnam,
he/she must adopt procedures for consular legalization/authentication at the
overseas Vietnam representative missions./. [1]
Under Official Dispatch No. 2974/LS-PL dated August 6, 2021, Official Dispatch
No. 3100/LS-PL dated August 13, 2021, Official Dispatch No. 3112/LS-PL dated
August 14, 2021, Official Dispatch No. 3157/LS-PL dated August 17, 2021,
Official Dispatch No. 3207/LS-PL dated August 19, 2021, Official Dispatch No.
3285/LS-PL dated August 24, 2021, and Official Dispatch No. 3342/LS-PL dated
August 27, 2021 of the Consular Department on https://lanhsuvietnam.gov.vn [2]
The list of COVID-19 Vaccination certificate/COVID-19 Recovery certificate
forms, as of December 20, 2021, consists of forms of 79 countries and
territories; specific forms are uploaded on https://lanhsuvietnam.gov.vn "
System of legislative documents " Vietnamese legislative documents "
COVID-19 Vaccination certificate, COVID-19 Recovery certificate of foreign
countries.
Official Dispatch No. 967/BNG-LS dated March 17, 2022 on Vaccine Passport recognition with other countries
3.771
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|