|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 8938/BYT-DP 2021 quy trình xác minh thông tin và tiêm chủng vắc xin COVID19
Số hiệu:
|
8938/BYT-DP
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Trần Văn Thuấn
|
Ngày ban hành:
|
21/10/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Kính gửi:
|
- Bộ Công an;
- Bộ Thông tin và Truyền thông;
- Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế;
- Y tế Bộ, ngành.
(sau đây gọi tắt là các cơ quan, đơn vị)
|
Thực hiện ý kiến chỉ đạo của Thủ
tướng Chính phủ, Bộ Y tế đang triển khai Chiến dịch tiêm chủng vắc xin phòng
COVID-19. Đến nay, đã triển khai tiêm được 62 triệu liều vắc xin cho 63% người
trên 18 tuổi, trong khi đó nhiều người đã được tiêm nhưng còn thiếu, không có
hoặc sai thông tin về tiêm chủng vắc xin phòng COVID-19, dẫn đến ảnh hưởng đến
việc xác định thông tin về tiêm chủng cho công dân.
Ngày 16/10/2021, Bộ Y tế, Bộ
Công an, Bộ Thông tin và Truyền thông đã họp thống nhất về việc chia sẻ, xác thực
thông tin tiêm vắc xin phòng COVID-19 trên hệ thống cơ sở dữ liệu quốc gia về
dân cư.
Để triển khai đồng bộ xác minh
đầy đủ, Bộ Y tế đề nghị cơ quan, đơn vị chỉ đạo các đơn vị liên quan thực hiện
các nội dung theo Quy trình xác minh thông tin và tiêm chủng vắc xin phòng
Covid-19 được ban hành kèm theo Công văn này, như sau:
1. Bộ Y tế
kính đề nghị Bộ Công an chỉ đạo các đơn vị trực thuộc, Công an địa phương trong
việc phối hợp với Chính quyền địa phương, ngành Y tế để triển khai các hoạt động
theo quy trình và báo cáo kết quả xác minh thông tin công dân theo ngày, tổng hợp
gửi Bộ Y tế.
2. Bộ Y tế
kính đề nghị Bộ Thông tin và Truyền thông chỉ đạo Sở Thông tin và Truyền thông
và các đơn vị liên quan phối hợp, triển khai hoạt động theo quy trình và tổ chức
truyền thông trên các phương tiện thông tin đại chúng về việc cung cấp thông
tin cá nhân chính xác khi tiêm chủng vắc xin COVID-19; Chỉ đạo việc hoàn thiện
các chức năng, tính năng của phần mềm đáp ứng yêu cầu nghiệp vụ của quy trình;
Chỉ đạo việc triển khai hỗ trợ cấp phát chứng thư số công cộng cho các đơn vị
liên quan để thực hiện ký số dữ liệu tiêm chủng trên Nền tảng quản lý tiêm chủng
COVID-19.
3. Bộ Y tế đề
nghị UBND tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo Sở Y tế, Công an tỉnh,
thành phố và chính quyền địa phương triển khai việc thu thập, cập nhật, xác
minh thông tin tiêm chủng vắc xin phòng COVID-19 theo quy trình và thực hiện việc
báo cáo kết quả tiêm chủng theo quy định.
4. Đề nghị các
đơn vị trực thuộc Bộ Y tế, Y tế Bộ, ngành và các cơ sở tiêm chủng (nhà nước và tư
nhân) triển khai tổ chức tiêm chủng vắc xin phòng COVID-19 chủ động phối hợp với
cơ quan Công an, Chính quyền địa phương để triển khai hoạt động theo quy trình.
Bộ Y tế mong nhận được sự phối
hợp công tác của các cơ quan, đơn vị.
Trân trọng cảm ơn./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);
- Đồng chí Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các đ/c Thứ trưởng;
- Tập đoàn Viettel (để p/h thực hiện);
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố;
- TTKSBT các tỉnh, thành phố;
- Lưu: VT, DP.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Văn Thuấn
|
QUY TRÌNH
XÁC MINH THÔNG TIN VÀ TIÊM CHỦNG VẮC XIN PHÒNG COVID-19
(kèm theo Công văn số 8938/BYT-DP ngày 21/10/2021 của Bộ Y tế)
I. Tại địa
phương
Bước 1: Điều tra cơ bản trước
khi lập kế hoạch tiêm chủng
Chủ tịch UBND xã, phường, thị trấn
(cấp xã) chỉ đạo Trạm Y tế cấp xã phối hợp với Công an cấp xã (kết hợp với điều
tra cơ bản người trong độ tuổi cấp Căn cước công dân), tổ dân phố, tổ COVID cộng
đồng... lập danh sách (bằng cách tiếp nhận thông tin đăng ký tiêm trực tiếp,
thông qua dữ liệu trên nền tảng quản lý tiêm chủng Covid-19 do người dân tự
đăng ký hoặc đăng ký theo tổ chức) có nhu cầu tiêm mũi 1, chuẩn bị tiêm mũi 2,
gửi Công an cấp xã để kiểm tra, xác minh thông tin của người dân.
Bước 2: Công an cấp xã tiến
hành đối chiếu thông tin của công dân trong dữ liệu dân cư để yêu cầu người dân
bổ sung, hoàn chỉnh thông tin sau đó xác nhận và gửi lại Trạm Y tế xã, phường để
quản lý. Không thực hiện xác minh thông tin đối với trường hợp không phải là
công dân Việt Nam.
Trường hợp người trong danh
sách chưa có thông tin hoặc có thông tin không chính xác với dữ liệu dân cư, cơ
quan Công an cấp xã có trách nhiệm xác minh bổ sung và gửi lại danh sách cho Trạm
Y tế cấp xã.
Thời gian gửi lại danh sách đã
được xác minh không quá 02 ngày kể từ ngày Trạm y tế lập danh sách.
Bước 3: Trạm Y tế cấp xã trên
cơ sở dữ liệu được xác minh của Công an lập kế hoạch, tổ chức tiêm chủng cho
các đối tượng theo đúng hướng dẫn của Bộ Y tế (ưu tiên lập kế hoạch chung, kết
hợp việc cấp Căn cước công dân và tiêm chủng vắc xin phòng Covid-19, để tạo thuận
lợi cho người dân).
Người đến tiêm phải mang Căn cước
công dân hoặc thông báo số định danh cá nhân có mã QR do Công an cấp và giấy
xác nhận tiêm chủng vắc xin COVID-19 trước đó (nếu có).
Điểm tiêm chủng kiểm tra, đối chiếu
các thông tin và cập nhật, bổ sung các thông tin tiêm chủng (nếu có), thực hiện
tiêm chủng, nhập thông tin về mũi tiêm mới trên Nền tảng quản lý tiêm chủng
COVID-19.
Bước 4: Sau khi hoàn thiện việc
nhập dữ liệu cho đối tượng đã tiêm chủng, Chủ tịch UBND cấp xã ký chứng thư số
đối với dữ liệu kết quả tiêm trên Nền tảng quản lý tiêm chủng COVID-19. Trong
thời gian chưa có chứng thư số, Chủ tịch UBND cấp xã chủ trì lập biên bản giữa
các bên liên quan xác nhận tính chính xác của dữ liệu kết quả tiêm.
II. Tại cơ sở
tiêm chủng tổ chức tiêm chủng vắc xin phòng COVID-19
Bước 1: Người đứng đầu đơn vị
triển khai tổ chức tiêm chủng vắc xin phòng COVID-19 (Cơ sở tiêm chủng) lập
danh sách đối tượng tiêm theo quy định, gửi Chính quyền xã, phường, thị trấn (cấp
xã) trên địa bàn để kiểm tra, xác minh thông tin của người dân.
Bước 2: Chủ tịch UBND cấp xã chỉ
đạo Công an cấp xã tiến hành đối chiếu thông tin của công dân trong dữ liệu dân
cư để yêu cầu người dân bổ sung, hoàn chỉnh thông tin sau đó xác nhận và gửi lại
Cơ sở tiêm chủng để quản lý. Không thực hiện xác minh thông tin đối với trường
hợp không phải là công dân Việt nam.
Trong trường hợp người trong
danh sách chưa có thông tin hoặc có thông tin không chính xác với dữ liệu dân
cư, cơ quan Công an cấp xã có trách nhiệm xác minh bổ sung và gửi lại danh sách
cho Trạm Y tế cấp xã.
Thời gian gửi lại danh sách đã
được xác minh không quá 02 ngày kể từ ngày Trạm y tế lập danh sách.
Bước 3: Cơ sở tiêm chủng trên
cơ sở dữ liệu được xác minh của Công an lập kế hoạch, tổ chức tiêm chủng cho
các đối tượng theo đúng hướng dẫn của Bộ Y tế.
Người đến tiêm phải mang Căn cước
công dân hoặc thông báo mã định danh cá nhân có mã QR do Công an cấp và giấy
xác nhận tiêm chủng vắc xin COVID-19 trước đó (nếu có).
Cơ sở tiêm chủng kiểm tra, đối
chiếu các thông tin và tiêm chủng, nhập dữ liệu tiêm chủng và hệ thống Nền tảng
tiêm chủng vắc xin COVD-19.
Bước 4: Sau khi hoàn thiện việc
nhập dữ liệu cho đối tượng đã tiêm chủng, Người đứng đầu Cơ sở tiêm chủng ký chứng
thư số đối với dữ liệu kết quả tiêm trên Nền tảng quản lý tiêm chủng COVID-19.
Trong thời gian chưa có chứng thư số, Người đứng đầu Cơ sở tiêm chủng chủ trì lập
biên bản giữa các bên liên quan xác nhận tính chính xác của dữ liệu kết quả
tiêm.
Official Dispatch No. 8938/BYT-DP dated October 21, 2021 on providing instructions about procedures for verification of Covid-19 vaccination information and Covid-19 vaccination
MINISTRY OF
HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 8938/BYT-DP
Re. providing instructions about procedures
for verification of Covid-19 vaccination information and Covid-19 vaccination
|
Hanoi, October
21, 2021
|
To: - Ministry of Public Security;
- Ministry of Information and Communications;
- People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities;
- MOH-controlled units;
- Health agencies of Ministries and regulatory authorities.
(hereinafter collectively referred to as authorities) With a view to carrying out the Prime Minister’s
instructions, the Ministry of Health is running the COVID-19 vaccination
program. Up to now, 62 million doses of vaccine have been administered to 63%
of people over 18 years of age, many of whom receive missing, omitted or
inaccurate vaccination information after being vaccinated. This situation leads
to difficulties in giving vaccinated citizens confirmation of their vaccination
status. On October 16, 2021, the Ministry of Health, the
Ministry of Public Security and the Ministry of Information and Communications
convened to reach their agreement on sharing and verification of COVID-19
vaccination information on the national population database. With the aim of ensuring uniform implementation and
completeness of vaccination information, the Ministry of Health requests
authorities to instruct their relevant units to perform tasks or activities
involved in the Procedures for verification of Covid-19 vaccination information
and Covid-19 vaccination that are issued as an annex to this Official Dispatch,
as follows: 1. The Ministry of Health
would like the Ministry of Public Security to instruct its directly controlled
units and local police to cooperate with local authorities and health
authorities in carrying out activities according to the procedures; making
reports on results of verification of citizen information on a daily basis; and
consolidating them into a comprehensive report for submission to the Ministry
of Health. 2. The Ministry of Health
would like the Ministry of Information and Communications to instruct the
Departments of Information and Communications and relevant units to cooperate
and carry out activities according to the procedures, and communicate provision
of accurate personal information to the public on mass media when they receive
COVID-19 vaccines; take charge of developing fully-equipped software to meet
requirements of tasks or activities involved in the procedures; take charge of
assisting in issuing public digital certificates to relevant units to digitally
sign vaccination data on the COVID-19 Immunization Management Platform. 3. The Ministry of Health
requests People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities to
instruct the Departments of Health, Police of provinces and cities and local
authorities to collect, update and verify COVID-19 vaccination information
according to the procedures and report on vaccination results as legally
required. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Ministry of Health is looking forward to your
cooperation. Respectfully, PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Van Thuan PROCEDURES PROCEDURES FOR VERIFICATION
OF COVID-19 VACCINATION INFORMATION AND COVID-19 VACCINATION
(Annexed to the Official Dispatch No. 8938/BYT-DP dated October 21, 2021 of
the Ministry of Health) I. At local jurisdictions ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Presidents of People's Committees of communes,
wards and townships (also known as communal-level People’s Committees) instruct
commune-level health stations to cooperate with commune-level police forces (in
combination with the primary survey of people of legal age to obtain ID cards),
residential quarters, community-based COVID protection teams, etc. in making
lists (by receiving registration information for vaccination directly or via
data available on the Covid-19 vaccination management platform that are
provided by people themselves or their host institutions) of those wishing to
get the first dose of vaccine, expecting the second dose of vaccine, and
sending them to commune-level police stations to check and verify registration
information. Step 2: Commune-level police check registration
information against information available in the population database to request
any revised or further information, then confirm such information and send it
back to commune and ward-level health stations for their administrative
purposes. Verification of information about non-Vietnamese citizens is not
required. If information about any person on the list is
missing or incorrect in comparison with information available in the population
database, the commune-level Police must check whether any additional
information is needed and re-send the revised lists to commune-level health
stations. Time limit for resending the revised list shall not
be longer than 02 days from the day on which the health station makes the list. Step 3: Based on data confirmed by the Police,
commune-level health stations draw up and execute the plans to vaccinate people
under the guidance of the Ministry of Health (prioritizing formulation of the
general plan, and performing the combined tasks of issuance of ID cards and
Covid-19 vaccination) for people’s convenience). Persons who come to receive vaccines must bring
their ID cards or provide their personal identification numbers with QR codes
issued by the Police and certificates of the preceding dose of COVID-19 vaccine
(if any). Vaccination sites check information and provide any
update or supplement to existing information, administer vaccines to people
with correct information, enter information about new injections on the
COVID-19 Immunization Management Platform. Step 4: After data about vaccinated persons are
completely input, Presidents of the commune-level People's Committees sign
digital certificates for data on vaccination results on the COVID-19
Immunization Management Platform. While awaiting digital certificates,
Presidents of commune-level People's Committees take charge of obtaining
written confirmation of accuracy of data on vaccination results from involved
entities. II. At COVID-19
vaccination units hosting COVID-19 vaccination sessions ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Step 2: Presidents of commune-level People’s
Committees instruct commune-level Police to check registration information
against information available in the population database to request any
revision or supplementation, confirm completely updated information and then
send it to vaccination units for their administrative purposes. Verification of
information about non-Vietnamese citizens is not required. If information about any person on the list is
missing or incorrect in comparison with information available in the population
database, commune-level Police must check whether additional information is
needed and re-send the revised lists to the commune-level health stations. Time limit for resending the revised list shall not
be longer than 02 days from the day on which the health station makes the list. Step 3: Based on data confirmed by the Police, vaccination
units draw up and execute the vaccination plans under the guidance of the
Ministry of Health. Persons who come to receive vaccines must bring
their ID cards or provide their personal identification numbers with QR codes
issued by the Police and certificates of the preceding dose of COVID-19 vaccine
(if any). Vaccination units check information, administer
vaccines to people with correct information and input vaccination data on the
COVD-19 Immunization Management Platform. Step 4: After the input of data about vaccinated
persons is complete, heads of vaccination units sign digital certificates for
data on vaccination results on the COVID-19 Immunization Management Platform.
While awaiting digital certificates, heads of vaccination units take charge of
obtaining written confirmation of accuracy of data on vaccination results from
involved entities.
Official Dispatch No. 8938/BYT-DP dated October 21, 2021 on providing instructions about procedures for verification of Covid-19 vaccination information and Covid-19 vaccination
1.480
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|