|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2718/UBND-VX 2021 tiếp tục áp dụng biện pháp giãn cách xã hội Hồ Chí Minh chống dịch COVID19
Số hiệu:
|
2718/UBND-VX
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thành Phong
|
Ngày ban hành:
|
15/08/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY
BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2718/UBND-VX
Về tiếp tục áp dụng biện pháp
giãn cách xã hội toàn Thành phố để quyết liệt kiểm soát phòng, chống dịch
COVID-19
|
Thành
phố Hồ Chí Minh, ngày 15 tháng 8 năm 2021
|
Kính
gửi:
|
- Thủ trưởng các Sở, ban, ngành;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện;
- Các doanh nghiệp trên địa bàn Thành phố.
|
Hiện nay tình hình dịch COVID-19 trên
địa bàn Thành phố vẫn còn diễn biến hết sức phức tạp, từ ngày 27 tháng 4 đến
nay đã có 142.618 trường hợp nhiễm COVID-19, đang điều trị 32.149 bệnh nhân,
trong đó có 1.851 bệnh nhân nặng đang thở máy.
Thực hiện Nghị quyết số 86/NQ-CP ngày
06 tháng 8 năm 2021 của Chính phủ về các giải pháp cấp bách phòng, chống dịch
bệnh COVID-19 để thực hiện Nghị quyết số 30/2021/QH15 ngày 28 tháng 7 năm 2021
của Quốc hội và Kế hoạch số 2715/KH-UBND ngày 15 tháng 8 năm 2021 của Ban Chỉ đạo
phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố về thực hiện các biện pháp cấp bách phòng,
chống dịch bệnh COVID-19 theo Nghị quyết số 86/NQ-CP ngày 06 tháng 8 năm 2021
của Chính phủ trên địa bàn Thành phố; nhằm tăng cường triệt để kiểm soát dịch
bệnh COVID-19, Ủy ban nhân dân Thành phố chỉ đạo như sau:
1. Tiếp
tục áp dụng biện pháp giãn cách xã hội toàn Thành phố theo tinh thần Chỉ thị số
16/CT-TTg ngày 31 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ từ 00 giờ 00 ngày
16 tháng 8 đến hết ngày 15 tháng 9 năm 2021 với nguyên tắc “ai ở đâu thì ở đó”.
2. Yêu
cầu Thủ trưởng các sở, ban, ngành, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức
và các quận, huyện căn cứ chức năng, nhiệm vụ và thẩm quyền được giao, tiếp tục
tập trung chỉ đạo thực hiện quyết liệt và có hiệu quả các văn bản chỉ đạo của
Chính phủ, Ban Chỉ đạo Quốc gia về phòng, chống dịch COVID-19; Chỉ thị số
12-CT/TU ngày 22 tháng 7 năm 2021, Kế hoạch số 2715/KH-UBND ngày 15 tháng 8 năm
2021 của Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố và các văn bản của Ủy
ban nhân dân Thành phố ban hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2021 đến nay; trong đó
tập trung các nội dung chính sau:
2.1 Tiếp
tục kiểm soát việc di chuyển của người dân
- Đối với khung giờ từ 06 giờ
00 đến 18 giờ 00 hàng ngày:
+ Tiếp tục kiểm soát việc di chuyển
trên địa bàn Thành phố của các nhóm đối tượng được phép hoạt động theo chỉ đạo
tại Công văn số 2468/UBND-VX ngày 23 tháng 7 năm 2021 và các Công văn số 2522,
2523/UBND-VX ngày 28 tháng 7 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố.
+ Cho phép thêm các nhóm đối tượng
sau được hoạt động gồm: các cơ sở sản xuất thực phẩm (như bánh mì, tàu hũ,
bún, hủ tiếu...); các tổ chức hành nghề công chứng; các công ty cung cấp dịch
vụ: bảo vệ; bảo trì, sửa chữa, ứng cứu hệ thống hạ tầng trang thiết bị của các
cơ quan, toà nhà, chung cư; bảo hiểm (chỉ thực hiện các hoạt động liên quan
công tác giám định, lập hồ sơ bồi thường và giải quyết quyền lợi bảo hiểm cho
khách hàng), phòng bán vé máy bay; phòng khám tư nhân và nhóm đối tượng được
lưu thông để vận chuyển hàng hóa thiết yếu gồm: đội ngũ người giao hàng
(shipper) có quản lý ứng dụng công nghệ được lưu thông, vận chuyển hàng hóa
thiết yếu liên quận, huyện, thành phố Thủ Đức và phải đảm bảo các biện pháp
phòng, chống dịch, giao nhận thanh toán không tiếp xúc và có các đặc điểm nhận
diện theo Công văn số 2491/UBND-ĐT ngày 26 tháng 7 năm 2021 của Ủy ban nhân dân
Thành phố; người đi giao - nhận hàng hóa của các cơ sở chế biến thực phẩm, cửa
hàng bán lẻ lương thực, thực phẩm. Lưu ý: tất cả các đối tượng trên phải có dấu
hiệu nhận diện khi lưu thông trên đường theo quy định.
+ Các cơ quan, đơn vị nhà nước, tổ
chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội (bao gồm cơ quan, đơn vị nhà nước
của Trung ương trú đóng tại Thành phố Hồ Chí Minh) bố trí không quá 1/4 số
lượng cán bộ, công chức, viên chức, người lao động làm việc trực tiếp tại trụ
sở cơ quan, đơn vị (trừ lực lượng vũ trang và ngành y tế Thành phố đảm bảo 100%
quân số để thực hiện công tác phòng, chống dịch bệnh COVID-19); riêng các đơn
vị đặc thù có văn bản gửi Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân Thành phố quyết định.
- Đối với khung giờ từ 18 giờ
00 ngày trước đến 06 giờ 00 ngày sau:
Yêu cầu mọi người dân trên địa bàn
Thành phố tiếp tục hạn chế tối đa ra đường, các cửa hàng, cơ sở kinh doanh
phải tiếp tục tạm ngưng hoạt động; trừ các trường hợp sau:
+ Đi tiêm vắc xin, cấp cứu, các lực
lượng làm công tác phòng, chống dịch hoặc các lực lượng hỗ trợ theo yêu cầu
điều phối của cơ quan chức năng, chính quyền địa phương.
+ Nhân viên các hệ thống siêu thị,
cửa hàng bình ổn, cửa hàng tiện lợi được lưu thông để chuẩn bị công tác hậu
cần, sắp xếp hàng hóa và vệ sinh, khử khuẩn khu vực kinh doanh (thực hiện theo
Công văn số 2654/UBND-KT ngày 09 tháng 8 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành
phố).
+ Các tổ bay đi công tác theo kế
hoạch của chuyến bay đã được cấp phép và cán bộ, người lao động của các đơn vị
trực thuộc Tổng Công ty Hàng không Việt Nam khu vực phía Nam để thực hiện nhiệm
vụ phục vụ các chuyến bay chở hàng, trang thiết bị y tế, vắc xin.
+ Nhân viên của các doanh nghiệp sản
xuất và cung cấp các dịch vụ thiết yếu (lương thực thực phẩm, thiết bị, vật tư
y tế); nhân viên giao hàng các thiết bị, vật tư y tế như bình oxy cho người
nhiễm COVID-19 đang cách ly, điều trị tại nhà (các ca bệnh không có triệu chứng
và triệu chứng nhẹ), các cơ sở thu dung, điều trị COVID-19.
+ Nhân viên của các đơn vị cung cấp
suất ăn cho các bếp ăn từ thiện, các cơ sở điều trị, cơ sở cách ly, bệnh viện,
các cơ sở y tế phục vụ cho công tác phòng, chống dịch.
+ Cán bộ, phóng viên, biên tập viên
các cơ quan báo, đài thực hiện nhiệm vụ chính trị trên địa bàn Thành phố, bao
gồm cả công tác phát hành báo.
- Dịch vụ vận chuyển bưu chính và lực
lượng thực hiện nhiệm vụ cung ứng dịch vụ bưu chính KT1 (phục vụ cơ quan Đảng,
Nhà nước, văn bản mật).
+ Lực lượng công nhân vệ sinh môi
trường đô thị; lực lượng xử lý sự cố về: điện, nước, hệ thống thông tin, công
trình giao thông và hạ tầng kỹ thuật.
+ Các phương tiện vận chuyển hàng hóa
thiết yếu; phương tiện đưa đón lực lượng thực hiện nhiệm vụ phòng, chống dịch;
phương tiện đưa đón công nhân tại các doanh nghiệp đang thực hiện “1 cung đường
- 2 điểm đến”; phương tiện vận chuyển vật tư, giao hàng của các doanh nghiệp
logistics phục vụ sản xuất, hàng hóa xuất nhập khẩu, trang thiết bị y tế. Xe ô
tô phục vụ hỗ trợ y tế (xe cấp cứu, vận chuyển bệnh nhân), xe taxi được Sở Giao
thông vận tải cấp phép hoạt động để vận chuyển người dân trong các trường hợp
cần thiết; lái xe và nhân viên phục vụ đi cùng trên các phương tiện này.
+ Các cửa hàng bán lẻ xăng dầu ở 12
cửa ngõ chính của Thành phố.
2.2 Tuyên
truyền sâu rộng, hiệu quả và thuyết phục tại từng địa phương, đơn vị, khu dân
cư, hộ dân, từng người dân hiểu đúng về đặc điểm, tính chất, tình hình, nguy
cơ, mức độ nguy hiểm của dịch bệnh và đồng thuận, chấp hành nghiêm túc các biện
pháp thực hiện giãn cách xã hội toàn Thành phố theo tinh thần Chỉ thị số
16/CT-TTg ngày 31 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ.
3. Trung
tâm tiếp nhận và hỗ trợ hàng hóa thiết yếu phục vụ người dân khó khăn bởi dịch
bệnh COVID-19 Thành phố xây dựng sẵn sàng 1 triệu gói cứu tế; phối hợp với Ủy
ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức rà soát, chăm lo cho công
nhân, sinh viên, người lao động tự do đang sinh sống trong các khu nhà trọ, khu
lưu trú công nhân, khu lao động nghèo để thực hiện hỗ trợ: Túi an sinh “đủ về
lượng, đủ về chất, phù hợp từng đối tượng”, kinh phí thuê phòng trọ, tổ chức
tiêm vắc xin để người dân tại các khu vực này yên tâm ở lại nơi cư trú trong
thời gian Thành phố thực hiện giãn cách xã hội.
4. Đẩy
nhanh tiến độ tiêm vắc xin: đảm bảo đến ngày 15 tháng 9 năm 2021 có trên 70%
người dân Thành phố (trên 18 tuổi) được tiêm mũi 1, 15% người dân Thành phố
được tiêm mũi 2; hoàn thành tiêm vắc xin mũi 1 cho 15% số lượng công nhân còn
lại ở các khu chế xuất, khu công nghiệp, khu công nghệ cao.
5. Tập
trung thực hiện hiệu quả công tác chăm sóc và điều trị F0 tại nhà và tại các cơ
sở điều trị, trong đó tập trung thực hiện gói “Home-based care” trong theo dõi
và điều trị tại nhà.
6. Tập
trung xét nghiệm có trọng tâm, trọng điểm, thiết thực, hiệu quả để thu hẹp
“vùng đỏ”, “vùng cam”, “vùng vàng”, mở rộng “vùng xanh” trên địa bàn; phấn đấu
kiểm soát được dịch bệnh đối với các quận, huyện: Cần Giờ, Củ Chi, Nhà Bè, Phú
Nhuận, Quận 5, Quận 7, Quận 11.
7. Các
doanh nghiệp tự chủ động rà soát những điều kiện về đảm bảo các yêu cầu phòng,
chống dịch theo quy định của Chính phủ, Ủy ban nhân dân Thành phố để thực hiện
đăng ký với Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức, quận, huyện; Ban Quản lý các khu
chế xuất, công nghiệp; Ban Quản lý Khu công nghệ cao về việc được hoạt động
theo các phương án nêu tại Kế hoạch số 2715/KH-UBND ngày 15 tháng 8 năm 2021
của Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố nhằm duy trì tổ chức sản
xuất an toàn.
Đề nghị Thủ trưởng các Sở, ban, ngành,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức, các quận, huyện và các doanh nghiệp
trên địa bàn Thành phố tập trung triển khai các nội dung nêu trên; kịp thời báo
cáo các khó khăn, vướng mắc trong quá trình thực hiện; chịu trách nhiệm trước
Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố nếu để xảy ra các trường hợp không chấp hành
nghiêm quy định trên địa bàn, lĩnh vực được phân công phụ trách.
Ủy ban nhân dân Thành phố kêu gọi
toàn thể người dân Thành phố tiếp tục phát huy sự đồng lòng, chung sức trong
phòng, chống dịch; đề nghị người dân Thành phố “đã cố gắng càng cố gắng hơn
nữa, đã đoàn kết càng đoàn kết hơn nữa, đã quyết tâm càng quyết tâm cao hơn
nữa” để tiếp thêm sức mạnh, niềm tin, cùng nhau vượt qua khó khăn, thử thách
trước đại dịch COVID-19./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ; (để báo cáo)
- Ban Chỉ đạo Quốc gia về phòng,
chống dịch COVID-19; (để báo cáo)
- Bộ Y tế; (để báo cáo)
- Thường trực Thành ủy; (để
báo cáo)
- Thường trực HĐND TP;
- TTUB: CT, các PCT;
- Văn phòng Thành ủy;
- Trung tâm Báo chí;
- VPUB: CVP, các PCVP;
- Phòng VX, TH;
- Lưu: VT, (VX-VN)
|
CHỦ TỊCH
Nguyễn Thành Phong
|
Official Dispatch No. 2718/UBND-VX dated August 15, 2021 on further imposition of social distancing measures citywide for drastic prevention and control of COVID-19 pandemic
THE PEOPLE’S
COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 2718/UBND-VX
Re: Further imposition of social distancing
measures citywide for drastic prevention and control of COVID-19 pandemic
|
Ho Chi Minh City,
August 15, 2021
|
To: - Heads of Departments and agencies;
- Presidents of People's Committees of Thu Duc city and districts;
- Enterprises in the City. The COVID-19 pandemic has been progressing
unpredictably citywide. Since April 27, there have been 142,618 cases of
COVID-19 infection, 32,149 patients are being treated, in which 1,851
critically ill patients are receiving mechanical ventilation. Implementing Resolution No. 86/NQ-CP dated August
6, 2021 of the Government on urgent measures to prevent and control COVID-19
pandemic to implement Resolution No. 30/2021/QH15 dated July 28, 2021 of the
National Assembly and Plan No. 2715/KH-UBND dated August 15, 2021 of the
Steering board of COVID-19 prevention and control of City on imposition of
urgent measures to prevent and control COVID-19 pandemic citywide under the
Resolution No. 86/NQ-CP dated August 6, 2021 of the Government; in order to
thoroughly control the COVID-19 pandemic, the People’s Committee of City hereby
directs as follows: 1. Further impose the social distancing
measure citywide according to guidelines of Directive No. 16/CT-TTg dated March
31, 2020 of the Prime Minister from 00:00 on August 16 to the end of September
15, 2021, following the "stay-where-you-are” motto. 2. Request the heads of departments and
agencies, Presidents of People's Committees of Thu Duc city and districts to,
based on their functions, duties and powers, further direct drastic and
effective implementation of the directives of the Government, the National
Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control; Directive No. 12/CT-TU
dated July 22, 2021, Plan No. 2715/KH-UBND dated August 15, 2021 of the
Steering board of COVID-19 prevention and control of City and documents of the
People’s Committee promulgated since July 1, 2021 so far; which centers on the
major concerns below: 2.1. Continue to control the movement of
citizens - Regarding the time frame from 6:00 a.m. to
6:00 p.m. daily: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 + Allow additional groups of entities below to
operate: food-producing establishments (e.g. bread, tofu, vermicelli, noodle,
etc.); notarial practice organizations; companies providing following services:
security; maintenance, repair and rescue of infrastructure and equipment of
agencies, buildings, apartment buildings; insurance (only carrying out
activities related to insurance survey, making claims and settlement of claims
for clients), air ticket offices; private clinics and the groups of entities
allowed to transport essential goods, including: shippers who use
delivery applications, deliver essential goods between districts, Thu Duc city,
follow pandemic safety protocols, use contactless delivery and payment and have
identity signs as prescribed in the Official Dispatch No. 2491/UBND-DT dated
July 26, 2021 of the People’s Committee of City; delivery people of
food-processing establishments, retail stores. Notes: All of above-mentioned
entities must have identity signs when traveling on the road as prescribed. + Regulatory agencies, political organizations,
socio-political organizations (including central regulatory agencies located in
Ho Chi Minh City) shall arrange no more than one fourth of the number of
officials, public employees, and workers working in person at the headquarters
of the agencies/organizations (except for armed forces and health sectors of
the City that must ensure full forces to perform the tasks of COVID-19
prevention and control); special units shall seek the decision from the
People’s Committee of City in writing through the Department of Home Affairs. - Regarding the time frame from 6:00 p.m. to
6:00 a.m. daily: Request every citizen in the City to continue
limited going out as much as possible, shops and business establishments must
continue to suspend operations; except for the following cases: + Those who go to the vaccination site or emergency
aid site, task forces of Covid-19 prevention and control or supporting forces
at the coordination request of specialized agencies and local authorities. + Employees of supermarkets, price stabilization
stores, and convenience stores who are allowed to travel on roads to prepare
logistics, arrange goods, and clean and disinfect business areas (according to
Official Dispatch No. 2654/UBND-KT dated August 9, 2021 of the People's
Committee of City). + The flight crews who go on business trips
according to the plan of the licensed flights and the officers and employees of
the affiliates of the Vietnam Airlines Corporation in Southern Region to
perform the duty of serving the flights carrying cargoes, medical equipment,
vaccines. + Employees of enterprises that produce and provide
essential services (food, equipment, medical supplies); delivery people of
medical equipment and supplies such as oxygen cylinders for people infected
with COVID-19 who are isolated and treated at home (asymptomatic and mild Covid
cases), facilities that receive and treat COVID-19 patients. + Employees of units that cater for charity
kitchens, treatment facilities, isolation facilities, hospitals, and health
facilities in service of the pandemic prevention and control. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Postal services and forces performing the task of
providing KT1 postal services (serving Party and State agencies, confidential
documents). + Means of transport of essential goods; means of
transport that carry forces performing Covid prevention and control; shuttle
buses carrying workers to enterprises that are practicing “1 route - 2 destinations”;
vehicles that deliver supplies, goods of logistics enterprises that support
production, export and import, medical devices. Cars that give medical support
(ambulances, cars that carry patients), taxis licensed by the Department of
Transport to transport people in necessary cases; drivers and service staff on
these vehicles. + Petrol and oil retail stations at 12 main
gateways of the City. 2.2 Carry out extensive, effective, and
persuasive propagation in each locality, unit, residential area, household, and
citizen for proper understanding of the characteristics, nature, existing
situation, risks, and danger of the pandemic and strict compliance with social
distancing measures citywide according to guidelines of the Directive No.
16/CT-TTg dated March 31, 2020 of the Prime Minister. 3. The center that receives and support
essential goods to citizens suffering hardship due to COVID-19 in the city
shall prepare one million relief packages available; cooperate with the
People’s Committee of districts and Thu Duc city in reviewing and taking care
of workers, students, self-employed workers who are living in blocks of rented
rooms, worker accommodation, poor labor quarters to grant: the relief
package which is adequately enough, sufficiently good, and suitable for
each person, cover rental costs, give vaccines to inhabitants in these areas in
order for them to feel secure to stay in the city during the social distancing
period. 4. Accelerate the vaccination progress:
ensure that by September 15, 2021, over 70% of City’s people (over 18 years
old) will receive the first dose, 15% of the City's people will receive the
second dose; complete the first dose vaccination for the remaining 15% of workers
in export processing zones, industrial parks, and high-tech zones. 5. Focus on effective care of F0 patients at
home and at treatment facilities, especially implementing the "Home-based
care" package for monitoring and treating F0 patients at home. 6. Carry out focused, major, practical, and
efficient testing to narrow the "red zone", "orange area",
"yellow area", expand the "green area" in the city; strive
to control the pandemic in the following districts: Can Gio, Cu Chi, Nha Be,
Phu Nhuan, District 5, District 7, District 11. 7. Enterprises shall take initiative in
reviewing the conditions for meeting the requirements of Covid-19 prevention
and control according to the regulations of the Government and the People's
Committee of City to register with the People's Committee of Thu Duc city,
districts; the management board of export processing zones, industrial parks;
the management board of the high-tech parks on the eligibility to operate
according to the plans mentioned in the Plan No. 2715/KH-UBND dated August 15,
2021 of the Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control of City in
order to maintain the organization safe production. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The People's Committee of City calls on all the
people of the City to continue promoting consensus and joint efforts in the
pandemic prevention and control; suggests that the people of the City to
"make bigger effort, be more united, be more determined" to give
strength, faith, and overcome difficulties and challenges together in response
to the COVID-19 pandemic./. PRESIDENT
Nguyen Thanh Phong
Official Dispatch No. 2718/UBND-VX dated August 15, 2021 on further imposition of social distancing measures citywide for drastic prevention and control of COVID-19 pandemic
1.510
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|