|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 4519/UBND-VX 2021 quy trình giám sát cách ly y tế cho người nhập cảnh Hồ Chí Minh
Số hiệu:
|
4519/UBND-VX
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Dương Anh Đức
|
Ngày ban hành:
|
31/12/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY
BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4519/UBND-VX
Về quy trình giám sát quản lý
cách ly y tế cho người nhập cảnh
|
Thành
phố Hồ Chí Minh, ngày 31 tháng 12 năm 2021
|
Kính
gửi:
|
- Sở Y tế;
- Sở Thông tin và Truyền thông;
- Sở Giao thông vận tải;
- Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện;
- Cảng vụ hàng không miền Nam;
- Cảng Hàng không Quốc tế Tân Sơn Nhất;
- Các hãng hàng không.
|
Hiện nay, Việt Nam đã ghi nhận một số
trường hợp nhập cảnh có kết quả xét nghiệm dương tính với biến chủng Omicron
của vi-rút SARS-CoV-2.
Thực hiện Công điện số 9406/CĐ-VPCP
ngày 23 tháng 12 năm 2021 về việc tăng cường công tác tiêm chủng, kiểm soát
biến chủng mới Omicron của vi rút SARS-CoV-2, Công văn số 10688/BYT-MT ngày 16
tháng 12 năm 2021 của Bộ Y tế về việc phòng, chống dịch đối với người nhập
cảnh, Công văn số 10737/BYT-DP ngày 17 tháng 12 năm 2021 của Bộ Y tế về việc
hướng dẫn giám sát và phòng chống COVID-19 biến thể Omicron, nhằm tăng cường
quản lý, tiếp tục thực hiện hiệu quả công tác phòng, chống dịch COVID-19, nhất
là chủ động kiểm soát biến chủng mới Omicron, Ủy ban nhân dân Thành phố đề nghị
các tổ chức, cá nhân liên quan triển khai thực hiện nghiêm Quy trình giám sát
quản lý cách ly y tế cho người nhập cảnh, tăng cường giám sát, không để phát
sinh chuỗi lây nhiễm trong cộng đồng./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Y tế;
- TTTU;
- TTUB: CT, các PCT;
- Viện Pasteur TP.HCM;
- VPUB: CPVP;
- Các phòng NCTH;
- Lưu: VT, (VX-VN)
|
KT.
CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Dương Anh Đức
|
QUY TRÌNH
GIÁM
SÁT QUẢN LÝ CÁCH LY Y TẾ CHO NGƯỜI NHẬP CẢNH
(Kèm theo Công văn số 4519/UBND-VX ngày 31 tháng 12 năm 2021 của Ủy ban nhân
dân Thành phố Hồ Chí Minh)
1. Đối tượng áp dụng: người nhập cảnh vào Việt Nam qua cửa khẩu Cảng hàng không Quốc tế Tân
Sơn Nhất.
2. Điều kiện cách ly tại nơi lưu
trú:
Nơi lưu trú gồm: nhà ở, khách sạn,
nhà nghỉ, khu nghỉ dưỡng, trụ sở của cơ quan đại diện, ký túc xá, nhà khách của
cơ sở sản xuất, kinh doanh,.... Nơi lưu trú phải đảm bảo điều kiện cách ly theo
quy định của Bộ Y tế tại Công văn số 5599/BYT-MT ngày 14 tháng 7 năm 2021.
Trường hợp nơi lưu trú (nhà ở) không
đáp ứng các điều kiện cách ly thì người lưu trú phải thực hiện cách ly tập
trung theo quy định.
3. Quy trình và trách nhiệm thực
hiện
Bước 1. Đăng ký “Mã QR cá nhân”
Người nhập cảnh cài đặt và sử dụng
ứng dụng PC-Covid để tạo “Mã QR cá nhân”. Trong trường hợp người nhập cảnh
không sử dụng được ứng dụng PC-Covid thì truy cập Cổng
thông tin An toàn COVID-19 Thành phố Hồ Chí Minh tại địa chỉ
https://antoan-covid.tphcm.gov.vn để tạo “Mã QR cá nhân” (mã QR này là mã QR
thống nhất với hệ thống PC-Covid).
Cảng hàng không Quốc tế Tân Sơn Nhất
chịu trách nhiệm bố trí khu vực riêng với đầy đủ trang thiết bị hỗ trợ người
nhập cảnh tạo “Mã QR cá nhân” ngay tại sân bay.
Khuyến khích người nhập cảnh chủ động
đăng ký để có “Mã QR cá nhân” trước khi lên tàu bay nhập cảnh vào Việt Nam.
Bước 2. Xét nghiệm tầm soát
SARS-CoV-2 cho người nhập cảnh ngay sau khi nhập cảnh
Cảng hàng không Quốc tế Tân Sơn Nhất
bố trí khu vực thực hiện xét nghiệm tầm soát SARS-CoV-2 và phối hợp các Hãng
hàng không Quốc tế hướng dẫn người nhập cảnh đến điểm thực hiện xét nghiệm
SARS-CoV-2 tại sân bay; sử dụng “Mã QR cá nhân” để cung cấp thông tin cho đơn
vị xét nghiệm.
Đơn vị xét nghiệm thực hiện xét
nghiệm nhanh kháng nguyên SARS-CoV-2 cho người nhập cảnh, trả kết quả xét
nghiệm cho người nhập cảnh và nhập kết quả vào phần mềm CDS theo quy định.
+ Nếu kết quả xét nghiệm dương tính:
Lấy mẫu xét nghiệm RT-PCR, thông báo ngay cho Trung tâm Kiểm soát bệnh tật
Thành phố phối hợp Trung tâm Cấp cứu 115 Thành phố chuyển người nhập cảnh đến
bệnh viện dã chiến thu dung, điều trị COVID-19 số 12 để cách ly, điều trị.
+ Nếu kết quả xét nghiệm âm tính:
Cảng hàng không quốc tế Tân Sơn Nhất, Hãng hàng không hướng dẫn người nhập cảnh
đến điểm kiểm soát để thực hiện các thủ tục rời khỏi sân bay về nơi lưu trú.
Cảng hàng không Quốc tế Tân Sơn Nhất
chịu trách nhiệm kiểm tra kết quả xét nghiệm, quét “Mã QR cá nhân” của người
nhập cảnh để xác nhận người nhập cảnh đã ra khỏi sân bay.
Bước 3. Di chuyển về nơi lưu trú
Trong suốt quá trình di chuyển từ cửa
khẩu nhập cảnh về nơi lưu trú, người nhập cảnh phải thực hiện nghiêm quy định
5K.
Phương tiện đón người nhập cảnh chỉ
bao gồm lái xe và người nhập cảnh; các trường hợp khác đi đón người nhập cảnh
không được ngồi cùng phương tiện với người nhập cảnh (trừ trường hợp người nhập
cảnh là người nước ngoài cần phải có người phiên dịch đi cùng).
Phương tiện vận chuyển người nhập
cảnh hạn chế dừng, đỗ dọc đường; trường hợp đặc biệt/khẩn cấp phải dừng đỗ dọc
đường thì phải thực hiện các biện pháp đảm bảo an toàn phòng, chống dịch
COVID-19.
Bước 4. Theo dõi sức khỏe và khai
báo y tế mỗi ngày
Nơi tiếp nhận người nhập cảnh cách ly
chịu trách nhiệm tạo “Mã QR địa điểm” trên Cổng thông tin
An toàn COVID-19 Thành phố Hồ Chí Minh (https://antoan-covid.tphcm.gov.vn).
Nơi tiếp nhận phải xác nhận người
nhập cảnh đã đến địa điểm lưu trú bằng cách quét “Mã QR cá nhân” của người nhập
cảnh ngay sau khi đến điểm lưu trú. Việc khai báo y tế và xác nhận điểm lưu trú
được thực hiện hằng ngày trong thời gian cách ly.
Người nhập cảnh phải thực hiện khai
báo y tế trên ứng dụng PC-Covid, thực hiện đầy đủ quy định 5K (đeo khẩu trang,
khai báo y tế, khử khuẩn tay thường xuyên, không đến nơi đông người, không tụ
tập); thực hiện xác nhận điểm lưu trú.
Trường hợp có dấu hiệu ho, sốt, khó
thở, đau họng,... thì báo ngay Trạm y tế để xử lý theo quy định.
Tuân thủ thời gian cách ly y tế tại
nơi lưu trú theo quy định:
- Đối với người nhập cảnh đã tiêm
đủ liều vắc xin hoặc đã khỏi bệnh COVID-19: tự theo
dõi sức khỏe, không tiếp xúc với người xung quanh, không được ra khỏi nơi lưu
trú trong vòng 03 ngày sau nhập cảnh.
- Đối với người nhập cảnh chưa
tiêm vắc xin hoặc tiêm chưa đủ liều vắc xin COVID-19: cách
ly tại nơi lưu trú trong 07 ngày kể từ ngày nhập cảnh.
- Đối với người nhập cảnh dưới 18
tuổi (sau đây gọi chung là trẻ em), người từ 65 tuổi trở lên (sau đây gọi chung
là người cao tuổi), phụ nữ có thai, người có bệnh lý nền (nhưng không phải theo
dõi, điều trị tại cơ sở y tế): được cách ly cùng
cha/mẹ/người chăm sóc (sau đây gọi chung là người chăm sóc). Người chăm sóc
phải tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 hoặc đã khỏi bệnh COVID-19 và phải ký
cam kết tự nguyện cách ly cùng sau khi được giải thích về các nguy cơ lây nhiễm
COVID-19; phải thực hiện nghiêm các yêu cầu về xét nghiệm và các quy định về
phòng, chống dịch COVID-19 như đối với người nhập cảnh.
Bước 5. Lấy mẫu xét nghiệm RT-PCR
cho người nhập cảnh trong thời gian cách ly y tế tại nơi lưu trú
Ủy ban nhân dân quận, huyện, thành
phố Thủ Đức chịu trách nhiệm cấp tài khoản quản trị trên Cổng
thông tin An toàn COVID-19 (https://antoan-covid.tphcm.gov.vn) cho Trung tâm y
tế quận, huyện, thành phố Thủ Đức để quản lý người nhập cảnh cách ly tại nơi
lưu trú.
Trung tâm y tế quận, huyện, thành phố
Thủ Đức sử dụng tài khoản được cấp để giám sát danh sách người nhập cảnh cách
ly tại nơi lưu trú, tổ chức lấy mẫu xét nghiệm SARS-CoV-2 bằng phương pháp
RT-PCR vào các ngày N3, N7 cho người nhập cảnh theo quy định của Bộ Y tế tại
Công văn số 10688/BYT-MT ngày 16 tháng 12 năm 2021.
- Trường hợp kết quả xét nghiệm âm
tính với SARS-CoV-2 thì tiếp tục theo dõi sức khoẻ đến hết 14 ngày kể từ ngày
nhập cảnh.
- Trường hợp kết quả xét nghiệm dương
tính: Đơn vị xét nghiệm báo cáo Trung tâm Kiểm soát bệnh tật Thành phố điều
phối mẫu đến Viện Pasteur Thành phố Hồ Chí Minh thực hiện giải trình tự gen;
đồng thời báo cho Trung tâm y tế quận, huyện, thành phố Thủ Đức nơi người bệnh
cách ly để vận chuyển người nhập cảnh đến Bệnh viện Dã chiến thu dung điều trị
COVID-19 số 12 (nếu người bệnh không triệu chứng hoặc có triệu chứng nhẹ) hoặc
Bệnh viện Bệnh Nhiệt đới (nếu người bệnh có dấu hiệu suy hô hấp)./.
Công văn 4519/UBND-VX năm 2021 về quy trình giám sát quản lý cách ly y tế cho người nhập cảnh do thành phố Hồ Chí Minh ban hành
PEOPLE’S
COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
------------
|
No.: 4519/UBND-VX
Re: Procedures for management of quarantine
for incoming passengers
|
Ho Chi Minh City,
December 31, 2021
|
To: - Provincial Departments of
Health;
- Provincial Departments of Information and Communications;
- People’s Committees of Thu Duc City and other urban/suburban districts;
- Southern Airports Authority;
- Tan son Nhat International Airport;
- Airlines. Vietnam has recently reported that some passengers
arriving in Vietnam have tested positive for the Omicron variant of SARS-CoV-2.
For the purposes of the Official Telegram No.
9406/CD-VPCP dated December 23, 2021 on intensifying vaccination and control of
the Omicron variant of SARS-CoV-2, the Official Dispatch No. 10688/BYT-MT dated
December 16, 2021 of the Ministry of Health prescribing COVID-19 prevention and
control against incoming passengers, and the Official Dispatch No. 10737/BYT-DP
dated December 17, 2021 of the Ministry of Health providing guidelines on monitoring
and control of Omicron variant of COVID-19, and intensifying management and
effectively performing COVID-19 control tasks, especially taking proactive
measures for effectively managing the Omicron variant, the People’s Committee
of Ho Chi Minh City hereby requests relevant organizations and individuals to
strictly follow procedures for management of quarantine for incoming passengers
and intensify surveillance to prevent chains of infection in the community./. PP. CHAIRMAN
DEPUTY CHAIRMAN
Duong Anh Duc ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (Enclosed with
the Official Dispatch No. 4519/UBND-VX dated December 31, 2021 of the People's
Committee of Ho Chi Minh City) 1. Regulated entities:
persons entering Vietnam through Tan Son Nhat International Airport. 2. Quarantine in
accommodation: Accommodations include homes, hotels, motels,
resorts, offices of representative missions, dorms or guest houses of
production and trading establishments, etc. Such accommodations must meet
quarantine requirements laid down in the Ministry of Health’s Official Dispatch
No. 5599/BYT-MT dated July 14, 2021. If the accommodation (home) fails to meet
quarantine requirements, the incoming passenger shall be transferred to the
concentrated quarantine facility as prescribed. 3. Procedures for
quarantine management and responsibility to implement the Procedures Step 1. Register “Personal QR code” Incoming passengers are required to install and use
PC-Covid application to create their “personal QR codes”. If an incoming
passenger cannot use the PC-Covid application, he/she shall create “personal QR
code" on Ho Chi Minh City COVID-19 safety information portal (https://antoan-covid.tphcm.gov.vn)
(this QR code is consistent with the PC-Covid system). Tan Son Nhat International Airport shall set up a
specific area with adequate equipment and systems to facilitate incoming
passengers’ creation of “personal QR codes” at the airport. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Step 2. Test for SARS-CoV-2 upon arrival Tan Son Nhat International Airport shall set up a
specific SARS-CoV-2 test area and cooperate with international airlines in
instructing incoming passengers to have SARS-CoV-2 tests at the airport and use
their “personal QR codes” to provide information for the testing unit. The testing unit shall do SARS-CoV-2
antigen-detecting rapid diagnostic test (Ag-RDT) and return test results to
incoming passengers, and then input such test results into the CDS system as
prescribed. + In case of positive test result: The incoming
passenger shall undergo RT-PCR test. Ho Chi Minh City Center for Disease
Control shall be notified to cooperate with 115 Emergency Center of Ho Chi Minh
City to transport the incoming passenger to the COVID-19 field hospital No. 12. + In case of negative test result: Tan Son Nhat
International Airport and the relevant airline shall instruct the incoming
passenger to continue with procedures at the checkpoint to leave the airport
for their accommodation. Tan Son Nhat International Airport shall assume
responsibility to check test results and scan “personal QR codes” of incoming
passengers to certify their leave for their accommodations. Step 3. Transport incoming passengers to their
accommodations Passengers are required to strictly comply with the
5K Message during their transport from the checkpoint of entry to their
accommodations. Only the driver and incoming passengers are moved
by the vehicle. Persons picking up incoming passengers are not allowed to be
moved on the same vehicle with the incoming passengers (except foreign
passengers who need interpreters). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Step 4. Monitor and declare health conditions on
a daily basis Facilities that receive incoming passengers
(hereinafter referred to as “receiving facilities”) shall create “location QR
codes” on Ho Chi Minh City COVID-19 safety information portal
(https://antoan-covid.tphcm.gov.vn). Receiving facilities shall confirm their receipt of
incoming passengers by means of scanning “personnel QR codes” of incoming
passengers upon their arrival. Health declaration and certification of
accommodation shall be made daily during the quarantine period. Incoming passengers are required to make health
declaration on PC-Covid application, strictly comply with the 5K Message (Face
mask, Health declaration, Disinfection, Distance and No gathering) and confirm
their accommodations. Any abnormal signs or symptoms such as cough,
fever, difficulty breathing, or sore throat, etc. must be promptly reported to
the local medical station. Period of quarantine at accommodation: - Passengers who have been
fully vaccinated against COVID-19 or have recovered from COVID-19 shall
self-monitor their health, not contact with other people and not leave their
accommodations for at least 03 days after their arrival. - Unvaccinated or partially
vaccinated passengers shall self-quarantine at their accommodations for at
least 07 days after their arrival. - Passengers aged under 18
(hereinafter referred to as “minors”), passengers aged 65 and older
(hereinafter referred to as “elderly passengers”), pregnant women, and persons
with underlying medical conditions (who are not required to receive treatment
at health facilities) may be quarantined together with their
parents/caregivers (hereinafter referred to as “caregivers”). Such caregivers
must be fully vaccinated against COVID-19 or proven to have recovered from
COVID-19 and enter into statements on voluntary quarantine after having been
explained about the risk of COVID-19 infection. They shall strictly comply with
the same regulations on testing and COVID-19 prevention and control as incoming
passengers. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 People's Committees of urban/suburban districts and
Thu Duc City shall issue administrator accounts on Ho Chi Minh City COVID-19
safety information portal (https://antoan-covid.tphcm.gov.vn) to health centers
of urban/suburban districts and Thu Duc City to serve their management of
incoming passengers in their areas. Health centers of urban/suburban districts and Thu
Duc City shall use such accounts to manage lists of incoming passengers to be
quarantined at accommodations and do SARS-CoV-2 tests with RT-PCR method for
incoming passengers on N3, N7 days in accordance with the Ministry of Health’s
Official Dispatch No. 10688/BYT-MT dated December 16, 2021. - Passengers who have tested
negative for SARS-CoV-2 shall have to continue monitoring their health until
the end of 14-day period counting from their arrival. - If a passenger has tested
positive for COVID-19: The testing unit shall promptly notify Ho Chi Minh City
Center for Disease Control to transfer the sample of that passenger to Pasteur
Institute of Ho Chi Minh City for genomic sequencing, and also notify the local
Health center to transport that passenger to the COVID-19 field hospital No. 12
(if he/she is asymptomatic or has mild symptoms) or to Ho Chi Minh City
Hospital for Tropical Diseases (if he/she has signs of respiratory failure)./.
Công văn 4519/UBND-VX ngày 31/12/2021 về quy trình giám sát quản lý cách ly y tế cho người nhập cảnh do thành phố Hồ Chí Minh ban hành
7.379
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|