Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 2509/LĐTBXH-LĐTL Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội Người ký: Tống Thị Minh
Ngày ban hành: 01/08/2011 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 2509/LĐTBXH-LĐTL
V/v trợ cấp thôi việc đối với người lao động khi chấm dứt hợp đồng lao động

Hà Nội, ngày 01 tháng 08 năm 2011

 

Kính gửi:

Công ty cổ phần Học liệu Giáo dục Hà Nội
(Đ/c: Tổ 60, Thị trấn Đông Anh, Hà Nội)

 

Trả lời công văn số 79/CV-HLGDHN ngày 11/7/2011 của Công ty cổ phần Học liệu Giáo dục về việc giải quyết chế độ cho người lao động khi chấm dứt hợp đồng lao động, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có ý kiến như sau:

1. Theo quy định tại khoản 1, Điều 14 Nghị định số 44/2003/NĐ-CP ngày 09/5/2003 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về hợp đồng lao động thì khi chấm dứt hợp đồng lao động, người sử dụng lao động có trách nhiệm trả trợ cấp thôi việc đối với người lao động đã làm việc từ đủ 12 tháng trở lên trong các trường hợp chấm dứt hợp đồng lao động quy định tại Điều 36, Điều 37, các điểm a, c, d và điểm đ khoản 1 Điều 38, khoản 1 Điều 41, điểm c khoản 1 Điều 85 của Bộ luật Lao động.

Trường hợp bà Trương Thị Thanh làm việc cho Công ty cổ phần Học liệu Giáo dục từ tháng 10/2008 đến tháng 7/2011 (tổng thời gian làm việc tại Công ty là 33 tháng) bà Thanh chấm dứt hợp đồng lao động đúng pháp luật thì Công ty cổ phần Học liệu Giáo dục Hà Nội có trách nhiệm giải quyết chế độ trợ cấp thôi việc cho bà Thanh đối với thời gian làm việc tại Công ty.

2. Theo quy định tại khoản 1, Điều 41 Nghị định số 127/2008/NĐ-CP ngày 12/12/2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm thất nghiệp thì thời gian người lao động đóng bảo hiểm thất nghiệp theo quy định tại khoản 1 Điều 102 Luật Bảo hiểm xã hội không được tính để hưởng trợ cấp thôi việc hoặc trợ cấp mất việc làm. Như vậy, đối với thời gian từ 01/2009 đến tháng 7/2011 bà Thanh được Công ty đóng bảo hiểm thất nghiệp thì thời gian này không được tính để hưởng trợ cấp thôi việc.

3. Theo quy định tại Nghị định số 44/2003/NĐ-CP ngày 09/5/2003, Nghị định số 127/2008/NĐ-CP ngày 12/12/2008 của Chính phủ và Thông tư số 17/2009/TT-BLĐTBXH ngày 26/5/2009 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thì thời gian bà Thanh làm việc được tính để hưởng trợ cấp thôi việc là 03 tháng (từ tháng 10/2008 đến hết tháng 12/2008) được tính tròn 1/2 năm làm việc. Vì vậy, Công ty phải trả trợ cấp thôi việc cho bà Thanh là 1/4 tiền lương bình quân của 6 tháng liền kề trước khi chấm dứt hợp đồng lao động.

Trên đây là ý kiến của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, trả lời để Công ty biết và thực hiện.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu VT, Vụ LĐTL.

TL. BỘ TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG VỤ LAO ĐỘNG - TIỀN LƯƠNG




Tống Thị Minh

 

THE MINISTRY OF LABOUR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 2509/LDTBXH-LDTL
For terminal allowance to the laborers upon termination of labor contract

Hanoi, August 01, 2011

 

To:

Hanoi Education Materials John Stock Company
(Address: Team 60, Dong Anh Town, Hanoi)

Replying the Official Dispatch No.79/CV-HLGDHN dated 11/07/2011 of Hanoi Education Materials John Stock Company on the mode resolution to laborers upon termination of labor contract, the Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs has the following opinions:

1. According to clause 1, Article 14 of Decree No.44/2003/ND-CP dated 09/5/2003 of the Government detailing and guiding the implementation of a number of Articles of the Labor Code on labor contracts upon the termination of labor contracts, the employers are responsible for paying terminal allowance for the employees who worked from enough 12 months or more in the case of termination of labor contract provided for in Article 36, Article 37, points a, c, d and đ, clause 1, Article 38, clause 1, Article 41, point c, clause 1, Article 85 of the Labour Code.

The case Ms.Truong Thi Thanh worked for the Hanoi Education Materials John Stock Company from 10/2008 to 07/2011 (total time worked at the company is 33 months), Ms.Thanh terminated labor contracts in compliance with the law regulations, the Hanoi Education Materials John Stock Company is responsible for resolving the regime of terminal allowance for Ms.Thanh for the period of time that she worked at the company.

2. According to provisions in clause 1, Article 41 of Decree No.127/2008/ND-CP dated 12/12/2008 of the Government detailing and guiding the implementation of a number of Articles of the Law on Social Insurance for unemployment insurance, the time the employee pays unemployment insurance as prescribed in clause 1, Article 102 of the Social Insurance Law is not included to enjoy terminal allowance or unemployment allowance. Thus, for the period from 01/2009 to 07/2011 Ms.Thanh is paid unemployment insurance by the company, and then this period shall not be included to enjoy terminal allowance.

3. According to provisions in Decree No.44/2003/ND-CP dated 09/5/2003 and Decree No.127/2008/ND-CP dated 12/12/2008 of the Government and Circular No.17/2009/TT- BLDTBXH dated 26/05/2009 of the Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs, the working time that Ms.Thanh is calculated for enjoying terminal allowance is 03 months (from 10/2008 to 12/2008) rounded into 1/2 working year. Therefore, the Company shall pay terminal allowance to her equal 1/4 the average salary of six months preceding the termination of labor contract.

Above is the opinion of the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs, replying the company to know and implement.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

P/P MINISTER
DIRECTOR GENERAL OF DEPARTMENT OF LABOR - SALARY




Tong Thi Minh

 

 

This translation is translated by LawSoft, for reference only.
LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your criticisms.

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công văn 2509/LĐTBXH-LĐTL ngày 01/08/2011 về trợ cấp thôi việc đối với người lao động khi chấm dứt hợp đồng lao động do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


3.628

DMCA.com Protection Status
IP: 18.97.14.80
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!