|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 272/BDU2 báo cáo đột xuất vay trả nợ nước ngoài doanh nghiệp không được bảo lãnh Bình Dương 2016
Số hiệu:
|
272/BDU2
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tỉnh Bình Dương
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Phú Cường
|
Ngày ban hành:
|
09/03/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
CHI NHÁNH TỈNH BÌNH DƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 272/BDU2
V/v báo cáo đột
xuất tình hình vay, trả nợ nước ngoài của DN không được Chính phủ bảo lãnh
|
Bình Dương, ngày 09 tháng 03 năm 2016
|
Kính gửi: Các doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh Bình Dương.
Ngày 26/02/2016, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (NHNN) đã ban hành Thông tư 03/2016/TT-NHNN hướng dẫn
một số nội dung về quản lý ngoại hối đối với hoạt động vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp.
Theo quy định tại Thông tư này, để nâng cao hiệu quả công tác quản lý, tăng cường tính minh bạch trong việc thực hiện thủ tục hành chính và đảm bảo tính chính xác, kịp thời trong chế độ báo cáo thống kê về vay, trả nợ nước ngoài, NHNN thống nhất triển khai thực hiện Chương trình quản lý thông tin dữ liệu về hoạt động vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh thông qua Trang điện tử tại địa chỉ www.qlnh-sbv.cic.org.vn. Thông qua Trang điện tử, các doanh nghiệp,
tổ chức là Bên đi vay nước ngoài có thể lựa chọn việc khai báo Đơn đăng ký, đăng ký thay đổi khoản vay nước ngoài và báo cáo tình hình thực hiện khoản
vay nước ngoài một cách nhanh chóng, thuận tiện.
Để chuẩn
bị triển khai nội dung này trong thực tế, đề nghị Doanh nghiệp thực hiện các nội dung sau:
1. Rà soát, kiểm tra lại tình hình thực hiện các khoản vay nước
ngoài của doanh nghiệp còn dư nợ đến
ngày 31/3/2016 theo hướng dẫn tại
Phụ lục 1 đính kèm Công văn này. Trên cơ sở đó, hoàn thành Báo cáo đột xuất về tình hình vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp
theo mẫu tại Phụ lục đính kèm
công văn này hoặc tải mẫu báo cáo tại Trang điện tử www.qlnh-sbv.cic.org.vn.
Báo cáo nêu trên đề nghị gửi về Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh Bình Dương (địa chỉ: số 161, đường Phú Lợi, phường
Phú Lợi, TP.TDM, tỉnh Bình Dương) chậm nhất
trong ngày 10/4/2016 để tổng hợp. Doanh nghiệp có thể gửi trước bản mềm của báo
cáo vào địa chỉ thư điện tử như sau:
Các doanh
nghiệp ở địa
bàn:
- TP. Thủ Dầu Một, Tân Uyên, Huyện Phú Giáo: [email protected]
- TX Bến Cát, Huyện Dầu Tiếng: [email protected]
- TX Thuận An, TX Dĩ An: [email protected]
2. Nghiên cứu nội dung Thông tư 03/2016/TT-NHNN và hướng dẫn
sử dụng Trang điện tử được đăng tải tại địa chỉ www.qlnh-sbv.cic.org.vn để tìm
hiểu thêm thông tin và triển khai thực hiện tốt các quy định mới về quản lý
vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp.
Trường hợp có vướng mắc trong quá trình thực hiện, doanh nghiệp
có thể liên hệ Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh Bình Dương để biết thêm thông
tin (Phòng Tổng hợp & Kiểm soát nội bộ. Số điện thoại: 0650.3897327).
Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh Bình Dương thông báo để
doanh nghiệp biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu: VT; Phòng TH & KSNB.
|
KT. GIÁM ĐỐC
PHÓ GIÁM ĐỐC
Nguyễn Phú Cường
|
Official dispatch No. 272/BDU2 dated March 09, 2016, on irregular status reports on grant and repayment of foreign loans not guaranteed by the Government
STATE BANK OF VIETNAM
BINH DUONG BRANCH
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-----------------
|
No. 272/BDU2
Re: Irregular status reports on grant and repayment of foreign loans not guaranteed by the Government
|
Binh Duong, March
09, 2016
|
To: Enterprises
in Binh Duong province Pursuant to the State Bank’s Circular No.
03/2016/TT-NHNN providing several instructions on foreign exchange
administration in respect of the grant and payment of foreign loans of enterprises, and with the aim of enhancing the
management effectiveness, advancing the transparency of administrative
procedures and the accuracy of statistical reports on the grant
and repayment of foreign loans that are not guaranteed by the Government (hereinafter
refer to as “foreign loan”), the State Bank of Vietnam decides to develop and
launch the program for management of the grant and
repayment of foreign loans that may facilitate the submission of applications
for foreign loans; status reports on foreign loans and changes in foreign loans
by enterprises and organizations being borrowers into the website
http://www.qlnh-sbv.cic.org.vn. In order to facilitate development and
operation of such program, the State Bank of Vietnam hereby
requests enterprises to: 1. Re-examine foreign loans
for enterprises having outstanding debts to March 31, 2016 under instructions
in the Annex 1 to this Official Dispatch; and submit irregular status reports
on the grant and repayment of foreign
loans using the form in the Annex hereof or the form uploaded on the website
http://www.qlnh-sbv.cic.org.vn to the branch of the State bank in Binh Duong
province (address: 161, Phu Loi street, Phu Loi ward, Thu Dau Mot City, Binh
Duong province) by April 10, 2016; or enterprises may make prior submission of
soft copies of such status reports to the following email addresses: - For enterprises in Thu Dau
Mot city, Tan Uyen, Phu Giao District: [email protected] - For enterprises in Ben Cat
–Dau Tieng district: [email protected] - For enterprises in Thuan An
and Di An: [email protected] 2. Study the Circular No. 03/2016/TT-NHNN and
guidance on the application of the program at the website address
http://www.qlnh-sbv.cic.org.vn to enhance the effectiveness of management of grant and repayment of foreign loans. Any concern or issue arising during the
implementation of this Official Dispatch should be reported to the Internal Affair Division- Branch of State Bank in Binh Duong province ( tel: 0650 3897327). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Phu Cuong
Official dispatch No. 272/BDU2 dated March 09, 2016, on irregular status reports on grant and repayment of foreign loans not guaranteed by the Government
1.914
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|