Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
121/DNL-THNV
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Cục Thuế Doanh nghiệp lớn
Người ký:
Trần Tuyết Trang
Ngày ban hành:
12/02/2025
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
Ngày 23/12/2024, Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư
số 86/2024/TT-BTC quy định về đăng ký thuế thay thế Thông tư số 105/2020/TT-BTC
ngày 03/12/2020. Các nội dung mới áp dụng đối với người nộp thuế là tổ chức quy
định tại Thông tư số 86/2024/TT-BTC có hiệu lực thi hành kể từ ngày 06/02/2025.
Để người nộp thuế có thể áp dụng Thông tư dễ dàng,
thuận lợi trong quá trình thực hiện đăng ký thuế, Cục Thuế doanh nghiệp lớn giới
thiệu một số điểm mới cần lưu ý của Thông tư số 86/2024/TT-BTC như sau:
1. Về đối tượng đăng ký thuế
(Điều 4)
Điểm mới 1: Bỏ liệt kê các doanh nghiệp
đăng ký theo pháp luật chuyên ngành (điểm a Khoản 2 Điều 4), để tránh việc pháp
luật chuyên ngành sửa đổi sẽ ảnh hưởng đến quy định tại Thông tư.
Trước đây: Tại điểm a khoản 2 Điều 4
Thông tư số 105/2020/TT-BTC liệt kê một số doanh nghiệp theo pháp luật chuyên
ngành: bảo hiểm, kế toán, kiểm toán, luật sư, công chứng.
2. Về cấu trúc mã số thuế
(Điều 5)
Điểm mới 2: Về mã số thuế cấp cho người
nộp thuế là nhà thầu nước ngoài đăng ký nộp thuế trực tiếp với cơ quan thuế,
Thông tư 86/2024/TT-BTC bổ sung quy định đối với trường hợp có nhiều nhà thầu
nước ngoài trên cùng một hợp đồng nhà thầu ký với bên Việt Nam và các nhà thầu
có nhu cầu kê khai, nộp thuế riêng thì mỗi nhà thầu nước ngoài được cấp riêng một
mã số thuế 10 số (điểm d khoản 4 Điều 5).
Trước đây: Thông tư số
105/2020/TT-BTC chưa có quy định này.
Điểm mới 3: Sửa đổi quy định cấp mã số
thuế nộp thay cho tổ chức có hợp đồng hoặc văn bản hợp tác kinh doanh, theo đó người
nộp thuế chỉ đăng ký cấp mã số thuế nộp thay trong trường hợp này nếu có nhu cầu
cấp mã số thuế riêng cho hợp đồng hợp tác kinh doanh (điểm e khoản 4 Điều 5).
Trước đây: Thông tư số
105/2020/TT-BTC chưa nêu rõ quy định này. Do đó, việc sử dụng mã số thuế nộp
thay của hợp đồng, văn bản hợp tác kinh doanh gặp vướng mắc trong việc sử dụng
hóa đơn và hoàn thuế giá trị gia tăng.
3. Về thủ tục đăng ký thuế lần
đầu (Điều 7)
Điểm mới 4: Bỏ Bảng kê các đơn vị phụ
thuộc mẫu số BK02-ĐK-TCT ban hành kèm theo Thông tư này trong thành phần hồ sơ
đăng ký thuế lần đầu của đơn vị phụ thuộc (điểm a.2, b.2 khoản 1 Điều 7).
Điểm mới 5: Bổ sung địa điểm nộp hồ
sơ tại Cục Thuế doanh nghiệp lớn trong trường hợp người nộp thuế được phân công
cho Cục Thuế doanh nghiệp lớn quản lý đối với người nộp thuế là người điều
hành, công ty điều hành chung, doanh nghiệp liên doanh, tổ chức được Chính phủ
Việt Nam giao nhiệm vụ tiếp nhận phần được chia của Việt Nam thuộc các mỏ dầu
khí tại vùng chồng lấn, nhà thầu, nhà đầu tư tham gia hợp đồng dầu khí, công ty
mẹ - Tập đoàn Dầu khí Quốc gia Việt Nam đại diện nước chủ nhà nhận phần lãi được
chia từ các hợp đồng dầu khí (khoản 7 Điều 7).
Trước đây: Theo quy định tại khoản 7
Điều 7 Thông tư số 105/2020/TT-BTC thì người nộp thuế nêu trên nộp hồ sơ đăng
ký thuế lần đầu tại Cục Thuế nơi đặt trụ sở.
4. Về thủ tục thay đổi thông
tin đăng ký thuế (Điều 10)
Điểm mới 6: Bổ sung địa điểm nộp hồ
sơ thay đổi thông tin đăng ký thuế đối với người nộp thuế là nhà thầu, nhà đầu
tư tham gia hợp đồng dầu khí khi chuyển nhượng phần vốn góp trong tổ chức kinh
tế hoặc chuyển nhượng một phần quyền lợi tham gia hợp đồng dầu khí tại Cục Thuế
doanh nghiệp lớn trong trường hợp người điều hành được phân công cho Cục Thuế
doanh nghiệp lớn quản lý (điểm c khoản 1 Điều 10).
Trước đây: Theo quy định tại điểm b
khoản 1 Điều 10 Thông tư số 105/2020/TT-BTC thì người nộp thuế nêu trên nộp hồ
sơ thay đổi thông tin đăng ký thuế tại Cục Thuế nơi người điều hành đặt trụ sở.
5. Về thủ tục chấm dứt hiệu lực
mã số thuế (Điều 16)
Điểm mới 7: Bổ sung quy định chuyển số
nộp thừa, số thuế giá trị gia tăng chưa khấu trừ hết trong trường hợp đơn vị phụ
thuộc, đơn vị bị chia bị sáp nhập bị hợp nhất chấm dứt hiệu lực mã số thuế
nhưng vẫn còn số nộp thừa, số thuế giá trị gia tăng chưa khấu trừ hết cho đơn vị
chủ quản hoặc các đơn vị mới thành lập sau khi chia/sáp nhập/hợp nhất (điểm a.3
khoản 1 Điều 16).
Trước đây: Thông tư số
105/2020/TT-BTC chưa có quy định này.
6. Về mẫu biểu (Phụ
lục II)
Điểm mới 8: Sửa đổi, bổ sung một số mẫu
biểu áp dụng đối với người nộp thuế là tổ chức như sau:
- Đối với hồ sơ của người nộp thuế gửi cơ quan thuế:
+ Sửa đổi các mẫu biểu: Tờ khai đăng ký thuế (Dùng
cho tổ chức) mẫu số 01-ĐK-TCT; Tờ khai đăng ký thuế (Dùng cho đơn vị phụ thuộc,
địa điểm kinh doanh trực tiếp phát sinh nghĩa vụ thuế) mẫu số 02-ĐK-TCT. Theo
đó, các chỉ tiêu về số giấy tờ của người đại diện pháp luật, giám đốc/tổng giám
đốc, kế toán trưởng phụ trách kế toán được thay bằng thông tin số định danh cá
nhân (đối với người Việt Nam); đồng thời, thông tin địa chỉ của người đại diện
pháp luật sẽ được tích hợp từ cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư vào tờ khai đăng
ký thuế (mẫu trước đây kèm theo Thông tư số 105/2020/TT-BTC khai số giấy tờ đối
với người Việt Nam là CMND/CCCD, chưa tích hợp thông tin với Cơ sở dữ liệu quốc
gia về dân cư).
+ Sửa đổi mẫu Bảng kê các hợp đồng nhà thầu nước
ngoài, nhà thầu phụ nước ngoài nộp thuế thông qua Bên Việt Nam mẫu số
04.1-ĐK-TCT-BK kèm theo Tờ khai đăng ký thuế mẫu số 04.1-ĐK-TCT. Theo đó bổ
sung chỉ tiêu để bên Việt Nam tích chọn việc cấp MST 13 số cho nhà thầu nước
ngoài có nhu cầu (mẫu trước đây kèm theo Thông tư số 105/2020/TT-BTC không có
chỉ tiêu này nên cơ quan thuế cấp MST 13 số cho tất cả các nhà thầu nước ngoài
trong bảng kê).
- Đối với văn bản, thông báo của cơ quan thuế:
+ Sửa đổi mẫu Giấy chứng nhận đăng ký thuế mẫu số
10-MST bổ sung tiêu đề phù hợp với cơ quan thuế ban hành Giấy chứng nhận ĐKT (mẫu
trước đây kèm theo Thông tư số 105/2020/TT-BTC có tiêu đề là “Bộ Tài chính”).
+ Sửa đổi mẫu Thông báo mã số thuế nộp thay mẫu số
11-MST để thể hiện rõ mã số thuế nộp thay cho nhà thầu nước ngoài/nhà cung cấp
nước ngoài/cá nhân hợp tác kinh doanh/tổ chức hợp tác kinh doanh (mẫu trước đây
kèm theo Thông tư số 105/2020/TT-BTC không thể hiện rõ mã số thuế nộp thay cho
trường hợp nào).
+ Sửa đổi mẫu Thông báo về việc chuyển nghĩa vụ thuế
của người nộp thuế mẫu số 39/TB-ĐKT, bổ sung chi tiết các khoản còn nợ, còn nộp
thừa (chương, tiểu mục, cơ quan thu, địa bàn hành chính, ID) để người nộp thuế
nhận chuyển nghĩa vụ thuế có đầy đủ thông tin để nộp khoản nợ, xử lý nộp thừa
(mẫu trước đây kèm theo Thông tư số 105/2020/TT-BTC chưa có cụ thể thông tin về
khoản nợ, khoản nộp thừa).
Cục Thuế doanh nghiệp lớn giới thiệu một số điểm mới
của Thông tư số 86/2024/TT-BTC áp dụng đối với người nộp thuế là tổ chức để người
nộp thuế biết. Để đảm bảo thực hiện đúng quy định, đề nghị người nộp thuế
nghiên cứu toàn văn Thông tư số 86/2024/TT-BTC ngày 23/12/2024 của Bộ Tài chính
và công văn số 339/TCT-KK ngày 22/01/2025 của Tổng cục Thuế về giới thiệu một số
điểm mới của Thông tư số 86/2024/TT-BTC .
Cục Thuế doanh nghiệp lớn mong muốn người nộp thuế
thực hiện tốt trách nhiệm, nghĩa vụ với Ngân sách Nhà nước và chủ động phối hợp,
trao đổi với cơ quan thuế trong việc thực hiện nghĩa vụ thuế. Trong quá trình
thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị người nộp thuế phản ánh kịp thời về Cục Thuế
doanh nghiệp lớn để được hướng dẫn, giải quyết kịp thời./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ TTHT (để p/h);
- LĐ Cục (để b/c);
- Phòng: KK; QLT 1,2,3 (để triển khai);
- Lưu: VT, THNV(ttbhoa-2b).
TL. CỤC TRƯỞNG
TRƯỞNG PHÒNG TỔNG HỢP-NGHIỆP VỤ
HỖ TRỢ NGƯỜI NỘP THUẾ
Trần Tuyết Trang
Official Dispatch No. 121/DNL-THNV dated February 12, 2025 on Introduction of some new regulations of Circular No. 86/2024/TT-BTC
GENERAL DEPARTMENT
OF TAXATION OF VIETNAM
LARGE ENTERPRISE TAXATION DEPARTEMENT
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No.: 121/DNL-THNV
Re: Introduction of some new regulations of Circular
No. 86/2024/TT-BTC
Hanoi, February
12, 2025
To:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
On December 23, 2024, the Ministry of Finance has
promulgated Circular No. 86/2024/TT-BTC on taxpayer registration to replace
Circular No. 105/2020/TT-BTC dated December 3, 2020. The new regulations
applying to taxpayers being organizations specified in Circular No.
86/2024/TT-BTC will come into force from February 6, 2025.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Entities appying
for taxpayer registration (Article 4)
New regulation 1: The list of enterprises registered
under specialized laws (Point a, Clause 2, Article 4) is now removed so that
future amendment to specialized laws will not affect the provisions of the
Circular.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. TIN structure
(Article 5)
New regulation 2: If multiple foreign
contractors directly apply for foreign taxpayer registration with tax authorities
under the same contract with the Vietnamese party and these contractors wish to
independently declare and pay taxes, each foreign contractor shall be issued
with a separate 10-digit TIN (Point d, Clause 4, Article 5, Circular
86/2024/TT-BTC).
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
New regulation: Taxpayers only apply
for TINs to pay on behalf of organizations (hereinafter referred to as
authorized TINs) that have contracts and business cooperation documents if they
wish to be issued with a separate TIN for their business cooperation contracts
(Point e, Clause 4, Article 5).
Previous regulation: Circular No.
105/2020/TT-BTC does not specify this regulation. Therefore, the use of
authorized TINs for contracts and business cooperation documents encounters
problems in the use of invoices and VAT refunds.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
New regulation 4: The list of
dependent units made in Form No. BK02-DK-TCT hereto appended is no longer required
the initial taxpayer registration application of a dependent unit.
New regulation 5: The taxpayers that
are executives, general executive companies, joint ventures, organizations
authorized by the Vietnamese Government to receive profits distributed from
petroleum fields in the overlapping areas, contractors, and investors entering
into petroleum contracts, parent company - Petro Vietnam as the representative
of host country that receives profits distributed from petroleum contracts may
submit applications for initial taxpayer registration applications to the Large
Enterprise Taxation Department in cases where they are assigned to the Large
Enterprise Taxation Department for management.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4. Procedures for
change of taxpayer registration information (Article 10)
New regulation 6 : A taxpayer that is
a contractor or investor entering into a petroleum contract and transfer a part
of contributed capital in a business organization or participating interest in
the petroleum contract shall submit the application for change of taxpayer
registration information to the Large Enterprise Tax Department if the
executive is assigned to the Large Enterprise Tax Department for management.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5. Procedures for
TIN deactivation (Article 16)
New regulation 7: Regulations on
overpaid taxes or excess VAT credits in cases where the affiliated entity or
the divided, acquired or consolidated unit has its TIN deactivated but still
has overpaid taxes or excess VAT credits to the managing unit or the new unit
are added.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6. Forms/Templates
(Appendix II)
New regulation 8: Some forms
applicable to taxpayers being organizations are amended as follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Application form for taxpayer registration
(for organizations) Form No. 01-DK-TCT; Tax registration declaration (used for
affiliated entities and business locations directly incurring tax liabilities) Form
No. 02-DK-TCT. : The entries regarding the number of papers of the legal
representative, director/general director, chief accountant in charge are
replaced with personal identification number information (for Vietnamese); at
the same time, the information about address of the legal representative will
be integrated from the National Population Database into the Application form
for taxpayer registration (the number of papers for Vietnamese in the previous
form attached to Circular No. 105/2020/TT-BTC is ID card/citizen ID card number
that has not been integrated with the National Population Database).
+ Amendment to the list form of contracts of
foreign contractors and subcontractors who pay tax through the Vietnamese
party, Form No. 04.1-DK-TCT-BK, enclosed with the application form for taxpayer
registration made in Form No. 04.1-DK-TCT. :: The Vietnamese party can select
which foreign contractor to apply for 13-digit TIN (previously not available in
Form attached to Circular No. 105/2020/TT-BTC , thus all foreign contractors in
the list are issued with 13-digit TINs.)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
+ The issuing authority on the Taxpayer
Registration Certificate Template - Template No. 10-MST: A title suitable to
the tax authority issuing the Taxpayer Registration Certificate is added is now
a specific issuing authority. (previously, the title issuing authority in
Template attached to Circular No. 105/2020/TT-BTC is "Ministry of Finance
of Vietnam")
+ Amendment to the Notice form of authorized TIN –
Form No. 11-MST: The amendment aims to clearly show the TIN to pay tax on
behalf of foreign contractors/foreign suppliers/business cooperation
individuals/business cooperation organizations. (Previously, the form attached
to Circular No. 105/2020/TT-BTC did not clearly explain how authorized TINs are
used)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The Large Enterprise Tax Department hereby informs
new regulations of Circular No. 86/2024/TT-BTC applicable to taxpayers being
organizations. To ensure compliance with regulations, taxpayers are required to
study the full text of Circular No. 86/2024/TT-BTC dated December 23, 2024 of
the Ministry of Finance and Official Dispatch No. 339/TCT-KK dated January 22,
2025 of the General Department of Taxation in Vietnam on introduction of new
regulations of Circular No. 86/2024/TT-BTC.
The Large Enterprise Tax Department expects
taxpayers to fulfill their responsibilities and obligations to the State Budget
and actively cooperate and exchange with tax authorities in the fulfillment of
tax liability. Taxpayers are recommended to promptly
send a report on any issue arising during the implementation to the Large
Enterprise Tax Department for guidance and timely settlement./.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
ON BEHALF OF
DIRECTOR
HEAD OF GENERAL-PROFESSIONAL DEPARTMENT
TAXPAYER SUPPORT
Tran Tuyet Trang
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Official Dispatch No. 121/DNL-THNV dated February 12, 2025 on Introduction of some new regulations of Circular No. 86/2024/TT-BTC
Official Dispatch No. 121/DNL-THNV dated February 12, 2025 on Introduction of some new regulations of Circular No. 86/2024/TT-BTC
47
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
IP:
113.161.78.109,167.103.62.95
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng