|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
488/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Cao Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
05/02/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 488/TCT-CS
V/v chính sách thuế GTGT, thuế TNDN đối với
các khoản chiết khấu, giảm giá
|
Hà
Nội, ngày 05 tháng 02 năm 2013
|
Kính
gửi:
|
- Cục Thuế thành phố Hà Nội;
- Công ty TNHH Panasonic Việt Nam.
(Địa chỉ: Lô J1-J2, KCN Thăng Long, Đông Anh, TP. Hà Nội).
|
Tổng cục Thuế nhận được các công
văn số 129-12/PVN ngày 13/11/2012, công văn số 81-12/CV-PV ngày 13/8/2012 và
công văn số 19-12/CV-PV ngày 02/5/2012 của Công ty TNHH Panasonic Việt Nam
(Công ty) vướng mắc về chính sách thuế GTGT và thuế TNDN đối với các khoản
chiết khấu, giảm giá và công văn số 13047/CT-TTr3 ngày 31/5/2012 của Cục Thuế
thành phố Hà Nội báo cáo về xử lý thuế tại Công ty. Về vấn đề này, sau khi lấy
ý kiến các đơn vị thuộc Bộ Tài chính và báo cáo Bộ Tài chính, Tổng cục Thuế có
ý kiến như sau:
- Tại điểm 1.1 mục VIII Thông tư số
161/2007/TT-BTC ngày 31/12/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện 16 chuẩn
mực kế toán ban hành theo Quyết định số 149/2001/QĐ-BTC ngày 31/12/2001, Quyết
định số 165/2002/QĐ-BTC ngày 31/12/2002 và Quyết định số 234/2003/QĐ-BTC ngày
30/12/2003 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định:
"1.1. Kế toán doanh thu:
Doanh thu phát sinh từ giao dịch,
sự kiện được xác định bởi thỏa thuận giữa doanh nghiệp với bên mua hoặc bên sử
dụng tài sản. Nó được xác định bằng giá trị hợp lý của các khoản đã thu được
hoặc sẽ thu được sau khi trừ (-) các khoản chiết khấu thương mại, giảm giá hàng
bán và giá trị hàng bán bị trả lại."
- Tại chuẩn mực kế toán số 14 -
Doanh thu và thu nhập khác ban hành theo Quyết định số 149/2001/QĐ-BTC ngày
31/12/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định:
"Chiết khấu thương mại: là
khoản doanh nghiệp bán giảm giá niêm yết cho khách hàng mua hàng với khối lượng
lớn;
Chiết khấu thanh toán là khoản
người bán giảm trừ cho người mua do người mua thanh toán tiền mua hàng trước
thời hạn hợp đồng.
Giảm giá hàng bán: là khoản giảm
trừ cho người mua do hàng hóa kém phẩm chất, sai quy cách hoặc lạc hậu thị hiếu."
- Tại điểm 5.5 mục IV phần B Thông
tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003, điểm 5.5 mục IV phần B Thông tư số
32/2007/TT-BTC ngày 09/04/2007 của Bộ Tài chính quy định:
"5.5- Hàng hóa, dịch vụ có
giảm giá ghi trên hóa đơn thì trên hóa đơn phải ghi rõ: tỷ lệ % hoặc mức giảm
giá, giá bán chưa có thuế GTGT (giá bán đã giảm giá), thuế GTGT, tổng giá thanh
toán đã có thuế GTGT.
Nếu việc giảm giá áp dụng căn cứ
vào số lượng, doanh số hàng hóa, dịch vụ thực tế mua đạt mức nhất định thì số
tiền giảm giá của hàng hóa đã bán được tính điều chỉnh trên hóa đơn bán hàng
hóa, dịch vụ của lần mua cuối cùng hoặc kỳ tiếp sau. Trên hóa đơn phải ghi rõ
số hóa đơn và số tiền được giảm giá. Đối với trường hợp khách hàng không tiếp
tục mua hàng hóa thì cơ sở kinh doanh lập phiếu chi tiền cho khách hàng theo
đúng quy định".
- Tại điểm 1.1, Mục I, Phần B Thông
tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 quy định về giá trị tính thuế đối với
hàng hóa dịch vụ như sau:
1.1. Đối với hàng hóa, dịch vụ do
cơ sở sản xuất, kinh doanh bán ra là giá bán chưa có thuế GTGT. Đối với hàng
hóa, dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt là giá bán đã có thuế tiêu thụ đặc
biệt nhưng chưa có thuế GTGT.
Giá tính thuế đối với các loại hàng
hóa, dịch vụ bao gồm cả khoản phụ thu và phí thu thêm ngoài giá hàng hóa, dịch
vụ mà cơ sở kinh doanh được hưởng, trừ các khoản phụ thu và phí cơ sở kinh
doanh phải nộp NSNN. Trường hợp cơ sở kinh doanh áp dụng hình thức giảm giá
bán, chiết khấu thương mại dành cho khách hàng (nếu có) thì giá tính thuế GTGT
là giá bán đã giảm, đã chiết khấu thương mại dành cho khách hàng.
- Tại điểm 2.5 mục IV phần B Thông
tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế GTGT
quy định: "2.5. Hàng hóa, dịch vụ có giảm giá thì trên hóa đơn ghi giá bán
đã giảm, thuế GTGT, tổng giá thanh toán đã có thuế GTGT.
Nếu việc giảm giá áp dụng căn cứ
vào số lượng, doanh số hàng hóa, dịch vụ thực tế mua đạt mức nhất định thì số
tiền giảm giá của hàng hóa đã bán được tính điều chỉnh trên hóa đơn bán hàng
hóa, dịch vụ của lần mua cuối cùng hoặc kỳ tiếp sau. Trên hóa đơn phải ghi rõ
số hóa đơn được giảm giá và số tiền được giảm giá".
Theo báo cáo của Cục Thuế và giải
trình của Công ty TNHH Panasonic Việt Nam tại công văn số 129-12/PVN ngày
13/11/2012: Công ty TNHH Panasonic Việt Nam từ năm 2006 đến năm 2010 có thực
hiện thưởng doanh số năm theo một tỷ lệ chiết khấu giảm giá trên doanh số nếu
các nhà phân phối đạt được chỉ tiêu doanh số nhất định và khoán chiết khấu
thanh toán nhanh (gồm chiết khấu thanh toán ngay đối với trường hợp khách hàng
thanh toán trước hoặc thanh toán ngay khi nhận hàng và chiết khấu thanh toán
trong vòng 7 đến 15 ngày kể từ ngày mua hàng đối với khách hàng mua hàng và
thanh toán sau).
Căn cứ các quy định nêu trên,
trường hợp Công ty TNHH Panasonic Việt Nam thực hiện một số chương trình giảm
giá, chiết khấu cho khách hàng thì:
Trường hợp Công ty TNHH Panasonic
Việt Nam thực hiện một số chương trình giảm giá, chiết khấu cho khách hàng thì:
- Đối với các khoản chiết khấu
thương mại (chiết khấu, giảm giá dựa trên doanh số bán hàng đạt mức nhất định),
Công ty đã thực hiện giảm trừ trực tiếp trên hóa đơn GTGT thì Công ty được giảm
trừ doanh thu khi tính thuế GTGT Công ty phải có đầy đủ hóa đơn, chứng từ chứng
minh việc giảm doanh thu và không thu được tiền thực tế đối với các khoản giảm
giá này.
- Đối với các khoản chiết khấu
thanh toán (bao gồm cả chiết khấu thanh toán ngay và chiết khấu thanh toán
nhanh), Công ty không được giảm trừ doanh thu khi tính thuế GTGT.
- Theo quy định tại điểm 2.21 Mục
III Phần B Thông tư số 134/2007/TT-BTC ngày 23/11/2007 của Bộ Tài chính và điểm
2.19 Mục IV Phần C Thông tư số 130/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính
hướng dẫn về thuế thu nhập doanh nghiệp quy định tại khoản chi không được trừ
khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN, các khoản chiết khấu thương mại (chiết
khấu, giảm giá dựa trên doanh số bán hàng) đã được giảm trừ doanh thu tính thuế
GTGT và thuế TNDN, do đó các khoản chi này không được ghi nhận vào chi phí được
trừ khi xác định thu nhập chịu thuế TNDN. Đối với các khoản chi hỗ trợ chi phí,
chi chiết khấu thanh toán của Công ty TNHH Panasonic Việt Nam nếu có đầy đủ hóa
đơn, chứng từ hợp pháp thì được tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập
chịu thuế TNDN và áp dụng tỷ lệ khống chế theo quy định.
Đề nghị Cục Thuế căn cứ vào văn bản
quy phạm pháp luật, kiểm tra điều kiện thực tế của đơn vị để hướng dẫn theo
đúng quy định.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thứ trưởng Đỗ Hoàng Anh Tuấn (để báo cáo);
- Vụ CST, Vụ CĐKT&KT; Vụ PC-BTC;
- Vụ PC-TCT.
- Lưu VT, CS (2b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Cao Anh Tuấn
|
Công văn 488/TCT-CS về chính sách thuế giá trị gia tăng, thuế thu nhập doanh nghiệp đối với khoản chiết khấu, giảm giá do Tổng cục Thuế ban hành
THE MINISTRY OF
FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 488/TCT-CS
Concerning value-added tax and enterprise
income tax on discounts
|
Hanoi,
February 05th 2013
|
To: - The Department of Taxation of Hanoi;
- Panasonic Vietnam Co., Ltd.
(Address: Block J1-J2, Thang Long Industrial Park, Dong Anh, Hanoi) The General Department of Taxation received the
Official Dispatch No. 129-12/PVN dated November 13th 2012, the
Official Dispatch No. 81-12/CV-PV dated August 13th 2012, and the
Official Dispatch No. 19-12/CV-PV dated May 02nd 2012 of Panasonic
Vietnam Co., Ltd (PVN), enquiring about the value-added tax and enterprise
income tax on discounts, and the Official Dispatch No. 13047/CT-TTr3 dated May
31st 2012 of the Department of Taxation of Hanoi (DTH), reporting
the settlement of tax of PVN. After obtaining opinions from units affiliated to
the Ministry of Finance and sending reports to the Ministry of Finance, the
General Department of Taxation hereby gives its opinions about this issue as
follows: - Point 1.1 Section VIII of the Circular No.
161/2007/TT-BTC dated December 31st 2007 of the Ministry of Finance,
guiding the implementation of 16 Accounting standards, promulgated in the
Decision No. 149/2001/QĐ-BTC dated December 31st 2001, the Decision
No. 165/2002/QĐ-BTC dated December 31st 2002, and the Decision No.
234/2003/QĐ-BTC dated December 30th 2003 of the Minister of Finance
specifies that: “1.1. Revenue accounting: The revenue derived from transactions and events
are determined under agreements between the enterprise and the seller or the
user. It is equal to the reasonable value of the amounts that have been or will
be collected, after deducting the trade discounts, price reductions, and value
returned goods.” - Accounting standard No. 14 – Revenue and other
incomes, promulgated in the Decision No. 149/2001/QĐ-BTC dated December 31st
of the Minister of Finance specifies that: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Payment discount is a reduction in prices made
by the seller when the buyer pays off before the contractual deadline. Goods discount is the reduction in prices of
goods due to their inferior quality, incorrect specifications, or
obsolescence.” - Point 5.5 Section IV Part B of the Circular
No. 120/2003/TT-BTC dated December 12th 2003, Point 5.5 Section IV
Part B of the Circular No. 32/2007/TT-BTC dated April 09th 2007 of
the Ministry of Finance specify that: “5.5. When discounts on goods and services are
written on an invoice, the invoice must specify the discount rate or percentage
rate, the sale price exclusive of VAT (discounted sale price), VAT and total
amount inclusive of VAT. If the discount is given when the sales of goods
or services reach a certain level, the discounted price of the sold goods shall
be adjusted on the sale invoice of the latest purchase or the next period. The
invoice must specify its number and the reduced amount. If the customer stops
buying goods, the trader shall issue a note of payment to the customer as
prescribed”. - According to Point 1.1, Section I, Part B of
the Circular No. 129/2008/TT-BTC dated December 26th 2008:: 1.1.For goods and services sold by the trader or
producer, taxable values of goods and services are the sale prices exclusive of
VAT. For goods and services subject to special excise duty, taxable values of
goods and services are the sale prices inclusive of special excise duty and
exclusive of VAT. The taxable prices of goods and services include
the surcharges, apart from the charges collected by the trader, except for the
surcharges and fees that the trader must pay to the State budget. If the trader
gives a price reduction or trade discount to a customer (if any), the prices
for VAT calculation are the discounted prices. - Point 2.5 Section IV Part B of the Circular
No. 129/2008/TT-BTC dated December 26th 2008 of the Ministry of
Finance, guiding value-added tax, states: “2.5. When goods and services are
discounted, the sale invoices must specify the discounted prices, VAT, and the
total amount inclusive of VAT. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 According to the reports sent by the DTH and the
Official Dispatch No. 129-12/PVN dated November 13th 2012 sent by
PVN: from 2006 to 2010, PVN has given rewards for annual revenue by giving
discounts on revenue if the distributors reach their target, and fast payment
discounts (including immediate payment discounts for customers that make
payment ahead of schedule or immediately, and payment discounts within 7 – 15
days from the purchase date for customers that defer payment). Pursuant to the regulations above, when giving
discounts to customers: - PVN may deduct the trade discounts (discounts
on the sales that reach a certain level) that are given directly when issuing
invoices from the revenue when calculating VAT, and provide adequate invoices
and documentation proving the reduction in revenue and the missing of cash due
to such discounts. - PVN must not deduct payment discounts
(including fast payment discounts and immediate payment discounts) from its
revenue when calculating VAT. - Point 2.21 Section III Part B of the Circular
no. 134/2007/TT-BTC dated November 23rd 2007 of the Ministry of
Finance, and Point 2.19 Section IV Part C of the Circular No. 130/2008/TT-BTC
dated December 26th 2008 of the Ministry of Finance, guiding the
enterprise income tax, specify that in non-deductible expenditures when
calculating incomes subject to enterprise income tax, the trade discounts (on
the sales of goods) are already deducted from revenues when calculating VAT and
enterprise income tax, and therefore, these expenditures must not be included
in deductible expenses when calculating income subject to enterprise income
tax. If the expenditures on supporting costs and expenditure on payment
discounts have adequate invoices and documentation, they shall be included in
deductible expenses when calculating income subject to enterprise income tax,
and the maximum rate shall apply. DTH is requested to inspect the actual
conditions of PVN in accordance with legislative documents. PP THE
DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Cao Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn 488/TCT-CS ngày 05/02/2013 về chính sách thuế giá trị gia tăng, thuế thu nhập doanh nghiệp đối với khoản chiết khấu, giảm giá do Tổng cục Thuế ban hành
14.940
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|