|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 5251/BHXH-QLT 2018 tham gia bảo hiểm bắt buộc theo Nghị định 143/2018/NĐ-CP Hà Nội
Số hiệu:
|
5251/BHXH-QLT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bảo hiểm xã hội thành phố Hà Nội
|
|
Người ký:
|
Đàm Thị Hòa
|
Ngày ban hành:
|
03/12/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Lộ trình hưởng các chế độ BHXH bắt buộc với NLĐ nước ngoài
Ngày 03/12/2018, BHXH TP.Hà Nội ban hành Công văn 5251/BHXH-QLT hướng dẫn tạm thời tham gia BHXH bắt buộc theo Nghị định 143/2018/NĐ-CP của Chính phủ.Theo đó, chế độ BHXH đối với người lao động nước ngoài thuộc diện phải tham gia BHXH bắt buộc như sau:
- Từ ngày 01/12/2018:
+ Hưởng chế độ ốm đau, thai sản theo quy định tại Luật bảo hiểm xã hội;
+ Chế độ tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo quy định của Luật vệ sinh, an toàn lao động và Nghị định 37/2016/NĐ-CP ngày 15/5/2016.
- Từ ngày 01/01/2022, người lao động nước ngoài hưởng thêm:
+ Chế độ hưu trí và tử tuất theo quy định của Luật BHXH;
+ Các trường hợp hưởng BHXH một lần thực hiện theo Khoản 6 Điều 9 Nghị định 143.
- Người đang hưởng lương hưu, trợ cấp BHXH hàng tháng khi không tiếp tục cư trú tại Việt Nam có thể ủy quyền cho người khác nhận lương hưu, trợ cấp BHXH.
- Người lao động được hưởng trợ cấp 01 lần nếu có nguyện vọng.
Xem chi tiết Điều kiện hưởng, mức hưởng tại Chương II Nghị định 143.
>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY
BẢO HIỂM XÃ HỘI
VIỆT NAM
BẢO HIỂM XÃ HỘI TP HÀ NỘI
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 5251/BHXH-QLT
V/v Hướng dẫn tạm thời tham gia BHXH bắt
buộc theo Nghị định 143/2018/NĐ-CP của Chính phủ.
|
Hà Nội, ngày
03 tháng 12 năm 2018
|
Kính gửi: Các đơn vị sử dụng lao động
trên địa bàn TP Hà Nội.
Thực hiện Nghị định 143/2018/NĐ-CP ngày 15/10/2018 của Chính phủ quy định
chi tiết Luật Bảo hiểm xã hội (BHXH) và Luật an toàn, vệ sinh lao động về BHXH
bắt buộc đối với người lao động đang làm việc tại Việt Nam là công dân nước
ngoài; Công văn số 5329/UBND-KGVX ngày 31/10/2018 của Uỷ ban nhân dân thành phố
Hà Nội. Bảo hiểm xã hội thành phố Hà Nội hướng dẫn thực hiện một số nội dung
sau:
1. Đối tượng tham gia:
1.1. Từ ngày 01/12/2018, người lao động là công dân
nước ngoài làm việc tại Việt Nam thuộc đối tượng tham gia BHXH bắt buộc khi: Có
giấy phép lao động hoặc chứng chỉ hành nghề hoặc giấy phép hành nghề do cơ quan
có thẩm quyền của Việt Nam cấp và có hợp đồng lao động không xác định thời hạn,
hợp đồng lao động xác định thời hạn từ đủ 01 năm trở lên với người sử dụng lao
động tại Việt Nam.
1.2. Người lao động không thuộc đối tượng tham gia BHXH
Người lao động nước ngoài di chuyển trong nội bộ doanh
nghiệp theo quy định tại khoản 1 Điều 3 Nghị định số 11/2016/NĐ-CP ngày
03/02/2016 của Chính phủ; người lao động đã đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định tại
khoản 1 Điều 187 Bộ luật Lao động không thuộc đối tượng đóng BHXH bắt buộc.
1.3. Người lao động giao kết nhiều hợp đồng lao động
với người sử dụng lao động khác nhau và thuộc diện đóng BHXH bắt buộc thì người
lao động chỉ đóng BHXH đối với hợp đồng lao động giao kết đầu tiên; người sử
dụng lao động phải đóng vào quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp
(BHTNLĐ, BNN) theo từng hợp đồng đã giao kết.
2. Mức đóng:
2.1 Từ ngày 01/12/2018
Người sử dụng lao động hàng tháng đóng trên quỹ tiền
lương tháng đóng BHXH của người lao động gồm:
+ 3% vào Quỹ ốm đau và thai sản
+ 0,5% vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề
nghiệp
2.2. Từ ngày 01/01/ 2022
- Người sử dụng lao động hàng tháng đóng trên quỹ tiền
lương tháng đóng BHXH của người lao động gồm:
+ 3% vào Quỹ ốm đau và thai sản
+ 0,5% vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề
nghiệp
+ 14% vào Quỹ hưu trí và tử tuất.
- Người lao động hàng tháng đóng : 8% mức tiền lương
tháng vào quỹ hưu trí và tử tuất.
Tiền lương tháng đóng BHXH được quy định là mức lương,
phụ cấp lương và các khoản bổ sung khác theo quy định của pháp luật về lao
động. Trường hợp tiền lương tháng cao hơn 20 lần mức lương cơ sở thì tiền lương
tháng đóng BHXH bằng 20 lần mức lương cơ sở.
3. Chế độ BHXH:
3.1 Từ 01/12/2018
Người lao động là người nước ngoài thuộc đối tượng
tham gia BHXH thực hiện các chế độ BHXH bắt buộc gồm chế độ ốm đau, chế độ thai
sản theo quy định của Luật Bảo hiểm xã hội; chế độ tai nạn lao động, bệnh nghề
nghiệp theo quy định của Luật an toàn, vệ sinh lao động và Nghị định số
37/2016/NĐ-CP.
3.2 Từ 01/01/2022
Ngoài các chế độ BHXH nêu tại mục 3.1, người lao động
còn được hưởng các chế độ sau:
- Chế độ hưu trí và tử tuất theo quy định của Luật Bảo
hiểm xã hội
- Các trường hợp hưởng BHXH một lần: thực hiện theo
khoản 6 Điều 9 Nghị định 143/2018/NĐ-CP.
3.3. Thực hiện chuyển đổi chế độ bảo hiểm xã hội đối
với người đang hưởng lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội hàng tháng không còn cư
trú tại Việt Nam:
Người đang hưởng lương hưu, trợ cấp BHXH hàng tháng
khi không tiếp tục cư trú tại Việt Nam có thể ủy quyền cho người khác nhận
lương hưu, trợ cấp BHXH. Người lao động được hưởng trợ cấp một lần nếu có
nguyện vọng.
4. Thủ tục hồ sơ
Đối với các trường hợp người nước ngoài thuộc đối
tượng tham gia BHXH theo quy định tại Khoản 1 Công văn này, đơn vị sử dụng lao
động kê khai hồ sơ theo Điều 23 Mục 1 Chương III Quy trình thu BHXH, bảo hiểm y
tế (BHYT), bảo hiểm thất nghiệp (BHTN), BHTN, BHTNLĐ-BNN; quản lý sổ BHXH, thẻ
BHYT ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH ngày 14/4/2017 của Tổng Giám
đốc BHXH Việt Nam và Mẫu TK1-TS ban hành kèm theo Quyết định số 888/QĐ-BHXH
ngày 16/7/2018 của Tổng Giám đốc BHXH Việt Nam, cụ thể:
4.1. Đối với người lao động
- Tờ khai tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH, BHYT
(Mẫu TK1-TS ban hành kèm theo Quyết định số 888/QĐ-BHXH), chỉ lập đối với
trường hợp người tham gia chưa được cấp mã số BHXH hoặc khi có thay đổi thông
tin.
4.2. Đối với đơn vị
- Tờ khai đơn vị tham gia, điều chỉnh thông tin BHXH,
BHYT (Mẫu TK3-TS ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH).
- Danh sách lao động tham gia BHXH, BHYT, BHTN,
BHTNLĐ, BNN (Mẫu D02-TS ban hành kèm theo Quyết định số 595/QĐ-BHXH) báo tăng
lao động tham gia BHXH.
Đối với lao động người nước ngoài thuộc đối tượng tham
gia BHXH bắt buộc và BHYT, cơ quan BHXH cấp mã đơn vị tham gia là mã IC. Ngoài
ra, đơn vị có lao động người nước ngoài chỉ thuộc đối tượng tham gia BHYT, vẫn
thực hiện quản lý theo mã đơn vị cũ là BW. Trường hợp đơn vị lập một chứng từ
nộp tiền cho nhiều mã (như YN, IC, BW) thì phải ghi rõ số tiền nộp cho từng mã
đơn vị trong nội dung ủy nhiệm chi nộp tiền.
Đề nghị các đơn vị sử dụng lao động thực hiện đóng
BHXH, BHYT cho người nước ngoài theo đúng quy định của pháp luật. Trong quá
trình thực hiện nếu có khó khăn vướng mắc đề nghị phản ánh về Bảo hiểm xã hội
thành phố Hà Nội (qua Phòng Quản lý thu) để giải quyết ./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- BHXH Việt Nam (để b/c);
- UBND TP Hà Nội (để b/c);
- Giám đốc BHXH TP (để b/c);
- Sở LĐTB&XH (để p/h);
- BHXH Q,H,TX (để t/h);
- Các phòng nghiệp vụ (để t/h);
- Website BHXH TP;
- Lưu: VT, QLT.
|
KT. GIÁM ĐỐC
PHÓ GIÁM ĐỐC
Đàm Thị Hòa
|
Công văn 5251/BHXH-QLT năm 2018 hướng dẫn tạm thời tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc theo Nghị định 143/2018/NĐ-CP do Bảo hiểm xã hội thành phố Hà Nội ban hành
VIETNAM SOCIAL
SECURITY
HANOI SOCIAL SECURITY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.5251/BHXH-QLT
|
Hanoi,
December 03, 2018
|
To: Employers in Hanoi For the purpose of implementing Decree No.143/2018/ND-CP dated October 15,
2018 of the Government on elaboration of the Law on Social Insurance and the
Law on Occupational Safety and Health regarding compulsory social insurance for
employees who are foreign nationals working in Vietnam; Official Dispatch
No.5329/UBND-KGVX dated October 31, 2018 of Hanoi People’s Committee. Below are
instructions from Hanoi Social Security: 1. Participants in social insurance: 1.1. From December 01, 2018, employees who
are foreign nationals working in Vietnam shall be required to participate in
compulsory social insurance (SI) if they obtain work permits, practicing
certificates or practicing licenses issued by Vietnamese competent authorities,
indefinite-term labor contracts or fixed-term labor contracts valid for at
least one year with employers in Vietnam. 1.2. Employees shall be excluded from participation in the compulsory SI
program if: they are intra-company transferees as
stipulated in clause 1 Article 3 of the Government’s Decree No.11/2016/ND-CP dated February 3, 2016 or they reach retirement age
under regulations in Clause 1 Article 187 of the Labor Code. 1.3. Employees who enter into more than one labor contract with more than
one employer and are required to participate in the compulsory SI program shall
only pay the social insurance premium for the first labor contract while
employers shall contribute to funds for occupational additional and
occupational disease insurance according to the each contract signed. 2. SI contribution rates: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The employer shall, on a monthly basis,
make a SI contribution in proportion to the employee’s payroll in the SI
payment month as follows: + 3% of the aforesaid payroll paid into the sickness and maternity fund + 0.5% of the aforesaid payroll paid into the occupational accident and
occupational disease fund 2.2. From January 01, 2022 - The employer shall, on a monthly basis, make a SI contribution in
proportion to the employee’s payroll in the SI payment month as follows: + 3% of the aforesaid payroll paid into the sickness and maternity fund + 0.5% of the aforesaid payroll paid into the occupational accident and
occupational disease fund + 14% of the aforesaid payroll paid into the retirement and survivorship
allowance fund - The employer shall, on a monthly basis, pay 8% of the employee’s payroll
to the retirement and survivorship allowance fund. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. SI benefits: 3.1 From December 01, 2018 Employees who are foreign nationals and participate in social insurance
shall be entitled to the following compulsory SI benefits: sickness and
maternity benefits as regulated by the Law on Social Insurance and occupational
accident and occupational disease benefits as regulated by the Law on
Occupational Safety and Health and Decree No.37/2016/ND-CP. 3.2 From January 01, 2022 In addition to SI benefits specified in item 3.1, employees shall be
entitled to the following benefits: - Retirement and survivorship allowance as regulated by the Law on Social
Insurance - One-off SI benefit payout shall be made under regulations in Clause 6
Article 9 of Decree No.143/2018/ND-CP. 3.3. Transfer of SI
benefits for beneficiaries who have been on monthly retirement pensions or SI
benefits that no longer resides in Vietnam: Beneficiaries who have been on monthly retirement pensions or SI benefits
but no longer reside in Vietnam may authorize another person to receive such
retirement pension or SI allowances. Employees may receive one-off SI benefit
payout if they wish so. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 For foreign nationals that are required to participate in the SI program
as specified in Clause 1 hereof, the employer shall prepare documents as
prescribed in Article 23 Section 1 Chapter III regarding procedures for
collections of premiums for SI, health insurance, unemployment insurance,
accident insurance and occupational accident and occupational disease
insurance; mange SI books and health insurance cards issued together with
Decision No.595/QD-BHXH dated April 14. 2017 of Director General of Vietnam
Social Security and Form No.TK1-TS issued together with Decision No.
888/QD-BHXH dated July 16, 2018 of Director General of Vietnam Social
Insurance, including: 4.1. With regard to employees - The declaration form for participation in or adjustment to information
about participation in SI and health insurance program (Form No.TK1-TS issued
together with Decision No.888/QD-BHXH) (applicable to participants who have not
received a SI code or change their registration information). 4.2. With regard to employers - The declaration form for participation in or adjustment to information
about participation in SI and health insurance program (Form No.TK3-TS issued
together with Decision No.595/QD-BHXH).) - The list of employees participating in SI, health insurance, accident
insurance, occupational accident and occupational disease insurance (Form
No.D02-TS issued together with Decision No.595/QD-BHXH) which provides
increases in number of SI participants. In case the foreign employee is required to participate in both the
compulsory SI and health insurance program, the employer shall be granted an IC
code for participation in SI program. In addition, the employer whose foreign
employees are only required to participate in the health insurance program
shall be granted a management code of BW as before. In case the employer makes
a payment document for more than one code (YN, IC, BW), the payment amount for
each code must be clearly specified in the part of payment order execution. Employers shall make matching SI and health insurance contributions to
foreign employees in conformity with law provisions. Should any difficulty or
question arise during implementation, entities concerned shall inform the Hanoi
Social Security (through Department of Collection Management) for handling
purpose./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Dam Thi Hoa
Công văn 5251/BHXH-QLT ngày 03/12/2018 hướng dẫn tạm thời tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc theo Nghị định 143/2018/NĐ-CP do Bảo hiểm xã hội thành phố Hà Nội ban hành
7.410
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|