Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 22/2009/TT-BCT quá cảnh hàng hóa Lào qua lãnh thổ Việt Nam

Số hiệu: 22/2009/TT-BCT Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Công thương Người ký: Nguyễn Thành Biên
Ngày ban hành: 04/08/2009 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ CÔNG THƯƠNG
------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------

Số: 22/2009/TT-BCT

Hà Nội, ngày 04 tháng 08 năm 2009

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH VỀ QUÁ CẢNH HÀNG HÓA CỦA NƯỚC CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN LÀO QUA LÃNH THỔ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Căn cứ Nghị định số 189/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài;
Căn cứ Hiệp định quá cảnh hàng hóa giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào ngày 13 tháng 03 năm 2009 (sau đây viết tắt là Hiệp định);
Bộ Công Thương quy định thủ tục cấp, gia hạn giấy phép, vận chuyển hàng hóa của nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào quá cảnh lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam như sau:

Chương 1.

THỦ TỤC CẤP, GIA HẠN GIẤY PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA

Điều 1. Cấp giấy phép quá cảnh hàng hóa

Thủ tục xin giấy phép quá cảnh hàng hóa được thực hiện như sau:

1. Đối với hàng hóa quy định tại khoản 2 Điều 4 của Hiệp định, chủ hàng gửi hồ sơ đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa đến Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Hồ sơ bao gồm:

a. Đơn đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa (theo mẫu quy định tại Phụ lục 1 ban hành kèm theo Thông tư này).

b. Văn bản đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào (bản chính).

Bộ trưởng Bộ Công Thương, căn cứ đơn đề nghị của chủ hàng và văn bản đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

Trên cơ sở ý kiến của Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Công Thương trả lời bằng văn bản để chủ hàng biết và thực hiện.

2. Đối với hàng hóa quy định tại khoản 3 Điều 4 của Hiệp định, hồ sơ đề nghị cấp phép quá cảnh hàng hóa bao gồm:

a. Đơn đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa (theo mẫu quy định tại Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư này).

b. Văn bản đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào (bản chính).

3. Văn bản đề nghị cho phép, gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào quy định tại điểm b khoản 1 Điều 1, điểm b khoản 2 Điều 1, điểm c khoản 1 Điều 2 Thông tư này được làm bằng tiếng Anh hoặc tiếng Việt. Trường hợp bằng tiếng Lào thì phải gửi kèm theo bản dịch ra tiếng Việt đã được cơ quan đại diện ngoại giao Việt Nam tại nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào hoặc cơ quan đại diện ngoại giao nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào tại Việt Nam công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự.

4. Địa chỉ tiếp nhận hồ sơ đề nghị cấp giấy phép quá cảnh nêu tại khoản 2 Điều này:

- Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực Đà Nẵng. Địa chỉ: 132 Nguyễn Chí Thanh, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng, Việt Nam.

- Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực Hà Nội. Địa chỉ: 25 Ngô Quyền, quận Hoàn Kiếm, thành phố Hà Nội, Việt Nam.

5. Thời hạn giải quyết hồ sơ đề nghị cấp giấy phép quá cảnh quy định tại khoản 2 Điều này là 05 (năm) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ.

Điều 2. Gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa

1. Hồ sơ đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa được cấp theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Thông tư này bao gồm:

a. Đơn đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa (theo mẫu quy định tại Phụ lục 3 ban hành kèm theo Thông tư này).

b. Giấy phép quá cảnh hàng hóa đã được cấp (bản sao).

c. Văn bản đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào (bản chính).

2. Hồ sơ đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa được gửi đến cơ quan đã cấp giấy phép đó theo địa chỉ nêu tại khoản 4 Điều 1 Thông tư này.

3. Thời hạn giải quyết việc gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa là 05 (năm) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ.

Điều 3. Ủy quyền cấp, gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa

1. Bộ trưởng Bộ Công Thương ủy quyền cho Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực Đà Nẵng và Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực Hà Nội cấp, gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa quy định tại khoản 2 Điều 1, Điều 2 Thông tư này.

2. Mẫu giấy phép quá cảnh hàng hóa và mẫu văn bản trả lời đơn đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa được quy định tại Phụ lục 5, Phụ lục 6A và 6B ban hành kèm theo Thông tư này.

Điều 4. Quá cảnh hàng hóa không theo giấy phép của Bộ Công Thương

Các loại hàng hóa khác không thuộc trường hợp quy định tại Điều 1 Thông tư này, khi quá cảnh qua các cặp cửa khẩu được quy định tại Điều 6 của Hiệp định, chủ hàng hoặc người chuyên chở chỉ cần làm thủ tục cho hàng hóa quá cảnh tại hải quan cửa khẩu mà không phải xin giấy phép quá cảnh hàng hóa tại Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực Đà Nẵng hoặc Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực Hà Nội - Bộ Công Thương.

Điều 5. Gia hạn thời gian quá cảnh hàng hóa

Việc gia hạn thời gian quá cảnh hàng hóa do cơ quan Hải quan nơi làm thủ tục quá cảnh hàng hóa chấp thuận theo quy định của pháp luật.

Chương 2.

VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA QUÁ CẢNH

Điều 6. Cửa khẩu quá cảnh hàng hóa

Hàng hóa quá cảnh được phép qua các cặp cửa khẩu và các tuyến đường nối sau:

STT

Cửa khẩu của Việt Nam

Tuyến đường nối

Cửa khẩu của Lào

1

Lao Bảo (Quảng Trị)

Đường 9

Đen-sa-vằn (Sa Va Na Khét)

2

Cầu Treo (Hà Tĩnh)

Đường 8

Nặm Phao (Bo Ly Khăm Xay)

3

Na Mèo (Thanh Hóa)

Đường 217

Nậm Xôi (Hủa Phăn)

4

Tây Trang (Điện Biên)

Đường 42

Pang Hốc (Phong Xa Lỳ)

5

Nậm Cắn (Nghệ An)

Đường 7

Nặm Cắn (Xiêng Khoảng)

6

Cha Lo (Quảng Bình)

Đường 12

Na Phàu (Khăm Muộn)

7

Bờ Y (Kon Tum)

Đường 18

Phu Cưa (Ăt Ta Pư)

Điều 7. Phương tiện vận chuyển hàng hóa quá cảnh và người áp tải

1. Hàng hóa quá cảnh phải được vận chuyển bởi người chuyên chở là pháp nhân được cấp phép hoặc ủy quyền hợp pháp theo quy định của pháp luật.

2. Các phương tiện vận tải của Việt Nam, Lào tham gia vận chuyển hàng hóa quá cảnh bằng đường bộ phải tuân thủ Hiệp định Vận tải đường bộ giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào ký ngày 24 tháng 02 năm 1996, Nghị định thư của Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào ngày 18 tháng 7 năm 2001 về sửa đổi, bổ sung Hiệp định Vận tải đường bộ, các văn bản hướng dẫn, sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế các văn bản này và các quy định khác của pháp luật có liên quan.

3. Thủ tục nhập cảnh, xuất cảnh phương tiện vận chuyển và người áp tải; thủ tục lưu kho, lưu bãi hàng quá cảnh; thủ tục sang mạn, thay đổi phương tiện vận chuyển hàng quá cảnh được thực hiện theo quy định của Luật Hải quan và các văn bản hướng dẫn thi hành Luật Hải quan.

Điều 8. Thời gian quá cảnh hàng hóa

Hàng hóa quá cảnh được phép lưu lại trên lãnh thổ Việt Nam trong thời gian tối đa là 30 (ba mươi) ngày kể từ ngày hoàn thành thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập khẩu, trừ trường hợp được gia hạn thời gian quá cảnh theo quy định tại Điều 5 Thông tư này.

Điều 9. Chứng từ khi làm thủ tục hải quan cho hàng hóa quá cảnh

Chủ hàng hoặc người chuyên chở phải nộp, xuất trình các loại chứng từ cho cơ quan Hải quan theo quy định của pháp luật về Hải quan và các văn bản hướng dẫn.

Điều 10. Giám sát hàng hóa quá cảnh lãnh thổ Việt Nam

Hàng hóa quá cảnh chịu sự giám sát của Hải quan Việt Nam trong toàn bộ thời gian hàng hóa quá cảnh trên lãnh thổ Việt Nam.

Điều 11. Việc phân phối, buôn bán và tiêu thụ hàng hóa quá cảnh

1. Cấm phân phối, buôn bán, tiêu thụ tại Việt Nam hàng hóa quá cảnh thuộc Danh mục hàng hóa cấm kinh doanh, cấm xuất khẩu, tạm ngừng xuất khẩu, cấm nhập khẩu, tạm ngừng nhập khẩu do cơ quan nhà nước có thẩm quyền của Việt Nam ban hành.

2. Trừ hàng hóa thuộc Danh mục nêu tại khoản 1 Điều này, các loại hàng hóa quá cảnh khác được phép tiêu thụ tại Việt Nam trong trường hợp bất khả kháng sau khi được Bộ trưởng Bộ Công Thương chấp thuận bằng văn bản.

3. Việc tiêu thụ hàng quá cảnh nêu tại khoản 2 Điều này phải thực hiện qua thương nhân Việt Nam và phải làm thủ tục nhập khẩu tại cơ quan Hải quan theo quy định hiện hành về quản lý xuất nhập khẩu.

4. Trong trường hợp bất khả kháng quy định tại khoản 2 Điều này, chủ hàng gửi hồ sơ đề nghị cho phép tiêu thụ hàng quá cảnh đến Vụ Xuất nhập khẩu - Bộ Công Thương. Địa chỉ: 54 Hai Bà Trưng, quận Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam. Hồ sơ bao gồm:

a. Đơn đề nghị cho phép tiêu thụ hàng hóa quá cảnh (theo mẫu quy định tại Phụ lục 4 ban hành kèm theo Thông tư này).

b. Tài liệu chứng minh trường hợp bất khả kháng đối với hàng hóa quá cảnh xin được tiêu thụ tại Việt Nam.

5. Thời hạn giải quyết hồ sơ đề nghị cho phép tiêu thụ hàng hóa quá cảnh là 05 (năm) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ.

Điều 12. Thay đổi cửa khẩu quá cảnh

Việc thay đổi cửa khẩu xuất khẩu, nhập khẩu trong phạm vi quy định tại Hiệp định do cơ quan cấp phép xem xét giải quyết đối với hàng hóa quá cảnh theo giấy phép và do cơ quan Hải quan xem xét giải quyết đối với hàng hóa quá cảnh không theo giấy phép.

Điều 13. Quyền và nghĩa vụ của chủ hàng và người chuyên chở hàng hóa quá cảnh

Chủ hàng, người chuyên chở thực hiện hoạt động quá cảnh hàng hóa qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam có các quyền và nghĩa vụ theo quy định tại Hiệp định quá cảnh hàng hóa giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào ngày 13 tháng 3 năm 2009, Thông tư này và các văn bản pháp luật khác có liên quan.

Chương 3.

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 14. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày, kể từ ngày ký.

2. Thông tư này thay thế Quyết định số 0938/2000/QĐ-BTM ngày 30 tháng 6 năm 2000 của Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành Quy chế về hàng hóa của Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào quá cảnh lãnh thổ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

Nơi nhận:
- Ban Bí thư TW Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Tổng cục Hải quan - Bộ Tài chính;
- Cục Kiểm tra văn bản - Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Bộ Công Thương: Bộ trưởng, các Thứ trưởng; Các Vụ, Cục trực thuộc Bộ; Phòng QLXNKKV Hà Nội, Đà Nẵng;
- Website Bộ Công Thương;
- Lưu: VT, XNK (15).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Nguyễn Thành Biên

PHỤ LỤC 1

MẪU ĐƠN ĐỀ NGHỊ CHO PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA
(Mẫu này dùng cho hàng hóa quá cảnh quy định tại khoản 1 Điều 1 của Thông tư)

......., ngày ….. tháng …… năm 20….

ĐƠN ĐỀ NGHỊ CHO PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA

Kính gửi: Bộ trưởng Bộ Công Thương

I. Chủ hàng: (ghi rõ tên, địa chỉ, điện thoại, fax)

Đề nghị được quá cảnh hàng hóa qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam theo các nội dung sau đây:

1. Hàng quá cảnh:

STT

Tên hàng

Đơn vị tính

Số lượng

Bao bì và ký mã hiệu

Ghi chú

1

……………………..

…………

…………

………….

…………….

2

……………………..

…………

…………

………….

…………….

2. Cửa khẩu nhập hàng:

3. Cửa khẩu xuất hàng:

4. Tuyến đường vận chuyển:

5. Phương tiện vận chuyển:

6. Thời gian dự kiến quá cảnh:

(Từ ngày ….. tháng …. năm … đến ngày …… tháng ….. năm ……)

II. Người chuyên chở: (Nếu chủ hàng tự vận chuyển thì ghi “tự vận chuyển”. Nếu ký hợp đồng vận chuyển với thương nhân Việt Nam hoặc thương nhân Lào thì ghi rõ tên, địa chỉ, số điện thoại, fax của thương nhân vận chuyển)

III. Địa chỉ nhận văn bản trả lời (của chủ hàng):

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Kèm theo Đơn này là văn bản đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào.

Chủ hàng ký tên và đóng dấu
(Người ký là người đứng đầu
pháp nhân, ghi rõ chức danh)

* Lưu ý: Nếu văn bản có từ 02 tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.

PHỤ LỤC 2

MẪU ĐƠN ĐỀ NGHỊ CHO PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA
(Mẫu này dùng cho hàng hóa quá cảnh quy định tại khoản 2 Điều 1 của Thông tư)

......., ngày ….. tháng …… năm 20….

ĐƠN ĐỀ NGHỊ CHO PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA

Kính gửi: Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực …………………….

I. Chủ hàng: (ghi rõ tên, địa chỉ, điện thoại, fax)

Đề nghị Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ………………….. cấp giấy phép quá cảnh hàng hóa theo các nội dung sau đây:

1. Hàng hóa quá cảnh:

STT

Tên hàng

Đơn vị tính

Số lượng

Trị giá

Bao bì và ký mã hiệu

Ghi chú

1

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2. Cửa khẩu nhập hàng:

3. Cửa khẩu xuất hàng:

4. Tuyến đường vận chuyển:

5. Phương tiện vận chuyển:

II. Người chuyên chở: (Nếu chủ hàng tự vận chuyển thì ghi “tự vận chuyển”. Nếu ký hợp đồng vận chuyển với thương nhân Việt Nam hoặc thương nhân Lào thì ghi rõ tên, địa chỉ, số điện thoại, fax của thương nhân vận chuyển)

III. Địa chỉ nhận giấy phép (của chủ hàng hoặc người chuyên chở):

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Kèm theo Đơn này là văn bản đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào.

Chủ hàng ký tên và đóng dấu
(Người ký là người đứng đầu thương nhân, ghi rõ chức danh)

* Lưu ý: Nếu văn bản có từ 02 tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.

PHỤ LỤC 3

MẪU ĐƠN ĐỀ NGHỊ GIA HẠN GIẤY PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA
(Mẫu này dùng cho hàng hóa quá cảnh quy định tại khoản 2 Điều 1 của Thông tư)

……….., ngày ……. tháng ……….. năm 20……..

ĐƠN ĐỀ NGHỊ GIA HẠN GIẤY PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA

Kính gửi: Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ………………

1. Chủ hàng (ghi rõ tên, địa chỉ, điện thoại, fax):

Đề nghị Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ……… gia hạn Giấy phép quá cảnh hàng hóa số ……… do Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ……… cấp ngày ……. tháng….. năm 20….

2. Lý do đề nghị gia hạn:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

3. Thời gian dự kiến xin gia hạn: (Đến ngày ….. tháng ……. năm 20…..)

4. Địa chỉ nhận văn bản trả lời (của chủ hàng hoặc người chuyên chở):

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Kèm theo Đơn này là bản sao Giấy phép quá cảnh hàng hóa số …….. do Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực …….. cấp ngày … tháng … năm 20… và văn bản đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào (bản chính).

Chủ hàng ký tên và đóng dấu
(Người ký là người đứng đầu thương nhân, ghi rõ chức danh)

* Lưu ý: Nếu văn bản có từ 02 tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.

PHỤ LỤC 4

MẪU ĐƠN ĐỀ NGHỊ CHO PHÉP TIÊU THỤ HÀNG HÓA QUÁ CẢNH

......., ngày ….. tháng …… năm 20….

ĐƠN ĐỀ NGHỊ CHO PHÉP TIÊU THỤ HÀNG HÓA QUÁ CẢNH

Kính gửi: Vụ Xuất nhập khẩu - Bộ Công Thương

Chủ hàng: (ghi rõ tên, địa chỉ, điện thoại, fax)

Đề nghị Bộ Công Thương cho phép tiêu thụ hàng quá cảnh theo các nội dung sau đây:

1. Tờ khai hải quan số ….. ngày ….. tháng …… năm 20…

2. Miêu tả chi tiết:

STT

Tên hàng

Đơn vị tính

Số lượng

Trị giá

Bao bì và ký mã hiệu

Ghi chú

1

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

3. Lý do đề nghị cho phép tiêu thụ tại Việt Nam:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

4. Thời gian tiêu thụ (dự kiến):

(Từ ngày …. tháng … năm 20 … đến ngày … tháng … năm 20…)

5. Địa chỉ nhận văn bản trả lời (của chủ hàng hoặc người chuyên chở)

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Kèm theo Đơn này là tài liệu chứng minh trường hợp bất khả kháng đối với hàng quá cảnh đề nghị cho phép tiêu thụ tại Việt Nam.

Chủ hàng ký tên và đóng dấu
(Người ký là người đứng đầu thương nhân, ghi rõ chức danh)

* Lưu ý: Nếu văn bản có từ 02 tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.

PHỤ LỤC 5

MẪU GIẤY PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA
(Mẫu này dùng cho hàng hóa quá cảnh quy định tại khoản 2 Điều 1 của Thông tư)

BỘ CÔNG THƯƠNG
VỤ XUẤT NHẬP KHẨU
PHÒNG QLXNKKV………
------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------

Số: ……./…………-GPQC

V/v cho phép quá cảnh hàng hóa

…….., ngày …. tháng …... năm 20…

Kính gửi: ………… (Chủ hàng quá cảnh Lào)

- Căn cứ Thông tư số ……/2009/TT-BCT ngày … tháng … năm 2009 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định về quá cảnh hàng hóa của nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

- Xét Đơn đề nghị cho phép quá cảnh hàng hóa của …. (ghi rõ tên, địa chỉ chủ hàng quá cảnh Lào) …. Và văn bản đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào ngày … tháng … năm ….;

Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ……… cho phép ………… (chủ hàng quá cảnh Lào) …….. quá cảnh hàng hóa theo các quy định sau đây:

1. Hàng quá cảnh:

STT

Tên hàng

Đơn vị tính

Số lượng

Trị giá

Bao bì và ký mã hiệu

Ghi chú

1

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2. Cửa khẩu nhập hàng:

3. Cửa khẩu xuất hàng:

4. Phương tiện vận chuyển:

5. Văn bản này có hiệu lực đến ngày … tháng … năm 20…

Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Bộ Công Thương;
- Tổng cục Hải quan;
- Vụ XNK;
- Lưu.

TRƯỞNG PHÒNG
(Ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC 6A

MẪU VĂN BẢN TRẢ LỜI ĐƠN ĐỀ NGHỊ GIA HẠN GIẤY PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA
(Mẫu này dùng trong trường hợp đồng ý gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa đã cấp cấp theo quy định tại khoản 2 Điều 1 của Thông tư)

BỘ CÔNG THƯƠNG
VỤ XUẤT NHẬP KHẨU
PHÒNG QLXNKKV………
------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------

Số: ………/…………-GHGPQC

V/v gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa

…….., ngày …. tháng …... năm 20…

Kính gửi: ………… (Chủ hàng quá cảnh Lào)

- Căn cứ Thông tư số ……/2009/TT-BCT ngày … tháng … năm 2009 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định về quá cảnh hàng hóa của nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

- Xét Đơn đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa của …. (ghi rõ tên, địa chỉ chủ hàng quá cảnh Lào) …. và văn bản đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào ngày … tháng … năm ….;

Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ……… đồng ý gia hạn Giấy phép quá cảnh hàng hóa số: ……….. do Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ………….. cấp ngày … tháng … năm 20…. cho …. (chủ hàng quá cảnh Lào).

Thời gian gia hạn: Đến hết ngày ……. tháng …… năm 20 ...

Hết thời hạn trên, giấy phép đã cấp không còn hiệu lực.

Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực …….. thông báo để …….. (Chủ hàng quá cảnh Lào) biết và thực hiện.

Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Bộ Công Thương;
- Tổng cục Hải quan;
- Vụ XNK;
- Lưu.

TRƯỞNG PHÒNG
(Ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC 6B

MẪU VĂN BẢN TRẢ LỜI ĐƠN ĐỀ NGHỊ GIA HẠN GIẤY PHÉP QUÁ CẢNH HÀNG HÓA
(Mẫu này dùng trong trường hợp không đồng ý gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa đã cấp cấp theo quy định tại khoản 2 Điều 1 của Thông tư)

BỘ CÔNG THƯƠNG
VỤ XUẤT NHẬP KHẨU
PHÒNG QLXNKKV………
------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------

Số: ………/…………-GHGPQC

V/v gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa

…….., ngày …. tháng …... năm 20…

Kính gửi: ………… (Chủ hàng quá cảnh Lào)

- Căn cứ Thông tư số ……/2009/TT-BCT ngày … tháng … năm 2009 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định về quá cảnh hàng hóa của nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

- Xét Đơn đề nghị gia hạn giấy phép quá cảnh hàng hóa của …. (ghi rõ tên, địa chỉ chủ hàng quá cảnh Lào) …. và văn bản đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào ngày … tháng … năm ….;

Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ……… không đồng ý gia hạn Giấy phép quá cảnh hàng hóa số: ……….. do Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ………….. cấp ngày … tháng … năm 20…. cho …. (chủ hàng quá cảnh Lào).

Lý do không đồng ý gia hạn ...................................................................................................

............................................................................................................................................

Phòng Quản lý Xuất nhập khẩu khu vực ……. thông báo để ...................(Chủ hàng quá cảnh Lào) biết và thực hiện.

Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Bộ Công Thương;
- Tổng cục Hải quan;
- Vụ XNK;
- Lưu.

TRƯỞNG PHÒNG
(Ký tên, đóng dấu)

THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness 
---------------

No. 22/2009/TT-BCT

Hanoi, August 4, 2009

 

CIRCULAR

ON TRANSIT OF GOODS OF LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC THROUGH THE TERRITORY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM  

Pursuant to Decree No. 189/2007/ND-CP dated December 27, 2007 of the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

Pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006 of the Government on guidelines for the Law on Commerce on international trade in goods and commercial agency, trading, processing and transit of goods with foreign countries;

Pursuant to the Agreement on the transit of goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of Lao People's Democratic Republic dated March 13, 2009 (hereinafter referred to as Agreement);

The Ministry of Industry and Trade stipulates procedures for issuance and renewal of permits for transit of goods of Lao People's Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of Vietnam as follows:

Chapter 1.

PROCEDURES FOR ISSUANCE AND RENEWAL OF PERMITS FOR TRANSIT OF GOODS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Procedures for application for a good transit permit:

1. With regard to goods prescribed in Clause 2 Article 4 of this Agreement, the owner shall file an application for good transit permit to the Minister of Industry and Trade of the Socialist Republic of Vietnam. The application includes:

a) An application form for good transit permit (using the form of Appendix 1 issued herewith).

b) A written request for good transit permit made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic (original copy).

The Minister of Industry and Trade shall, according to the application of the owner and request of Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic, request the Prime Minister for consideration.

With reference to the Prime Minister, the Minister of Industry and Trade shall respond in writing to the owner.

2. With regard to goods prescribed in Clause 3 Article 4 of this Agreement, an application for good transit permit shall include:

a) An application form for good transit permit (using the form of Appendix 1 issued herewith).

b) A written request for good transit permit issued by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic (original).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Mailing address prescribed in Clause 2 of this Article:

- Export and Import Management Office in Da Nang.  Address: 132 Nguyen Chi Thanh, Hai Chau district, Da Nang city, Vietnam.

- Export and Import Management Office in Hanoi.  Address: 25 Ngo Quyen, Hoan Kiem district, Hanoi city, Vietnam.

5. Time limit for processing the application prescribed in Clause 2 of this Article is 5 working days, from the day on which the satisfactory application is received.

Article 2. Renewal of good transit permits

1. An application for renewal of good transit permit prescribed in Clause 2 of Article 1 of this Circular includes:

a) An application form for renewal of good transit permit (using forms of Appendix 3 issued herewith).

b) The good transit permit that has been issued (copy).

c) A written request for renewal of good transit permit issued by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic (original).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Time limit for processing renewal of permit is 05 working days, from the day on which the satisfactory application is received.

Article 3. Authorization of issuance and renewal of good transit permits

1. The Minister of Industry and Trade shall authorize Export and Import Management Office in Da Nang and Export and Import Management Office in Hanoi to issue and renew good transit permits prescribed in Clause 2 Article 1, Article 2 of this Circular.

2. Specimen of good transit permit and response to application for renewal of good transit permit is specified in the Appendix 5, Appendix 6A and 6B issued herewith.

Article 4. Transit of goods with non-permit requirements  

For those goods which are not under the scope of Article 1 of this Circular, when transited by road through the pairs of border checkpoints as prescribed under Article 6 of this Agreement, the owner or the carrier shall apply and make customs clearance for the goods in transit only at those paid of border checkpoints. No permit from Export and Import Management Office in Da Nang or Export and Import Management Office in Hanoi affiliated to the Ministry of Industry and Trade is required.

Article 5. Extension of transit time

The extension of transit time shall be subject to approval of the customs authority that make customs clearance for the goods in transit.

Chapter 2.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 6. Checkpoints for transit of goods

The transit of goods shall be made through the following pairs of border checkpoints and associated routes:

No.

Vietnam’s border checkpoints

Associated routes

Laos’ border checkpoints

1

Lao Bao (Quang Tri province)

Road No. 9

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2

Cau Treo (Ha Tinh province)

Road No. 8

Nam Phao (Bolykhamxay province)

3

Na Meo (Thanh Hoa province)

Road No. 217

Nam Soi (Huaphan province)

4

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Road No. 42

Pang Hok (Phongsaly province)

5

Nam Can (Nghe An province)

Road No. 7

Nam Kanh (Xiengkhuang province)

6

Cha Lo (Quang Binh province)

Road No. 12

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7

Bo Y (Kon Tum province)

Road No. 18

Phou Keua  (Attapeu province)

Article 7. Means of transportation of goods in transit and escorting people

1. The goods in transit shall be transported by a carrier being legal person duly licensed or authorized in compliance with the laws and regulations.

2. The vehicles of Vietnam and Laos which are used for transportation of goods in transit on roads are required to comply with Agreement on road transportation entered into by Government of the Socialist Republic of Vietnam and Government of Lao People's Democratic Republic dated February 24, 1996, Protocol entered into by Government of the Socialist Republic of Vietnam and Government of Lao People's Democratic Republic dated July 18, 2001 on amendments to Agreement on road transportation and their guidelines, amendments or substitutions and relevant regulations and laws.

3. Procedures for incoming and outgoing means of transportation and escorting peoples; procedures for keeping goods in warehouses or depots; transshipment, change of means of transportation shall be compliant with the Law on Customs and its guiding documents.

Article 8. Time limit for transit of goods

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 9. Documentary evidence for customs procedures for goods in transit

The owner or the carrier must submit documentary evidence to customs authority as prescribed in law on customs and guiding documents.

Article 10. Supervision of goods in transit in Vietnam’s territory

Goods in transit are subject to supervision of Customs of Vietnam throughout the period in which goods in transit within Vietnam’s territory.

Article 11. Distribution, sale, and consumption of goods in transit

1. It is prohibited to distribute, sell, or consume goods in transit which under the lists of goods banned from business, goods banned from export, goods temporarily ceased from export, goods banned from import, or goods temporarily ceased from import issued by the competent authorities of Vietnam.

2. For goods in transit which are not under the lists referred to in Clause 1 of this Article, the consumption in the territory of Vietnam would only be permitted in case of force majeure and when it it so approved by the Minister of Industry and Trade in writing.

3. The consumption of goods in transit prescribed in Clause 2 of this Article shall be made by a Vietnamese trader and gone through import procedures at customs authority in accordance with applicable regulations and laws on management of export and import.

4. Regarding force majeure events prescribed in Clause 2 of this Article, the owner shall send the application for consumption of goods in transit to the Department of Export and Import affiliated to the Ministry of Industry and Trade. Address: 54 Hai Ba Trung, Hoan Kiem District, Hanoi, Vietnam. The application includes:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Proven documents on force majeure events regarding goods in transit applied for consumption in Vietnam.

5. Time limit for processing of application for consumption of goods in transit is 05 working days, from the day on which the satisfactory application is received.

Article 12. Change in checkpoints for transit of goods

For the purposes of Agreement, the changes in export and import checkpoints shall be considered by licensing agency if the permit for goods in transit is required and by customs authority if the permit for goods in transit is not required

Article 13. Rights and obligations of owners and carriers of goods in transit

The owners and carriers of goods in transit through territory of the Socialist Republic of Vietnam shall have rights and obligations as prescribed in the Agreement on the transit of goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of Lao People's Democratic Republic dated March 13, 2009, this Circular and relevant regulations and laws.

Chapter 3.

IMPLEMENTATION

Article 14. Entry in force

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This Circular supersedes Decision No. 0938/2000/QD-BTM dated June 30, 2000 of the Minister of Commerce on Regulations of transit of goods of Lao People's Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.

 

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Thanh Bien

 

APPENDIX 1

APPLICATION FOR GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 1 Article 1 of Circular)

......., [Location]………,[date]……………….

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

To: the Minister of Industry and Trade

I. Owner: (full name, address, phone number, fax number)

Hereby apply for transit of goods through the territory of the Socialist Republic of Vietnam as follows:

1. Goods in transit:

No.

Description

Unit

Quantity

Package and symbol

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1

……………………..

…………

…………

………….

…………….

2

……………………..

…………

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

………….

…………….

2. Import checkpoint:

3. Export checkpoint:

4. Routes:

5. Mean of transportation:

6. Expected transit time:

(from…………………..to………………………….)

II. Carrier: (insert “self-transportation” if the owner transports goods itself). (insert name, address, phone number, and fax number of carrier if there is a transportation contract entered into between a Vietnamese trader and a Lao trader)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Enclosed with this document is a written request for good transit permit made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic.

 

 

Owner’s signature and seal
(signed by head of legal person with specific position)

 

* Notes: Fan stamping is required if the document has at least 2 pages.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

APPLICATION FOR GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 2 Article 1 of Circular)

......., [Location]………,[date]……………….

APPLICATION FOR GOOD TRANSIT PERMIT

To: Export and Import Management Office in …….  

I. Owner: (full name, address, phone number, fax number)

Hereby request Export and Import Management Office in ……………. to issue a good transit permit as follows:

1. Goods in transit:

No.

Description

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Quantity

Value

Package and symbol

Notes

1

……………………..

…………

…………

………

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

…………….

2

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2. Import checkpoint:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Routes:

5. Mean of transportation:

II. Carrier: (insert “self-transportation” if the owner transports goods itself). (insert name, address, phone number, and fax number of carrier if there is a transportation contract entered into between a Vietnamese trader and a Lao trader)

III. Owner’s or carrier’s mailing address:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Enclosed with this document is a written request for good transit permit made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic.

 

Signature and seal of owner
(signed by head of trader with specific position)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

* Notes: Fan stamping is required if the document has at least 2 pages.

 

APPENDIX 3

APPLICATION FOR RENEWAL OF GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 2 Article 1 of Circular)

………..[Location]……….,[date]…………………..

APPLICATION FOR RENEWAL OF GOOD TRANSIT PERMIT

 

To: Export and Import Management Office in …….

1. Owner (full name, address, phone number, fax number):

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Reasons:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

3. Expected time: (until………………………………………..)

4. III. Owner’s or carrier’s mailing address:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Enclosed with this document is the copy of good transit permit No. ….. issued by Export and Import Management Office in ……. on …………. and a request for renewal of good transit permit made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic (original).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Owner’s signature and seal
(signed by head of trader with specific position)

 

* Notes: Fan stamping is required if the document has at least 2 pages.

 

APPENDIX 4

APPLICATION FOR CONSUMPTION OF GOODS IN TRANSIT  

 

.......[Location]………,[date]……………….

APPLICATION FOR CONSUMPTION OF GOODS IN TRANSIT  

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Owner: (full name, address, phone number, fax number)

Hereby request the Ministry of Industry and Trade to permit the consumption of goods in transit as follows:

1. Customs declaration No. …. dated ……………….

2. Details:

No.

Description

Unit

Quantity

Value

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Notes

1

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

…………

…………

………

………….

…………….

3. Reasons:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

4. Expected consumption period:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Owner’s or carrier’s mailing address:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

Enclosed with this document is a document proving the force majeure event affecting goods in transit applied for consumption in Vietnam.

 

Owner’s signature and seal
(signed by head of trader with specific position)

 

* Notes: Fan stamping is required if the document has at least 2 pages.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

APPENDIX 5

SPECIMEN OF GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 2 Article 1 of Circular)

THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT
EXPORT AND IMPORT MANAGEMENT OFFICE IN ….
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness 
---------------

No. …./ …….. -GPQC

Re: good transit permit

……..[Location]............,[date]...................

 

To: ………… (owner of goods in transit in Laos)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- In consideration of application for good transit permit made by ……… (full name, address of owner of goods in transit in Laos) ... And the request made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic dated ……………;

Export and Import Management Office in ……. hereby permits ……….. (owner of goods in transit of Laos)……… to transit goods as follows:

1. Goods in transit:

No.

Description

Unit

Quantity

Value

Package and symbol

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1

……………………..

…………

…………

………

………….

…………….

2

……………………..

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

…………

………

………….

…………….

2. Import checkpoint:

3. Export checkpoint:

4. Mean of transportation:

5. This document become valid until …………………..

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

MANAGER
(Signature and seal)

 

APPENDIX 6A

RESPONSE TO APPLICATION FOR RENEWAL OF GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used in case of approval for application for renewal of good transit permit prescribed in Clause 2 Article 1 of Circular)

THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT
EXPORT AND IMPORT MANAGEMENT OFFICE IN ….
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness 
---------------

No. …./ …….. -GHGPQC

Re: Renewal of good transit permit

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

To: ………… (owner of goods in transit in Laos)

- Pursuant to Circular No. …/2009/TT-BCT dated ………, 2009 of the Minister of Industry and Trade on transit of goods of Lao People's Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;

- In consideration of application for renewal of good transit permit made by ……… (full name, address of owner of goods in transit of Laos) ….and the request made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic dated ……………;

Export and Import Management Office in ……..hereby agrees to renew the good transit permit No. ….. issued by Export and Import Management Office in …… on ……………….[date] to …. (owner of goods in transit of Laos).

Renewal period: Until ……………………..[date] inclusive.

Upon expiry, the permit shall not remain valid.

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

MANAGER
(Signature and seal)

 

APPENDIX 6B

RESPONSE TO APPLICATION FOR RENEWAL OF GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used in case of refusal of application for renewal of good transit permit prescribed in Clause 2 Article 1 of Circular)

THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT
EXPORT AND IMPORT MANAGEMENT OFFICE IN ….
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness 
---------------

No. …./ …….. -GHGPQC

Re: Renewal of good transit permit

……..[Location]............,[date]...................

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

To: ………… (owner of goods in transit in Laos)

- Pursuant to Circular No. …/2009/TT-BCT dated ………, 2009 of the Minister of Industry and Trade on transit of goods of Lao People's Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;

- In consideration of application for renewal of good transit permit made by ……… (full name, address of owner of goods in transit of Laos) ….and the request made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic dated ……………;

Export and Import Management Office in ……..hereby disagrees to renew the good transit permit No. ….. issued by Export and Import Management Office in …… on ……………….[date] to …. (owner of goods in transit of Laos).

Reasons……………………………………

............................................................................................................................................

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Circular No. 22/2009/TT-BCT dated August 4, 2009 on transit of goods of Lao People's Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of Vietnam

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


865

DMCA.com Protection Status
IP: 3.129.195.82
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!