|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1216/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Bùi Văn Nam
|
Ngày ban hành:
|
31/01/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 1216/BTC-TCT
V/v: Nghĩa vụ thuế đối với Nhà thầu nước
ngoài mua, bán hàng hoá theo phương thức xuất nhập khẩu tại chỗ.
|
Hà
Nội, ngày 31 tháng 1 năm 2012
|
Kính
gửi: Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam
(Khu Công nghiệp Yên Phong I, xã Yên Trung, huyện Yên Phong, tỉnh Bắc Ninh)
Bộ Tài chính nhận được Công văn số
0211/11/FIN/SEV ngày 22/11/2011 của Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam
kiến nghị Bộ Tài chính xem xét lại việc áp dụng công văn số 2321/TCT-CC ngày
07/7/2011 của Tổng cục Thuế: “V/v Hướng dẫn chính sách thuế đối với nhà thầu nước
ngoài thực hiện kinh doanh tại Việt Nam theo hình thức xuất nhập khẩu tại chỗ”.
Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
1. Nghĩa vụ kê khai và nộp
thuế nhà thầu nước ngoài đối với các hợp đồng nhập khẩu tại chỗ:
Công văn số 2321/TCT-CC ngày
07/7/2011 của Tổng cục Thuế: “V/v Hướng dẫn chính sách thuế đối với nhà thầu nước
ngoài thực hiện kinh doanh tại Việt Nam theo hình thức xuất nhập khẩu tại chỗ”
là văn bản hướng dẫn thực hiện quản lý và thu thuế đối với Nhà thầu nước ngoài
mua, bán hàng hoá theo phương thức xuất khẩu, nhập khẩu tại chỗ, được ban hành
trên cơ sở quy định tại Điều 2 của Luật thuế thu nhập doanh
nghiệp số 14/2008/QH12, Điều 2 của Nghị định số
124/2008/NĐ-CP ngày 11/12/2008 của Chính phủ và hướng dẫn tại Thông tư số
134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008 của Bộ Tài chính, có hiệu lực thi hành từ ngày
01/01/2009. Do đó, tất cả các hợp đồng nhập khẩu hàng hoá của các doanh nghiệp
Việt Nam với nhà thầu ở nước ngoài theo hình thức xuất khẩu, nhập khẩu tại chỗ,
được ký kết kể từ ngày 01/01/2009 trở đi đều thuộc diện điều chỉnh của các văn
bản nêu trên.
Như vậy, Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh
yêu cầu công ty kê khai bổ sung thuế nhà thầu nước ngoài của các hợp đồng được
ký kết kể từ ngày 01/01/2009 đến trước thời điểm ban hành công văn 2321/TCT-CC
ngày 07/07/2011 của Tổng cục Thuế là hoàn toàn đúng quy định. Đề nghị Công ty
TNHH Samsung Electronics Việt Nam thực hiện nghĩa vụ thuế đúng quy định của
pháp luật thuế nhà thầu hiện hành .
2. Về việc áp dụng Hiệp định
tránh đánh thuế hai lần:
Trường hợp Nhà thầu nước ngoài
thuộc quốc gia đã ký Hiệp định tránh đánh thuế hai lần với Việt Nam mà trong Hiệp
định có quy định khác với các chính sách thuế nhà thầu hiện tại của Việt Nam
thì doanh nghiệp được áp dụng theo quy định tại các Hiệp định đó. Đề nghị Công
ty lập danh sách các nhà thầu tại các quốc gia mà Việt Nam đã ký kết Hiệp định
tránh đánh thuế hai lần và gửi hồ sơ đến Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh để được giải
quyết theo từng Hiệp định cụ thể theo đúng trình tự quy định tại Điều 18 Thông tư 28/2011/TT-BTC ngày 28/02/2011 của Bộ Tài
chính.
Bộ Tài chính trả lời để Công ty
TNHH Samsung Electronics Việt Nam biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ Pháp chế - BTC;
- Vụ Chính sách thuế - BTC ;
- Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh (để biết);
- Website BTC;
- Lưu: VT, TCT (VT, CC 3b).Phương
|
TUQ.
BỘ TRƯỞNG
TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC THUẾ
Bùi Văn Nam
|
Công văn 1216/BTC-TCT về nghĩa vụ thuế đối với Nhà thầu nước ngoài mua, bán hàng hoá theo phương thức xuất nhập khẩu tại chỗ do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No. 1216/BTC-TCT
Re: Tax obligation subject to foreign
contractors in goods trading according to manner of on-spot
import and export
|
Hanoi, January 31, 2012
|
To: Samsung Electronics Vietnam Limited
Liability Company (Yen Phong 1 industrial zone, Yen Trung ward, Yen
Phong district, Bac Ninh province The Ministry of
Finance received Official Dispatch No.0211/11/FIN/SEV, of November 22, 2011 of
Samsung Electronics Vietnam Limited Liability Company on proposal for
re-consideration of the Ministry of Finance relating to application of official
dispatch No.2321/TCT-CIVIL SERVANTS, of July 07, 2011 of General Department of
Taxation: “On guiding tax policy for foreign contractors business in
Vietnam under manner of on-spot export and import” Regarding on this issue, the
Ministry of Finance has opinion as follows: 1. The
obligation of declaration and paying of foreign contractor tax (FCT) for
on-spot import contracts: Official dispatch
No. 2321/TCT-CC , of July 07, 2011 of General Department of Taxation: “On
guiding tax policy for foreign contractors business in Vietnam under manner of
on-spot export and import” is based on the document guiding on tax management
and collecting for foreign contractors buying, selling goods under on-spot
export and import manner, be promulgated on the basis of provision in Article 2
of Law on Enterprise income tax No. 14/2008/QH12, Article 2 of the Government’s
Decree No. 124/2008/ND-CP, of December 11, 2008 and be guided by the Circular
No. 134/2008/TT-BTC, of December 31, 2008,of the Ministry
of Finance, taking effect from January 01, 2009. Therefore, all contracts of
goods import between Vietnamese enterprises and foreign contractors under
on-spot export and import manner having been signed as from January 01, 2009
are regulated by the above mentioned documents. Thus, the request
of Tax Service of Bac Ninh province for your company in additional declaration
for FCT of contracts signed from January 01, 2009 to time point of promulgating
official dispatch No.2321/TCT-CC, of July 07, 2011 of General Department of
Taxation is completely proper with provision. Suggesting Samsung Electronics
Vietnam Limited Liability Company to implement tax liability in according to
provisions of current law on FCT. 2. Regarding
on application of Double taxation agreements: If foreign
contractors are belong to nations having signed Double taxation agreements with
Vietnam and in such agreements had provisions different from current policy on
contractor tax of Vietnam, such enterprise shall be applied provisions in such
agreements. Suggesting your company make list of contractors in nations to which
Vietnam has signed Double taxation agreements and sending dossier to tax
Services of Bac Ninh province to be settled under each particular agreement, in
according to proper order specified in Article 18 of the Circular No.
28/2011/TT-THE MINISTRY OF FINANCE, of February 28, 2011 of the Ministry of
Finance. The Ministry of
Finance responds to Samsung Electronics Vietnam Limited Liability Company for
implementation. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
AUTHORIZATION BY MINISTER OF FINANCE
GENERAL DIRECTOR OF TAX
Bui Van Nam
Công văn 1216/BTC-TCT ngày 31/01/2012 về nghĩa vụ thuế đối với Nhà thầu nước ngoài mua, bán hàng hoá theo phương thức xuất nhập khẩu tại chỗ do Bộ Tài chính ban hành
4.368
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
![](https://cdn.thuvienphapluat.vn/images/icon_gototop.png)
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|