|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 103/2020/QH14 phê chuẩn Hiệp định Bảo hộ đầu tư giữa Việt Nam Liên minh Châu Âu
Số hiệu:
|
103/2020/QH14
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Kim Ngân
|
Ngày ban hành:
|
08/06/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
QUỐC HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Nghị quyết số: 103/2020/QH14
|
Hà Nội, ngày 08
tháng 6 năm 2020
|
NGHỊ QUYẾT
PHÊ
CHUẨN HIỆP ĐỊNH BẢO HỘ ĐẦU TƯ GIỮA MỘT BÊN LÀ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT
NAM VÀ MỘT BÊN LÀ LIÊN MINH CHÂU ÂU VÀ CÁC NƯỚC THÀNH VIÊN LIÊN MINH CHÂU ÂU
QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Luật Điều ước
quốc tế số 108/2016/QH13;
Theo đề nghị của Chủ tịch nước tại Tờ trình số
02/TTr-CTN ngày 18 tháng 4 năm 2020 về việc phê chuẩn Hiệp định Bảo hộ đầu tư
giữa một bên là Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và một bên là Liên minh Châu
Âu và các nước thành viên Liên minh Châu Âu;
Sau khi xem xét Báo cáo thuyết minh số 207/BC-CP
ngày 13 tháng 5 năm 2020 của Chính phủ; Báo cáo thẩm tra số 4684/BC-UBĐN14 ngày
13 tháng 5 năm 2020 của Ủy ban Đối ngoại của Quốc hội và ý kiến của các vị đại
biểu Quốc hội,
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Phê chuẩn điều ước quốc
tế
Phê chuẩn Hiệp định Bảo hộ đầu tư giữa một bên là Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và một bên là Liên minh Châu Âu và các nước thành
viên Liên minh Châu Âu (sau đây gọi tắt là Hiệp định) được ký ngày 30
tháng 6 năm 2019 tại Hà Nội, Việt Nam. Toàn văn bản tiếng Anh và tiếng Việt của
Hiệp định tại Phụ lục kèm theo Nghị quyết này.
Điều 2. Áp dụng điều ước quốc tế
1. Áp dụng trực tiếp toàn bộ nội dung của Hiệp định,
trừ các khoản 2, 3, 4 và 5 Điều 3.57 Chương 3 của Hiệp định này.
2. Ban hành Nghị quyết của Quốc hội về công nhận và
cho thi hành tại Việt Nam phán quyết của cơ quan giải quyết tranh chấp đầu tư
theo Hiệp định để thực hiện các khoản 2, 3, 4 và 5 Điều 3.57 Chương 3 của Hiệp
định.
Điều 3. Tổ chức thực hiện điều
ước quốc tế
1. Chính phủ, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm
sát nhân dân tối cao và các cơ quan, tổ chức có liên quan theo thẩm quyền tiến
hành rà soát các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan để tự mình hoặc kiến
nghị cơ quan có thẩm quyền kịp thời sửa đổi, bổ sung hoặc ban hành mới, bảo đảm
tính thống nhất, đồng bộ của hệ thống pháp luật, thực hiện có hiệu quả và theo
đúng lộ trình các cam kết trong Hiệp định.
2. Thủ tướng Chính phủ chịu trách nhiệm tổ chức thực
hiện Hiệp định; phê duyệt, chỉ đạo các cơ quan, tổ chức có liên quan ở trung
ương và địa phương triển khai kế hoạch thực hiện Hiệp định; chuẩn bị nguồn lực
để bảo đảm tận dụng và phát huy các cơ hội, lợi thế mà Hiệp định đem lại; xây dựng,
triển khai hiệu quả các biện pháp phòng ngừa và xử lý những tác động bất lợi có
thể phát sinh trong quá trình thực hiện Hiệp định, hạn chế tối đa các trường hợp
tranh chấp với nhà đầu tư mà phía Việt Nam là bị đơn; tuyên truyền, phổ biến kịp
thời, đầy đủ nội dung Hiệp định để tạo sự thống nhất trong nhận thức, hành động
của hệ thống chính trị, doanh nghiệp và người dân; thường xuyên rà soát, đánh
giá kết quả và hiệu quả thực thi các cam kết đã ký trong Hiệp định, định kỳ
hàng năm báo cáo Quốc hội về việc thực hiện Hiệp định.
3. Chính phủ chỉ đạo các Bộ, ngành có liên quan
hoàn thành thủ tục đối ngoại về việc phê chuẩn Hiệp định và thông báo thời điểm
Hiệp định có hiệu lực đối với Việt Nam.
Điều 4. Giám sát việc thực hiện
Nghị quyết
Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Hội đồng Dân tộc,
các Ủy ban của Quốc hội, các Đoàn đại biểu Quốc hội và các đại biểu Quốc hội
trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình giám sát việc thực hiện Nghị quyết
này.
Nghị quyết này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp thứ 9 thông qua ngày 08 tháng 6 năm 2020.
Epas: 40418
|
CHỦ TỊCH QUỐC HỘI
Nguyễn Thị Kim Ngân
|
PHỤ LỤC
TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH BẢO HỘ ĐẦU TƯ GIỮA MỘT BÊN LÀ CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ MỘT BÊN LÀ LIÊN MINH CHÂU ÂU VÀ CÁC NƯỚC THÀNH
VIÊN LIÊN MINH CHÂU ÂU
(Kèm theo Nghị quyết số 103/2020/QH14 của Quốc hội ngày 08 tháng 6 năm 2020)
Hiệp định bao gồm 4 Chương và 13 Phụ lục.
Tập tin điện tử toàn văn bản tiếng Anh và tiếng Việt
của Hiệp định được đăng tải trên trang: http://dbqh.na.gov.vn/download/TAI-LIEU-KY-9/Hiep_dinh_bao_ho_dau_tu.rar
Nghị quyết 103/2020/QH14 về phê chuẩn Hiệp định Bảo hộ đầu tư giữa một bên là Việt Nam và một bên là Liên minh Châu Âu và các nước thành viên Liên minh Châu Âu do Quốc hội ban hành
THE NATIONAL
ASSEMBLY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
Resolution No.
103/2020/QH14
|
Hanoi, June 8,
2020
|
RESOLUTION ON RATIFICATION OF
EU-VIETNAM INVESTMENT PROTECTION AGREEMENT THE NATIONAL ASSEMBLY Pursuant to the Constitution of Socialist
Republic of Vietnam; Pursuant to the Law on International Treaties
No. 108/2016/QH13; At the request of the President in Proposal No.
02/TTr-CTN dated April 18, 2020 on ratification of EU-Vietnam Investment
Protection Agreement (EVIPA); In consideration of the Government Report No.
207/BC-CP dated May 13, 2020, Report No. 4684/BC-UBDN14 dated May 13, 2020 of
the Foreign Affairs Committee of National Assembly and comments of the National
Assembly deputies. RESOLVES THAT: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 EU-Vietnam Investment Protection Agreement
(hereinafter referred to as Agreement) signed on June 30, 2019 in Hanoi,
Vietnam is ratified. The full text in English and Vietnamese of the Agreement
is provided in Annex hereto appended. Article 2. Application of international treaty 1. The whole of the Agreement is directly
applicable, except paragraphs 2, 3, 4 and 5 Article 3.57 Chapter 3 of this
Agreement. 2. A Resolution of the National Assembly on
recognition and enforcement in Vietnam of final awards issued by the dispute
settlement body under the Agreement so as to implement paragraphs 2, 3, 4, and
5 Article 3.57 Chapter 3 of the Agreement. Article 3. Implementation of international
treaty 1. The Government, the People’s Supreme Court, the
People’s Supreme Procuracy, relevant organizations shall review relevant
legislative documents in order to, at their discretion or upon proposal to the
competent authorities, make timely amendments, annulment, or promulgation, to
ensure consistency of the legal system and adherence to the Agreement’s
commitments. 2. The Prime Minister shall facilitate the
implementation of the Agreement; consider approving and directing relevant
central and local organizations to execute their plans for implementation of
the Agreement; focus on human resources development to make the best use of the
opportunities and benefits of the Agreement; develop and implement preventative
measures against negative effects that may occur during implementation of the
Agreement; minimize dispute cases with investors in which Vietnam is a
respondent; spread information about the Agreement to raise awareness of the
political system, businesses and the people of Vietnam’s accession to the
Agreement; regularly review and evaluate the results and effectiveness of the
performance of commitments in the Agreement, and send annual reports to the
National Assembly on the implementation of the Agreement. 3. The Government shall direct relevant ministries
to complete procedures for ratification of the Agreement and notify its date of
entry into force for Vietnam. Article 4. Supervision ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Resolution is ratified by the
14th National Assembly of Socialist Republic of Vietnam during the
9th session on June 8, 2020.
Epas: 40418
PRESIDENT OF
THE NATIONAL ASSEMBLY
Nguyen Thi Kim Ngan ANNEX FULL TEXT OF
EU-VIETNAM INVESTMENT PROTECTION AGREEMENT (EVIPA)
Enclosed with the National Assembly’s Resolution No. 103/2020/QH14 dated
June 8, 2020) The Agreement consists of 4 Chapters and 13
Annexes. The electronic file of full text in English and
Vietnamese of the Agreement can be downloaded from:
http://dbqh.na.gov.vn/download/TAI-LIEU-KY-9/Hiep_dinh_bao_ho_dau_tu.rar
Nghị quyết 103/2020/QH14 ngày 08/06/2020 về phê chuẩn Hiệp định Bảo hộ đầu tư giữa một bên là Việt Nam và một bên là Liên minh Châu Âu và các nước thành viên Liên minh Châu Âu do Quốc hội ban hành
3.506
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|