|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
18080/BTC-CST
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Công Nghiệp
|
Ngày ban hành:
|
30/12/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 18080/BTC-CST
V/v giá tính thuế TTĐB và giá tính thuế GTGT
đối với hàng hóa thuộc đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường
|
Hà
Nội, ngày 30 tháng 12 năm 2011
|
Kính
gửi:
|
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương;
- Cục Hải quan các tỉnh, thành phố.
|
Bộ Tài chính nhận được kiến nghị của
một số cơ quan thuế và cơ quan hải quan đề nghị hướng dẫn về giá tính thuế tiêu
thụ đặc biệt (TTĐB) và giá tính thuế giá trị gia tăng (GTGT) đối với hàng hóa
thuộc đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường kể từ ngày 01/01/2012. Về vấn đề
này, Bộ Tài chính hướng dẫn như sau:
1. Về giá tính thuế TTĐB
Căn cứ quy định tại Điều
6 Luật thuế TTĐB và các văn bản hướng dẫn thi hành:
a) Đối với hàng hóa sản xuất trong
nước thuộc đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường, giá tính thuế TTĐB được xác định
như sau:
Giá
tính thuế tiêu thụ đặc biệt
|
=
|
Giá
bán chưa có thuế GTGT - Thuế bảo vệ môi trường
|
1
+ Thuế suất thuế TTĐB
|
Trong đó, giá bán chưa có thuế GTGT
được xác định theo quy định của pháp luật về thuế GTGT.
b) Đối với hàng hóa nhập khẩu thuộc
đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường, giá tính thuế TTĐB là giá tính thuế nhập
khẩu cộng với thuế nhập khẩu theo quy định của pháp luật về thuế TTĐB hiện
hành, không bao gồm thuế bảo vệ môi trường.
2. Về giá tính thuế GTGT
Căn cứ quy định tai Điều
7 Luật thuế GTGT, khoản 4 Điều 7 Thông tư số 152/2011/TT-BTC
ngày 11/11/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 67/2011/NĐ-CP
ngày 08/08/2011 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều
của Luật thuế bảo vệ môi trường thì đối với hàng hóa chịu thuế bảo vệ môi trường
là giá bán đã có thuế bảo vệ môi trường, thuế nhập khẩu (nếu có), thuế TTĐB (nếu
có) nhưng chưa có thuế giá trị gia tăng, cụ thể như sau:
a) Đối với hàng hóa do cơ sở sản xuất,
kinh doanh bán ra thuộc đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường, giá tính thuế
GTGT là giá bán đã có thuế tiêu thụ đặc biệt (nếu có) và thuế bảo vệ môi trường,
nhưng chưa có thuế giá trị gia tăng.
b) Đối với hàng hóa nhập khẩu thuộc
đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường (trừ trường hợp xăng dầu nhập khẩu để
bán), giá tính thuế GTGT là giá nhập tại cửa khẩu (được xác định theo quy định
của giá tính thuế hàng nhập khẩu) cộng với thuế nhập khẩu (nếu có), cộng với
thuế tiêu thụ đặc biệt (nếu có), cộng với thuế bảo vệ môi trường.
Bộ Tài chính hướng dẫn để Cục Thuế,
Cục Hải quan các tỉnh, thành phố và các tổ chức, cá nhân có liên quan được biết
và thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Website Bộ Tài chính;
- TCT, TCHQ;
- Vụ PC;
- Lưu: VT, CST (PXNK).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Công Nghiệp
|
Công văn 18080/BTC-CST về giá tính thuế tiêu thụ đặc biệt và giá trị gia tăng đối với hàng hóa thuộc đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường do Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No: 18080/BTC-CST
On prices for calculation of excise tax and
value added tax of goods liable to environmental protection tax
|
Ha Noi,
December 30, 2011
|
To: - Provincial –level Tax Departments
- Provincial –level Customs Departments The Ministry of Finance has received requests of
a number of tax and customs offices for guidance on prices for calculation of
excise tax and value added tax of goods liable to environmental protection tax
since January 1, 2012. Regarding to this matter, the Ministry of Finance guides
as follows: 1. Prices for calculation of excise tax Pursuant to Article 6 of the Law on Excise Tax
and guiding documents: a/ For domestically produced goods liable to
environmental protection tax, prices for calculation of excise tax shall be
determined as follows: Excise tax
calculation price ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 selling price
exclusive of value added tax – environmental
protection tax 1 + excise tax
rate In which, the selling price exclusive of
value-added tax is calculated under Law on Value Added Tax. b/ For imported goods liable to environmental
protection tax, excise tax calculation price is the import duty calculation
price plus import duty under the current Law on Excise Tax, exclusive of
environmental protection tax. 2. Value added tax calculation price Pursuant to Article 7 of the Law on Value Added
Tax and Clause 4, Article 7 of the Ministry of Finance’s Circular No.
152/2011/TT-BTC of November 11, 2011, guiding the Government’s No.
67/2011/ND-CP of August 8, 2011, detailing and guiding a number of articles of
the Law on Environmental Protection Tax, goods liable to environmental
protection tax is the selling price inclusive of environmental protection tax,
import duty (if any) and excise tax (if any), but exclusive of value added tax,
specifically as follows: a/ For goods sold by production or trading
establishments and liable to environmental protection tax, value-added tax
calculation price is the selling price inclusive of excise tax (if any) and
environmental protection tax, but exclusive of value added tax. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Above is the guidance provided by the Ministry
of Finance to Tax and Customs Departments of cities and provinces, and related
organizations and individuals for knowledge and implementation. FOR THE
MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Nguyen Cong Nghiep
Công văn 18080/BTC-CST ngày 30/12/2011 về giá tính thuế tiêu thụ đặc biệt và giá trị gia tăng đối với hàng hóa thuộc đối tượng chịu thuế bảo vệ môi trường do Bộ Tài chính ban hành
5.970
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|