MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
|
No.:
27/2016/TT-BCT
|
Hanoi, December
05, 2016
|
CIRCULAR
AMENDMENTS
TO AND ABROGATION OF SOME LEGISLATIVE DOCUMENTS ON REGULATORY REQUIREMENTS FOR
INVESTMENT AND TRADE IN CERTAIN SECTORS UNDER THE STATE MANAGEMENT OF MINISTRY
OF INDUSTRY AND TRADE
Pursuant to the Government’s Decree No. 95/2012/ND-CP
dated November 12, 2012 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Law on investment dated November
26, 2014;
Pursuant to the Government’s Decree No.
77/2016/ND-CP dated July 01, 2016 on amendments to regulations on investment
and trading conditions for international trade in goods, chemicals, industrial
explosives, fertilizers, gas business and food business under the state
management of the Ministry of Industry and Trade;
At the request of the Director of the Legal
Department;
The Minister of Industry and Trade promulgates a
Circular on amendments to and abrogation of some legislative documents on
regulatory requirements for trade and investment in certain sectors under the
state management of Ministry of Industry and Trade.
Chapter I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Abrogation of some
Articles of Circulars on coal trading and export
The following shall be abrogated:
1. Article 4 of the Circular No. 14/2013/TT-BCT
dated July 15, 2013 of the Minister of Industry and Trade on regulatory
requirements for coal trading.
2. Clause 1 Article 4 of the Circular No.
15/2013/TT-BCT dated July 15, 2013 of the Minister of Industry and Trade on
regulatory requirements for coal export.
Article 2. Amendments to
Circular No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014 of Minister of Industry and
Trade providing for temporary import for re-export, temporary export for
re-import and merchanting trade of goods
1. Article 9, Article 10, Article 11, Article 12
and Point c Clause c Article 13 of the Circular No. 05/2014/TT-BCT are
abrogated.
2. Appendix VI and Appendix VII of the Circular No.
05/2014/TT-BCT are replaced by Appendix I and Appendix II hereof.
3. Point d and Point dd Clause 1 Article 13 are
amended as follows:
“d) The credit institution’s written
confirmation of the enterprise’s deposit as regulated in Article 3, Article 4
or Article 5 of the Government’s Decree No. 77/2016/ND-CP, which is made
according to the Form provided in the Appendix II enclosed with the Circular
No. 27/2016/TT-BCT: 01 original; dd) Documents proving that the enterprise owns
or has rented warehouses for serving its temporary import for re-export of
frozen foods as regulated in Article 3 of the Decree No. 77/2016/ND-CP: copies
bearing the enterprise’s certification and certified true copy stamp”.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“The enterprise commits violations against
regulations on lease of the entire or part of warehouse as regulated in Article
3 of the Decree No. 77/2016/ND-CP”.
Article 3. The Decision No. 06/2006/QD-BCN dated April 10, 2006 of the
Minister of Industry on promulgation of the List of goods banned from import as
regulated in the Government’s Decree No. 12/2006/ND-CP dated January 23, 2006
is abrogated.
Chapter II
CHEMICAL SECTOR
Article 4. Amendments to
Circular No. 42/2013/TT-BCT dated December 31, 2013 of Minister of Industry and
Trade providing for management and control of precursor chemicals used in industry
sector
1. Clause 1 Article 6 and Article 7 of Circular No.
42/2013/TT-BCT are abrogated.
2. Point a Clause 1 Article 19 of the Circular No.
42/2013/TT-BCT is amended as follows:
“Each Provincial Department of Industry and
Trade shall carry out annual inspection of traders in industrial precursor
chemicals in its province”.
4. Clause 2 Article 20 of the Circular No.
42/2013/TT-BCT is amended as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. Article 4, Article 5 and Article 6 of the Circular No. 28/2010/TT-BCT
dated June 28, 2010 of the Minister of Industry and Trade on elaboration of the
Law on chemicals and the Government’s Decree No. 108/2008/ND-CP dated October
07, 2008 elaborating and providing guidelines for certain Articles of the Law
on chemicals are abrogated.
Article 6. Article 4 of the Circular No. 55/2014/TT-BCT dated December
19, 2014 of the Minister of Industry and Trade elaborating and providing
guidelines for some Articles of the Government’s Decree No. 38/2014/ND-CP dated
May 06, 2014 on management of chemicals subject to the Convention on the
Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical
Weapons and on their Destruction is abrogated.
Article 7. The Decision No. 05/2006/QD-BCN dated April 07, 2006 of the
Minister of Industry on promulgation of the List of chemicals banned from
import and export as regulated in the Government’s Decree No. 12/2006/ND-CP
dated January 23, 2006 is abrogated.
Chapter III
INDUSTRIAL EXPLOSIVES
Article 8. Amendments to
Circular No. 61/2014/TT-BCT dated December 29, 2014 of Minister of Industry and
Trade elaborating and providing guidelines for certain Articles of Government's
Decree No. 76/2014/ND-CP dated July 29, 2014 on elaboration of the Ordinance on
amendments to the Ordinance on management and use of weapons, explosives and
combat gears
1. Article 3, Article 4 and Article 5 of the
Circular No. 61/2014/TT-BCT are abrogated.
2. Point b Clause 2 Article 11 of the Circular No.
61/2014/TT-BCT is amended as follows:
“b) Take charge of examining and issuing
certificate of completion of chemical safety training course regarding
explosives precursors to the entities defined in Clause 5 Article 11 of the
Decree No. 76/2014/ND-CP dated July 29, 2014”.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Article 4, Article 5 and
Article 6 of the Circular No. 23/2009/TT-BCT dated August 11, 2009 of the
Minister of Industry and Trade elaborating the Government's Decree No.
39/2009/ND-CP dated April 23, 2009 on industrial explosives are abrogated.
2. Clause 3 Article 1 of the Circular No.
26/2012/TT-BCT dated September 21, 2012 of the Minister of Industry and Trade
providing amendments to the Circular No. 23/2009/TT-BCT is abrogated.
3. Clause 3 is added to Article 14 of the Circular
No. 23/2009/TT-BCT as follows:
“3. The authorities that issue the license to
use industrial explosives shall take charge of examining and evaluating the
completion of additional training courses by heads of blasting operation before
issuing the license".
Chapter IV
FERTILIZERS
Article 10. Article 5, Article 13 and Appendix No. 1 of the Circular
No. 29/2014/TT-BCT dated September 30, 2014 of the Minister of Industry and
Trade elaborating and providing guidelines for some Articles on inorganic
fertilizers, and guidelines for licensing for production of inorganic
fertilizers and production of organic fertilizers and other fertilizers in the
Government’s Decree No. 202/2013/ND-CP dated November 27, 2013 on management of
fertilizers are abrogated.
Chapter V
GAS BUSINESS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Clause 1 Article 12, Clause 1 Article 17, Clause
1 Article 23, Clause 1 Article 28, Point dd Clause 1 Article 31, Clause 1 and
Clause 2 Article 41, Article 43, Clause 1, Clause 2 Article 46, Article 47 of
the Circular No. 41/2011/TT-BCT are abrogated.
2. The “Decree No. 107/2009/ND-CP dated November
26, 2009” at the part of legal grounds and other clauses of the Circular No.
41/2011/TT-BCT in which the Decree No. 107/2009/ND-CP is referred to shall be
replaced by the “Government’s Decree No. 77/2016/ND-CP dated July 01, 2016”.
Chapter VI
ENERGY SAVING
Article 12. Article 4, Article 5, Article 6, Appendix and Appendix II
of the Circular No. 39/2011/TT-BCT dated October 28, 2011 of the Minister of
Industry and Trade providing for certified energy manager/auditor training and
certification are abrogated.
Chapter VII
FOOD INDUSTRIES UNDER
THE STATE MANAGEMENT OF MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
Article 13. Regulated entities
1. Food safety requirements laid down in Section 1
through 6 Chapter VI of Decree No. 77/2016/ND-CP do not apply to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Street food service providers and vendors.
2. Food safety requirements laid down Section 7 and
Section 8 Chapter VI of Decree No. 77/2016/ND-CP do not apply to street food
service providers and vendors.
Article 14. Food safety
requirements to be satisfied by processed milk production and trading
establishments
1. The Circular No. 54/2014/TT-BCT dated December
18, 2014 of the Minister of Industry and Trade on food safety requirements to
be satisfied by processed milk production and trading establishments is
abrogated.
2. Terms used in Section 4 Chapter VI of Decree No.
77/2016/ND-CP are construed as follows:
a) “processed milk production establishment” includes
all material facilities, workshops, machinery, equipment and environmental
conditions necessary for the production of processed milk products;
b) “processed milk products” are milk
products produced from the milk of mammals with or without added nutrients,
food additives, flavoring agents or vitamins.
Article 15. Food safety
requirements to be satisfied by beer production and trading establishments
1. The Circular No. 53/2014/TT-BCT dated December
18, 2014 of the Minister of Industry and Trade on food safety requirements to be
satisfied by beer production and trading establishments is abrogated.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 16. Food safety
requirements to be satisfied by vegetable oil production and trading
establishments
1. The Circular No. 59/2014/TT-BCT dated December
22, 2014 of the Minister of Industry and Trade on food safety requirements to
be satisfied by vegetable oil production and trading establishments is
abrogated.
2. “vegetable oil production establishment” mentioned
in Section 5 Chapter VI of Decree No. 77/2016/ND-CP refers to an establishment
performing one, some or all stages in the process of producing vegetable oil
products, including preparation, processing (cleaning, drying, pressing,
extracting and refining), packaging and storage.
Article 17. Amendments to
Circular No. 40/2013/TT-BCT dated December 31, 2013 of Minister of Industry and
Trade on conditions, order and procedures for designation of food safety
reference laboratories under state management of the Ministry of Industry and
Trade
1. Chapter II of the Circular No. 40/2013/TT-BCT is
abrogated.
2. Normative references in Clause 1 Article 6,
Point a and Point b Article 7 and Appendix VII of the Circular No.
40/2013/TT-BCT are amended as follows:
a) The phrase “quy định tại Điều 4 và Điều 5 Thông
tư này” (“provisions in Article 4 and Article 5 of this Circular”) is replaced
by “Điều 25 Nghị định số 77/2016/NĐ-CP” (“Article 25 of Decree No.
77/2016/ND-CP”);
b) The phrase “quy định tại Điều 5” (“provisions in
Article 5”) is replaced by ““Điều 25 Nghị định số 77/2016/NĐ-CP” (“Article 25
of Decree No. 77/2016/ND-CP”).
3. Clause 1 and Clause 3 Article 8 of the Circular
No. 40/2013/TT-BCT are amended as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Assessment reports shall be made according to
the form provided in Appendix V enclosed with this Circular. If a reference
laboratory is required to implement remedial measures for meeting the
requirements in Article 25 of Decree No. 77/2016/ND-CP, the Ministry of
Industry and Trade shall assign the assessment team to make an inspection visit
to the reference laboratory”.
4. Clause 2 Article 13 of the Circular No.
40/2013/TT-BCT is amended as follows: “2. Inspection visit to the reference
laboratory:
The Ministry of Industry and Trade shall inform the
reference laboratory of the plan for inspection visit to the reference
laboratory at least fifteen (15) days before the inspection date. The Ministry
of Industry and Trade shall decide the establishment of the inspection team
that shall take charge of:
a) Assess the maintenance of the compliance and
conformity of management system and capacity of the reference laboratory as
regulated in Clause 2 Article 25 of Decree No. 77/2016/ND-CP;”
5. Clause 1 Article 14 is amended as follows:
“1. The reference laboratories defined in
Point e Clause 3 Article 6 shall be exempted from inspection if they meet all
requirements in Article 25 of Decree No. 77/2016/ND-CP”.
Article 18.
1. Chapter II of the
Circular No. 57/2015/TT-BCT dated December 31, 2015 of the Minister of Industry
and Trade on food safety requirements to be satisfied when engaging in
small-scale production of foods under the state management of the Ministry of
Industry and Trade is abrogated.
2. Article 8 of the Circular No. 57/2015/TT-BCT is
amended as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 19. Responsibility of
regulatory authorities to manage the satisfaction of food safety requirements
by milk, beer and vegetable oil production and trading establishments
1. The Ministry of Industry and Trade shall assign
the Department of Science and Technology to take charge and cooperate with
relevant agencies and units to disseminate and provide guidelines for implementation
of provisions in Section 2 through 6 of the Decree No. 77/2016/ND-CP
nationwide.
2. Each Provincial Department of Industry and Trade
shall provide guidelines for and directly implement provisions in Section 2
through 6 Chapter VI of the Decree No. 77/2016/ND-CP in that province.
Chapter VIII
IMPLEMENTATION
Article 20. Effect
1. This Circular comes into force from January 20,
2017.
2. Units affiliated to the Ministry of Industry and
Trade and relevant organizations and individuals are responsible for the
implementation of this Circular./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MINISTER
Tran Tuan Anh
APPENDIX I
APPLICATION FORM FOR CERTIFICATE OF ELIGIBILITY FOR
TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT
(Enclosed with the Circular No. 27/2016/TT-BCT dated December 05, 2016 of the
Minister of Industry and Trade)
Form (1): Used for frozen foods in Appendix III
enclosed with the Circular No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014 of the
Minister of Industry and Trade
[NAME OF
ENTERPRISE]
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
No.: ………..
......,
……………[place], ……………………[date]
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPLICATION FORM
For Certificate
of eligibility for temporary import for re-export of frozen foods
To: The Ministry of
Industry and Trade
1. Enterprise’s name:
................................................................................................
- Head office’s address: ……………. Tel.:…………………..
Fax:……………………….
- Website (if any):
...........................................................................................
- Business registration certificate No.:………………..
Issuing authority:......................... Date of issue:
2. Warehouses used for the temporary import for
re-export of frozen foods:
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Address
Form of ownership
(Owned or leased warehouse)
Capacity
(m2/container)
Notes
1
.........
.........
.........
.........
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
.........
.........
.........
.........
.........
3. Power source for storage of frozen foods:
- Electrical grid (number of substations and
capacity of each substation must be specified):
- Standby generator (number of generators, brand,
capacity and serial number of each generator must be specified):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Attached documents:
- Business registration certificate (or Certificate
of enterprise registration): 01 copy bearing the enterprise’s certification and
certified true copy stamp.
- The credit institution’s written confirmation of
the enterprise’s deposit: 1 original.
- The electricity authority’s certification that
the enterprise’s warehouse is capable of operating refrigerated containers as
regulated: 1 original.
- Documents proving warehouse and its equipment as
prescribed in Section 2 and Section 3 of this form.
We shall take legal responsibility for all
documents attached to this form and undertake to comply with regulations on
temporary import for re-export of frozen foods.
Enterprise’s
legal representative
(signature, full name, position and seal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Form (2): Used for goods subject to excise tax
in Appendix IV or used goods specified in Appendix V enclosed with the Circular
No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014 of the Minister of Industry and Trade
[NAME OF
ENTERPRISE]
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
No.: ………
......, …[place],
……………………[date]
APPLICATION FORM
For Certificate
of eligibility for temporary import for re-export of goods subject to excise
tax/used goods
To: The Ministry of
Industry and Trade
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Head office’s address: ……………. Tel.:…………………..
Fax:……………………….
- Website (if any):
...........................................................................................
- Business registration certificate No.:………………..
Issuing authority:......................... Date of issue:…………..
2. Attached documents:
- Business registration certificate (or Certificate
of enterprise registration): 1 copy bearing the enterprise’s certification and
certified true copy stamp.
- The credit institution’s written confirmation of
the enterprise’s deposit: 1 original.
We shall take legal responsibility for all
documents attached to this form and undertake to comply with regulations on
temporary import for re-export of goods.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX II
CONFIRMATION OF ENTERPRISE’S DEPOSIT
(Enclosed with the Circular No. 27/2016/TT-BCT dated December 05, 2016 of
the Minister of Industry and Trade)
[NAME OF THE
CREDIT INSTITUTION]
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
No.: ………
......, …[place],
……………………[date]
CONFIRMATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Name of the credit institution:…………………………………………….
Address: ……………………………………………………………..
Tel.:.................................... hereby confirms that:
1. Enterprise’s name:
................................................................................................
- Head office’s address: ……………. Tel.:…………………..
Fax:……………………….
- Business registration certificate No.:………………..
Issuing authority:......................... Date of issue:…………………
- Account No.:
Has made deposit of………. into the abovementioned account.
2. The abovementioned amount has been deposited
into the escrow account opened at………… in accordance with the Government’s
Decree No. 77/2016/ND-CP dated July 01, 2016 and the Circular No.
05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014 of the Ministry of Industry and Trade
providing for temporary import for re-export, temporary export for re-import
and merchanting trade of certain types of goods.
3. This deposited amount shall be used or returned
to the enterprise at the written request of the Provincial People’s Committee
or the Ministry of Industry and Trade as regulated in the Circular No.
05/2014/TT-BCT of the Ministry of Industry and Trade.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Head of the
credit institution
(signature, full name, position and seal)