Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Công văn 1560/BYT-MT 2020 hướng dẫn khử trùng khu vực có bệnh nhân COVID-19 tại cộng đồng

Số hiệu: 1560/BYT-MT Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bộ Y tế Người ký: Đỗ Xuân Tuyên
Ngày ban hành: 25/03/2020 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ Y TẾ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 1560/BYT-MT
V/v hướng dẫn tạm thời khử trùng và xử lý môi trường khu vực có bệnh nhân COVID-19 tại cộng đồng

Hà Nội, ngày 25 tháng 3 năm 2020

 

Kính gửi: Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

Tình hình dịch bệnh viêm đường hô hấp cấp do vi rút SARS-CoV-2 (COVID-19) trên Thế giới và tại Việt nam có diễn biến phức tạp. Đến ngày 23/3/2020, đã có 19 tỉnh, thành phố trên cả nước có người mắc COVID-19.

Để đảm bảo vệ sinh môi trường và hạn chế lây lan dịch bệnh, Bộ Y tế xây dựng Hướng dẫn tạm thời khử trùng và xử lý môi trường khu vực có bệnh nhân COVID-19 tại cộng đồng (Hướng dẫn gửi kèm theo).

Bộ Y tế đề nghị Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố chỉ đạo Sở Y tế và các đơn vị có liên quan triển khai thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường theo Hướng dẫn và kiểm tra, giám sát việc tổ chức thực hiện.

Trân trọng cảm ơn./.

 


Nơi nhận:
- Như kính gửi;
- PTTg Vũ Đức Đam (để báo cáo);
- Các đồng chí Thứ trưởng (để p/h);
- Các Vụ, Cục, TTrB, VPB (để t/h);
- Các SYT tỉnh, TP (để t/h);
- Lưu: VT, MT.

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Xuân Tuyên

 

HƯỚNG DẪN TẠM THỜI

KHỬ TRÙNG VÀ XỬ LÝ MÔI TRƯỜNG KHU VỰC CÓ BỆNH NHÂN COVID-19 TẠI CỘNG ĐỒNG
 (Kèm theo công văn số 1560/BYT-MT ngày 25/03/2020 của Bộ Y tế)

1. Mục đích

Ngăn chặn sự lây lan của dịch COVID-19 ra cộng đồng.

2. Nguyên tắc thực hiện

-Việc khử trùng và xử lý môi trường phải được thực hiện sớm sau khi phát hiện có ca bệnh nhân COVID-19 đầu tiên.

- Phải làm sạch bề mặt, đồ dùng, vật dụng trước khi tiến hành khử trùng.

- Đảm bảo an toàn tuyệt đối, tránh lây nhiễm chéo cho những người tham gia khử trùng và xử lý môi trường.

3. Các khu vực cần tiến hành khử trùng và xử lý môi trường

- Trong nhà/phòng ở/căn hộ của bệnh nhân COVID-19;

- Khu vực liền kề xung quanh nhà/phòng ở/căn hộ của bệnh nhân, gồm:

+ Tường bên ngoài của nhà/phòng ở/căn hộ của bệnh nhân và các căn hộ/phòng liền kề;

+ Hàng lang, lối đi chung, cầu thang, thang máy, sảnh chờ... đối với nhà chung cư, tập thể, kí túc xá, khách sạn, nhà trọ, nhà nghỉ, cơ sở cách ly tập trung.

+ Tường, sân vườn, vỉa hè, đường đi, lối đi chung… đối với nhà riêng liền kề xung quanh.

4. Chuẩn bị phương tiện, dụng cụ, hóa chất

- Phương tiện làm sạch, khử trùng: thùng/xô, giẻ lau, cây lau sàn, bình/máy phun khử trùng…

- Túi, thùng dựng chất thải lây nhiễm có màu vàng.

- Phương tiện bảo vệ cá nhân:

Khẩu trang y tế bảo vệ đường mũi, miệng.

Kính bảo hộ che mắt tránh văng, bắn vào niêm mạc mắt.

Quần áo phòng dịch tránh phơi nhiễm với nước, dịch.

Găng tay cao su dày.

Ủng hoặc bao che giày chống thấm.

- Hóa chất, dung dịch khử trùng: Hóa chất khử trùng có chứa Clo; Cồn 70 độ; Xà phòng rửa tay hoặc dung dịch sát khuẩn tay có chứa ít nhất 60% cồn.

5. Các biện pháp thực hiện

5.1. Khu vực trong nhà /phòng ở/căn hộ của bệnh nhân COVID-19 và trong nhà các phòng ở/căn hộ liền kề xung quanh

a) Làm sạch và khử trùng

Áp dụng quy trình lau 2 xô: một xô nước sạch, một xô dung dịch khử trùng chứa 0,05 - 0,1% Clo hoạt tính. Mỗi lần lau dùng một khăn sạch, không giặt lại khăn trong các xô, mỗi khăn lau không quá 20 m2.

- Lau các bề mặt thường xuyên tiếp xúc (bàn, ghế, thành giường, tủ quần áo, tủ lạnh, tay nắm cửa, bồn cầu, lavabo, vòi nước, kệ/tủ bếp, tường nhà, cửa sổ, cửa ra vào…):

+ Dùng khăn lau thấm nước sạch lau sạch các bề mặt cần lau.

+ Dùng khăn lau thấm dung dịch khử trùng lau các bề mặt cần lau theo nguyên tắc từ chỗ sạch đến chỗ bẩn, từ trong ra ngoài, từ trên xuống dưới.

- Lau nền nhà (phòng ngủ, phòng khách, phòng tắm, khu bếp, nhà vệ sinh, phòng bếp, cầu thang, ban công,…):

+ Lau bằng nước sạch trước. Nếu nền nhà có rác thì vừa lau sàn vừa dồn rác lại.

+ Lau khử trùng sau: dùng cây lau nhà thấm dung dịch khử trùng để lau từ nơi sạch đến nơi bẩn, từ trong ra ngoài, từ trên xuống dưới.

Chú ý:

+ Sử dụng cồn 70 độ để lau bề mặt các thiết bị điện, điện tử như công tắc đèn, điều khiển, tivi, điện thoại…Trước khi lau phải tắt nguồn điện.

+ Khi xô nước hoặc xô dung dịch lau bẩn, cần phải thay nước hoặc dung dịch khử trùng mới.

b) Thu gom rác thải

- Tất cả các loại rác thải phát sinh của nhà bệnh nhân COVID-19 phải được coi là chất thải lây nhiễm. Rác thải được thu gom vào túi màu vàng, buộc chặt miệng túi và cho vào một túi màu vàng khác, tiếp tục buộc chặt miệng túi. Các túi màu vàng đều phải dán nhãn “CHẤT THẢI CÓ NGUY CƠ CHỨA SARS-CoV-2”.

c) Xử lý đồ dùng vật dụng cá nhân sử dụng lại (quần áo, chăn màn, bát đũa, cốc chén…) của bệnh nhân COVID-19

- Đồ vải như quần áo, chăn màn, ga gối của bệnh nhân COVID-19 đã sử dụng cần được ngâm ngập hoàn toàn dung dịch khử trùng chứa 0,05% Clo hoạt tính trong thời gian tối thiểu 20 phút trước khi giặt sạch.

- Đồ dùng đựng thức ăn, nước uống của bệnh nhân phải được ngâm ngập hoàn toàn trong dung dịch khử trùng chứa 0,05% Clo hoạt tính trong thời gian từ 10 - 20 phút, sau đó rửa lại bằng nước sạch (trong trường hợp không có hóa chất khử trùng thì có thể đun sôi trong 10 – 15 phút).

5.2. Khu vực bên ngoài nhà/phòng ở/căn hộ của bệnh nhân COVID-19 và bên ngoài các phòng ở/căn hộ/nhà liền kề xung quanh

5.2.1. Hóa chất sử dụng: Sử dụng dung dịch khử trùng có chứa 0,1 % Clo hoạt tính.

5.2.2. Tiến hành phun đều lên bề mặt được khử trùng với liều lượng 0,3-0,5 lít/m2 tại các vị trí sau:

a) Nếu nơi ở của người bệnh là nhà chung cư, tập thể, kí túc xá, khách sạn, nhà trọ, nhà nghỉ, cơ sở cách ly tập trung…:

- Phun tường bên ngoài của:

+ Phòng ở/căn hộ của bệnh nhân.

+ Các căn hộ/phòng liền kế với phòng ở/căn hộ của bệnh nhân.

- Phun các khu vực sử dụng chung gồm:

+ Hành lang, lối đi chung cùng tầng hoặc cùng dãy với phòng ở/căn hộ của bệnh nhân.

+ Cầu thang bộ, thang máy, sảnh chờ của tòa nhà.

+ Các khu vực sử dụng chung khác của tòa nhà.

b) Nếu nơi ở của bệnh nhân là nhà riêng:

- Đối với nhà bệnh nhân:

+ Phun tường bên ngoài, mặt ngoài cửa sổ, cửa ra vào của nhà bệnh nhân.

+ Phun toàn bộ sân, vườn, nhà bếp, không gian chung của nhà bệnh nhân (nếu có);

- Đối với nhà liền kề xung quanh với nhà bệnh nhân:

+ Phun tường bên ngoài, mặt ngoài cửa sổ, cửa ra vào.

+ Phun sân, vườn, nhà bếp, khu vực chung (nếu có);

+ Phun vỉa hè, đường đi, lối đi chung của nhà bệnh nhân với các nhà liền kề xung quanh.

- Phun các khu vực công cộng tiếp giáp với nhà bệnh nhân (nếu có) như sân chơi, khu tập thể dục thể thao ngoài trời…

Chú ý:

- Sau khi phun các khu vực sử dụng chung, yêu cầu cư dân/người lưu trú không đi lại trong vòng 30 phút để đảm bảo hiệu quả khử trùng.

- Căn cứ vào tình hình thực tế tiếp xúc của bệnh nhân với môi trường tại nơi ở, nơi cư trú để điều chỉnh, bổ sung vị trí phun khử khuẩn cho phù hợp.

6. Hoàn thành công tác khử trùng, xử lý môi trường

- Thu gom các túi đựng chất thải lây nhiễm, phương tiện bảo vệ cá nhân đã sử dụng vào thùng đựng chất thải lây nhiễm và đưa đi xử lý theo quy định.

- Vệ sinh tay bằng xà phòng và nước sạch hoặc dung dịch sát khuẩn có chứa ít nhất 60% cồn ngay sau khi kết thúc công việc khử trùng, xử lý môi trường.

7. Tổ chức thực hiện

7.1. Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 tỉnh, thành phố.

- Chỉ đạo, điều phối việc tổ chức thực hiện công tác khử trùng, xử lý môi trường tại các khu vực có bệnh nhân COVID-19 trên địa bàn.

- Hỗ trợ các nguồn lực cần thiết cho việc khử trùng, xử lý môi trường.

7.2. Sở Y tế, Sở Tài nguyên và Môi trường

- Sở Y tế chỉ đạo các đơn vị y tế địa phương tổ chức thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường.

- Sở Tài nguyên Môi trường chỉ đạo việc thu gom, vận chuyển, xử lý chất thải lây nhiễm kịp thời theo đúng quy định.

7.3. Trung tâm Kiểm soát bệnh tật/Trung tâm Y tế dự phòng tỉnh, thành phố

- Hướng dẫn, hỗ trợ kỹ thuật các đơn vị y tế tuyến quận, huyện thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường tại các khu vực có bệnh nhân COVID-19 trên địa bàn.

- Kiểm tra, giám sát việc thực hiện khử trùng, xử lý môi trường.

7.4. Trung tâm y tế cấp huyện:

- Chuẩn bị phương tiện, dụng cụ, hóa chất.

- Tiến hành thực hiện khử trùng, xử lý môi trường.

- Thu gom các túi đựng chất thải lây nhiễm, phương tiện bảo vệ cá nhân đã sử dụng vào thùng đựng chất thải lây nhiễm.

7.5. Ủy ban nhân dân cấp xã nơi có bệnh nhân COVID-19:

- Chỉ đạo Ban Quản lý/Người quản lý khu chung cư, kí túc xá, khách sạn, nhà nghỉ, nhà trọ… nơi có bệnh nhân COVID-19 tổ chức khoanh vùng, chuẩn bị địa điểm để thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường.

- Đảm bảo an ninh, an toàn trong quá trình thực hiện khử trùng, xử lý môi trường.

7.6. Ban Quản lý/Người quản lý khu chung cư, kí túc xá, khách sạn, nhà nghỉ, nhà trọ

- Thông báo cho người dân, người lưu trú biết để phối hợp thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường.

- Phối hợp với đơn vị y tế để thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường.

- Liên hệ với đơn vị môi trường để vận chuyển xử lý chất thải lây nhiễm ngay trong ngày.

7.7. Cơ sở cách ly tập trung

- Thông báo cho những người được cách ly biết để phối hợp thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường.

- Tổ chức khoanh vùng, chuẩn bị địa điểm để thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường.

- Phối hợp với đơn vị y tế để thực hiện việc khử trùng, xử lý môi trường.

- Thu dọn, làm sạch đồ dùng vật dụng cá nhân và quản lý tài sản của bệnh nhân COVID-19 (nếu có).

- Liên hệ với đơn vị môi trường để vận chuyển xử lý chất thải lây nhiễm ngay trong ngày.

7.8. Người nhà bệnh nhân COVID-19: Phối hợp với cán bộ y tế trong việc thu dọn, làm sạch đồ dùng vật dụng cá nhân và quản lý tài sản.

THE MINISTRY OF HEALTH
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 1560/BYT-MT

Re: interim guidelines for environmental decontamination and disinfection of areas accommodating COVID-19 patients in community

Hanoi, March 25, 2020

 

To: People’s Committees of provinces and central-affiliated cities.

COVID-19 is progressing unpredictably around the world and in Vietnam. As of 23/3/2020, COVID-19 is detected in 19 provinces and cities across the country.

To ensure environmental hygiene and stop the spread of the disease, the Ministry of Health has formulated a set of interim guidelines for environmental decontamination and disinfection of areas accommodating COVID-19 patients in the community (enclosed therewith).

The Ministry of Health hereby requests People’s Committees of provinces and central-affiliated cities to direct Departments of Health and relevant units to perform environmental decontamination and disinfection in accordance with the guidelines and to inspect and supervise such performance.

With sincere thanks./.

 

 

PP. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER




Do Xuan Tuyen

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

INTERIM GUIDELINES

FOR ENVIRONMENTAL DECONTAMINATION AND DISINFECTION OF AREAS ACCOMMODATING COVID-19 PATIENTS IN COMMUNITY
(Enclosed with Official Dispatch No. 1560/BYT-MT dated 25/03/2020 by Ministry of Health)

1. Objectives

Prevent community transmission of COVID-19.

2. Rules

-Environmental decontamination and disinfection must be promptly performed after detection of the first COVID-19 case.

- Surfaces and objects must be cleaned prior to disinfection.

- Ensure complete safety and prevent cross-infection for persons performing environmental decontamination and disinfection.

3. Decontaminated and disinfected areas

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Areas surrounding the house/room/apartment of a COVID-19 case, including:

+ Outside walls of the house/room/apartment and adjacent apartments/rooms;

+ Corridors, shared walkways, stairs, elevators, lobbies, etc. of the apartment building, dormitory, hotel, boarding house, hostel or quarantine zone.

+ Walls, gardens, yards, sidewalks, shared walkways, etc. of adjacent houses.

4. Equipment and chemical preparation

- Cleaning and disinfection equipment: buckets, cleaning towels, mops, disinfectant spray bottles/machines, etc.

- Yellow biomedical waste bags/containers.

- Personal protective equipment:

Medical masks for nose and mouth protection.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Protective clothing for protection against water and fluids.

Thick rubber gloves.

Waterproof boots or shoe covers.

- Disinfectants: chlorine-based disinfectants; 70-degree alcohol; hand soap or hand sanitizers containing at least 60% alcohol.

5. Procedures

5.1. Inside houses/rooms/apartments of COVID-19 cases and inside adjacent rooms/apartments

a) Cleaning and disinfection

Apply the 2-bucket wash method with one bucket filled with clean water and the other filled with a disinfectant solution containing 0,05 – 0,1% active chlorine. Use a clean towel for each wiping turn, do not rinse towels in the buckets and use each towel for an area no larger than 20 m2.

- Wipe frequently touched surfaces (tables, chairs, bed frames, dressers, refrigerators, doorknobs, toilets, wash-basins, faucets, kitchen cabinets, walls, windows, doors, etc.) as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ Wipe the surfaces using towels soaked with the disinfectant solution from clean areas to dirty areas, from inside out and from the top to the bottom.

- Wipe the floors of bedrooms, living rooms, bathrooms, kitchens, stairs, balconies, etc. as follows:

+ Wipe the floors with clean water first. If there is garbage, gather the garbage while wiping.

+ Mop the floors with the disinfectant solution from clean areas to dirty areas, from inside out and from the top to the bottom.

Note:

+ Use 70-degree alcohol to wipe surfaces of electrical/electronic devices such as light switches, remotes, televisions, phones, etc. after turning off power supply.

+ Replace the water or disinfectant solution when it is dirty.

b) Waste collection

- All waste from accommodations of COVID-19 patients must be treated as biomedical waste. Put the waste in yellow bags, tie each bag tightly, put it inside another yellow bag and tie this bag tightly as well. All yellow bags must be labeled “CHẤT THẢI CÓ NGUY CƠ CHỨA SARS-CoV-2” (“Danger of SARS-CoV-2 infection”).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Used textile items such as clothing, blankets, mosquito nets, bed linen and pillows of COVID-19 patients must be fully soaked in a disinfectant solution containing 0,05% active chlorine for at least 20 minutes before washing.

- Tableware of COVID-19 cases must be fully soaked in a disinfectant solution containing 0,05% active chlorine for 10 - 20 minutes before rinsing with clean water (if disinfectants are not available, tableware may be boiled for 10 - 15 minutes).

5.2. Outside houses/rooms/apartments of COVID-19 cases and outside adjacent rooms/apartments/houses

5.2.1. Chemicals: disinfectant solutions containing 0,1% active chlorine.

5.2.2. Spray the chemicals evenly and at the rate of 0,3-0,5 liter/m2 over the following places:

a) If the COVID-19 patient stays in an apartment building, dormitory, hotel, boarding house, hostel, quarantine zone, etc.:

- Spray the chemicals over the outside walls of the following places:

+ The patient’s room/apartment.

+ Apartments/rooms next to the patient’s apartment/room.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ Corridors and shared walkways of the same floor level or row where the patient's room/apartment is located.

+ Stairs, elevators and lobbies of the building.

+ Other shared areas of the building.

b) If the patient stays in a private house:

- For the patient’s house:

+ Spray the chemicals over the outside of the house’s walls, windows and doors.

+ Spray the chemicals over the entire yard, garden, kitchen and shared areas (if any) of the house;

- For houses next to the patient’s house:

+ Spray the chemicals over the outside of each house’s walls, windows and doors.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ Spray the chemicals over shared walkways, sidewalks, etc. of the houses.

- Spray the chemicals over public areas surrounding the patient’s house (if any) such as playgrounds, outdoor sports facilities, etc.

Note:

- After spraying chemicals over shared areas, request the residents to refrain from moving for 30 minutes to ensure disinfection efficiency.

- Adjust spraying locations based on the frequency of contact that the patient has made with their accommodation.

6. Completing environmental decontamination and disinfection

- Collect and put biomedical waste bags and used personal protective equipment into biomedical containers and handle them as regulated.

- Perform hand hygiene with soap and water or hand sanitizers containing at least 60% alcohol immediately after finishing environmental decontamination and disinfection.

7. Implementation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Direct and coordinate environmental decontamination and disinfection of areas accommodating COVID-19 cases in their respective provinces and cities.

- Provide necessary resources for environmental decontamination and disinfection.

7.2. Departments of Health and Departments of Natural Resources and Environment:

- Departments of Health shall direct local healthcare units to perform environmental decontamination and disinfection.

- Departments of Natural Resources and Environment shall direct timely collection, transport and handling of biomedical waste in compliance with regulations.

7.3. Centers for Disease Control and Prevention/Centers for Preventive Medicine of provinces and central-affiliated cities shall:

- Provide technical assistance and guidelines for district-level healthcare units to perform environmental decontamination and disinfection of areas accommodating COVID-19 cases in their respective districts.

- Inspect and supervise environmental decontamination and disinfection.

7.4. District-level medical centers shall:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Perform environmental decontamination and disinfection.

- Collect and put biomedical waste bags and used personal protective equipment into biomedical containers.

7.5. People’s Committees of communes accommodating COVID-19 cases shall:

- Direct management boards/managers of apartment buildings, dormitories, hotels, boarding houses, hostels, etc. that accommodate COVID-19 patients to prepare the sites to be decontaminated and disinfected.

- Ensure safety and security during environmental decontamination and disinfection.

7.6. Management boards/Managers of apartment buildings, dormitories, hotels, boarding houses and hostels shall:

- Inform residents and guests about environmental decontamination and disinfection for their cooperation.

- Cooperate with healthcare units in environmental decontamination and disinfection.

- Contact environment units to have biomedical waste transported and handled within the day.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Inform quarantined persons about environmental decontamination and disinfection for their cooperation.

- Prepare the sites to be decontaminated and disinfected.

- Cooperate with healthcare units in environmental decontamination and disinfection.

- Tidy and clean personal items and protect personal belongings of COVID-19 cases (if any).

- Contact environment units to have biomedical waste transported and handled within the day.

7.8. Families of COVID-19 patients shall cooperate with health officials in tidying and cleaning personal items and protect personal belongings of the patients.

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Official Dispatch No. 1560/BYT-MT dated March 25, 2020 on interim guidelines for environmental decontamination and disinfection of areas accommodating COVID-19 patients in community

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.537

DMCA.com Protection Status
IP: 3.135.214.175
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!