|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 166/2016/TT-BTC thu nộp quản lý sử dụng phí sử dụng đường bộ trạm thu phí cầu Thái Hà
Số hiệu:
|
166/2016/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
25/10/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 166/2016/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 25 tháng 10 năm 2016
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ SỬ DỤNG ĐƯỜNG
BỘ TRẠM THU PHÍ CẦU THÁI HÀ, TỈNH THÁI BÌNH
Căn cứ Pháp lệnh phí và lệ phí số 38/2001/PL-UBTVQH11 ngày
28/8/2001;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002; Nghị định số 24/2006/NĐ-CP
ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi
hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23/12/2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Nghị quyết số 35/NQ-CP ngày 16/5/2016 của Chính phủ về hỗ trợ phát triển doanh nghiệp đến năm 2020;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng
phí sử dụng đường bộ trạm thu phí cầu Thái Hà, tỉnh
Thái Bình như sau:
Điều 1. Đối tượng
áp dụng
Đối tượng áp dụng thu phí sử dụng đường
bộ trạm thu phí cầu Thái Hà, tỉnh Thái Bình thực hiện theo quy định tại Điều 3, Điều 4 và Điều 5 Thông tư số 159/2013/TT-BTC ngày
14/11/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử
dụng đường bộ để hoàn vốn đầu tư xây dựng đường bộ (sau đây gọi tắt là Thông tư
số 159/2013/TT-BTC).
Điều 2. Biểu mức
thu
Ban hành kèm theo Thông tư này Biểu mức
thu phí sử dụng đường bộ trạm thu phí cầu Thái Hà, tỉnh Thái Bình (mức thu đã
bao gồm thuế giá trị gia tăng).
Điều 3. Chứng từ
thu phí
Chứng từ thu phí sử dụng đường bộ sử
dụng tại trạm thu phí cầu Thái Hà, tỉnh Thái Bình thực hiện theo quy định tại Điều 9 Thông tư số 159/2013/TT-BTC.
Điều 4. Quản lý
và sử dụng tiền phí thu được
1. Phí sử dụng đường bộ trạm thu phí
cầu Thái Hà, tỉnh Thái Bình được thu, nộp, quản lý và sử dụng theo quy định tại
Điều 8 Thông tư số 159/2013/TT-BTC. Tổng số tiền thu phí
hàng năm sau khi trừ các khoản thuế theo quy định được xác
định là khoản tiền hoàn vốn theo phương án tài chính của Hợp đồng BOT Dự án đầu
tư xây dựng cầu Thái Hà vượt sông Hồng trên đường nối hai tỉnh Thái Bình, Hà
Nam với đường cao tốc Cầu Giẽ - Ninh Bình.
2. Đơn vị được Bộ Giao thông vận tải
giao nhiệm vụ tổ chức thu phí sử dụng đường bộ trạm thu phí cầu Thái Hà, tỉnh
Thái Bình có trách nhiệm:
a) Tổ chức các điểm bán vé tại trạm
thu phí thuận tiện cho người điều khiển phương tiện giao thông, tránh ùn tắc
giao thông, bán kịp thời đầy đủ các loại vé theo yêu cầu của người mua, không hạn
chế thời gian bán vé tháng, vé quý;
b) Thực hiện đăng ký, kê khai, thu, nộp,
sử dụng chứng từ thu, công khai chế độ thu phí sử dụng đường bộ theo quy định;
c) Báo cáo kết quả thu phí định kỳ
tháng, quý, năm theo quy định của Tổng cục Đường bộ Việt Nam và Bộ Giao thông vận
tải.
Điều 5. Tổ chức thực
hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 10 tháng 12 năm 2016. Thời gian bắt đầu thu phí theo mức phí tại
Thông tư này kể từ khi có đủ điều kiện sau:
a) Dự án đầu tư
xây dựng cầu Thái Hà vượt sông Hồng trên đường nối hai tỉnh Thái Bình, Hà Nam với
đường cao tốc Cầu Giẽ - Ninh Bình đã được nghiệm thu hoàn
thành và đưa vào sử dụng;
b) Được Bộ Giao thông vận tải ban
hành Quyết định cho phép thu phí.
2. Các bên tham gia ký kết Hợp đồng BOT Dự án đầu tư xây dựng cầu Thái Hà vượt sông Hồng trên đường nối hai tỉnh Thái Bình, Hà Nam với đường cao tốc Cầu Giẽ - Ninh Bình thực hiện điều chỉnh Hợp đồng BOT Dự án phù hợp với
mức thu phí quy định tại Thông tư này.
3. Các nội dung khác liên quan đến việc
thu, nộp, quản lý, sử dụng, công khai chế độ thu phí sử dụng đường bộ tại trạm
thu phí cầu Thái Hà, tỉnh Thái Bình không quy định tại Thông tư này được thực
hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày
24/7/2002 và Thông tư số
45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định
pháp luật về phí và lệ phí; Thông tư số 159/2013/TT-BTC ngày 14/11/2013 của Bộ
Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ để
hoàn vốn đầu tư xây dựng đường bộ; Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 06/11/2013
của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế; Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế và Nghị định số 83/2013/NĐ-CP
ngày 22/7/2013 của Chính phủ; Thông tư số 39/2014/TT-BTC ngày 31/3/2014 của Bộ
Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 51/2010/NĐ-CP ngày 14/5/2010 và Nghị
định số 04/2014/NĐ-CP ngày 17/01/2014 của Chính phủ quy định về hóa đơn bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ và các văn bản sửa đổi, bổ sung (nếu
có).
3. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp
phí, đơn vị được Bộ Giao thông vận tải giao nhiệm vụ tổ chức thu phí sử dụng đường
bộ tại trạm thu phí cầu Thái Hà, tỉnh Thái Bình và các cơ quan liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Thông tư này.
4. Trong quá trình thực hiện nếu phát
sinh vướng mắc, đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ
Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương
và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Sở Tài chính, Cục Thuế tỉnh Thái Bình;
- Công báo;
- Website chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Công ty cổ phần BOT cầu Thái Hà;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
BIỂU
MỨC THU PHÍ SỬ DỤNG ĐƯỜNG BỘ TRẠM THU PHÍ CẦU THÁI HÀ, TỈNH THÁI BÌNH
(Kèm theo Thông tư số 166/2016/TT-BTC ngày 25/10/2016 của Bộ Tài chính)
TT
|
Phương
tiện chịu phí đường bộ
|
Mệnh giá (đồng/vé)
|
Vé
lượt
|
Vé
tháng
|
Vé
quý
|
1
|
Xe dưới 12 ghế ngồi, xe tải có tải
trọng dưới 2 tấn và các loại xe buýt vận tải khách công cộng
|
35.000
|
1.050.000
|
2.835.000
|
2
|
Xe từ 12 ghế ngồi đến 30 ghế ngồi,
xe tải có tải trọng từ 2 tấn đến dưới 4 tấn
|
50.000
|
1.500.000
|
4.050.000
|
3
|
Xe từ 31 ghế
ngồi trở lên, xe tải có tải trọng từ 4 tấn đến dưới 10 tấn
|
75.000
|
2.250.000
|
6.075.000
|
4
|
Xe tải có tải trọng từ 10 tấn đến
dưới 18 tấn và xe chở hàng bằng Container 20 fit
|
120.000
|
3.600.000
|
9.720.000
|
5
|
Xe tải có tải trọng từ 18 tấn trở
lên và xe chở hàng bằng Container 40 fit
|
180.000
|
5.400.000
|
14.580.000
|
Ghi chú:
- Tải trọng của từng loại phương tiện
áp dụng mệnh giá trên là tải trọng theo thiết kế (trọng tải hàng hóa), căn cứ vào
Giấy chứng nhận đăng ký xe do cơ quan có thẩm quyền cấp.
- Đối với việc áp dụng mức thu phí đối
với xe chở hàng bằng Container (bao gồm cả đầu kéo moóc chuyên dùng): Áp dụng mức
thu theo trọng lượng toàn bộ của xe, không phân biệt có chở hàng hay không chở
hàng./.
Circular No. 166/2016/TT-BTC dated October 25, 2016,
on amount of tolls, collection, payment, management and use of tolls collected at toll plazas of Thai Ha bridge in Thai Binh province
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
166/2016/TT-BTC
|
Hanoi, October
25, 2016
|
CIRCULAR ON AMOUNT OF TOLLS,
COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF TOLLS COLLECTED AT TOLL PLAZAS OF
THAI HA BRIDGE IN THAI BINH PROVINCE Pursuant to the Ordinance on Fees and Charges
No. 38/2001/PL-UBTVQH11 dated August 28, 2001; Pursuant to Decree No. 57/2002/ND-CP dated June
3, 2002; the Government's Decree No. 24/2006/ND-CP dated March 6, 2006 on
guidelines for the Ordinance on fees and charges; Pursuant to the Government's Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; With a view to implement the Government's Decree
No. 35/NQ-CP on enterprise development policy to 2020; At the request of the Director of the Tax Policy
Department, The Minister of Finance promulgates a Circular
on amount of tolls, collection, payment, management and use of tolls collected
at toll plazas of Thai Ha bridge in Thai Binh province as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Payers of tolls collected at toll plazas of Thai Ha
Bridge in Thai Binh Province shall comply with Articles 3, 4, and 5 of Circular
No. 159/2013/TT-BTC dated November 14, 2013 of the Ministry of Finance on
guidelines for collection, payment, management and use of tolls to help recoup
the cost of road construction (hereinafter referred to as Circular No.
159/2013/TT-BTC). Article 2. Schedule A Schedule of tolls collected at toll plazas of
Thai Ha Bridge in Thai Binh Province (inclusive of VAT) shall be issued
herewith. Article 3. Toll-collecting vouchers Toll-collecting vouchers at toll plazas of Thai Ha
Bridge in Thai Binh Province shall be used in accordance with Article 9 of
Circular No. 159/2013/TT-BTC. Article 4. Management and use of collected
amount 1. Tolls at toll plazas of Thai Ha Bridge in Thai
Binh Province shall be paid, collected, managed and used in accordance with
Article 8 of Circular No. 159/2013/TT-BTC. Total amount of annual tolls after
tax shall be considered as capital recovery in accordance with financial plan
of BOT Contract under the project for construction of the Thai Ha Bridge over
the Red River, located on the way connecting the two provinces of Thai Binh and
Ha Nam with the Cau Gie - Ninh Binh highway. 2. The entity that is assigned to collect tolls at
toll plazas of Thai Ha Bridge in Thai Binh Province by the Ministry of
Transport shall: a) Arrange toll collection points at toll plazas in
consideration of the convenience of vehicle operators, avoidance of traffic
congestion, prompt sale of sufficient tickets at the request of buyers,
regardless of monthly or quarterly tickets; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) Send monthly, quarterly and annual reports on
toll collection as prescribed by Directorate for Roads of Vietnam and the
Ministry of Transport. Article 5. Implementation 1. This Circular comes into force from December 10,
2016. The time taken to collect tolls specified in this Circular shall begin
when the following conditions are met: a) The project for construction of the project for
construction of the Thai Ha Bridge over the Red River, located on the way
connecting the two provinces of Thai Binh and Ha Nam with the Cau Gie - Ninh
Binh highway is accepted and put into operation. b) A decision on permission for toll collection is
promulgated by the Ministry of Transport. 2. Contracting parties of BOT Contract under
project for construction of the Thai Ha Bridge over the Red River, located on
the way connecting the two provinces of Thai Binh and Ha Nam with the Cau Gie -
Ninh Binh highway shall amend the BOT Contract in accordance with the amount of
tolls in accordance with this Circular. 3. If other contents in connection with collection,
payment, management, use, and declaration of toll collection at toll plazas of
Thai Ha Bridge in Thai Binh Province are not guided in this Circular, they
shall apply responsive guidelines in Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24,
2002 and Circular No. 45/2006/TT-BTC dated May 25, 2006 of the Ministry of
Finance on guidelines for law on fees and charges; Circular No.
159/2013/TT-BTC dated November 14, 2013 of the Ministry of Finance on
collection, payment, management, and use of tolls to recoup the costs of road
construction; Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister
of Finance on guidelines for the Law on Tax administration; Law on amendments
to the Law on Tax administration and the Decree No. 83/2013/ND-CP dated July
22, 2013 of the Government and Circular No. 39/2014/TT-BTC dated March 31, 2014
of the Ministry of Finance on guidelines for Decree No. 51/2010/ND-CP dated May
14, 2010 and the Government's Decree No. 04/2014/ND-CP dated January 17, 2014
on invoices of sale of goods, provision of services and their amending
documents (if any). 4. Payers, entity assigned to collect tolls at toll
plazas of Thai Ha Bridge in Thai Binh Province by the Ministry of Transport and
relevant agencies shall implement this Circular. 5. Difficulties that arise during the
implementation must be reported to the Ministry of Finance for consideration./.
... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai SCHEDULE OF
AMOUNT OF TOLLS COLLECTED AT TOLL PLAZAS OF THAI HA BRIDGE IN THAI BINH
PROVINCE (Issued together
with Circular No. 166/2016/TT-BTC dated October 25, 2016 of the Ministry of
Finance) No. Subjects of
tolls Face value (VND
per ticket) One-way ticket ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Quarterly ticket 1 Vehicles less than 12 seats, trucks with payload
not exceeding 2 metric tons and public passenger buses 35,000 1,050,000 2,835,000 2 Vehicles from 12 seats to 30 seats, trucks with
payload of at least 2 metric tons but not exceeding 4 metric tons 50,000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4,050,000 3 Vehicles of at least 31 seats, trucks with
payload of at least 4 metric tons but not exceeding 10 metric tons 75,000 2,250,000 6,075,000 4 Trucks with payload of at least 10 metric tons
but not exceeding 18 metric tons and 20 ft container trucks 120,000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 9,720,000 5 Trucks with vehicular weight of at least 18
metric tons and 40 ft container trucks 180,000 5,400,000 14,580,000 Notes: - The payload of each vehicle equivalent to
above-mentioned face value is cargo load, according to certificate of vehicle
registration issued by a competent authority. - Amount of tolls collected from container trucks
(including specialized tractors): according to gross vehicle weight, regardless
of with or without cargo./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 166/2016/TT-BTC dated October 25, 2016,
on amount of tolls, collection, payment, management and use of tolls collected at toll plazas of Thai Ha bridge in Thai Binh province
1.242
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|