|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
11352/BTC-TCHQ
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
14/08/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Một số hướng dẫn mới về thủ tục hải quan
Tổng cục Hải quan vừa ban hành một số hướng dẫn quan trọng về thủ tục hải quan, cụ thể như sau:- Hàng hóa đặt gia công ở nước ngoài, máy móc thi công dự án, và một số mặt hàng khác tạm nhập tái xuất từ nay có thể thực hiện kê khai điện tử theo quy định tại Công văn 11351/BTC-TCHQ ngày 14/8/2014. - Công văn 11352/BTC-TCHQ ngày 14/8/2014: DNXK nội địa khi khai hải quan thì sử dụng hóa đơn thương mại thay thế hóa đơn XK; trường hợp xuất khẩu vào khu phi thuế quan sử dụng hóa đơn GTGT/hóa đơn bán hàng. - Hướng dẫn xử lý trường hợp Hệ thống xử lý dữ liệu điện tử gặp sự cố: DN được ưu tiên không thực hiện theo Thông tư 86/2013/TT-BTC mà nộp Bản tự kê kèm theo Công văn 11887/BTC-TCHQ ngày 25/8/2014 và kê khai thủ công theo công văn 4110/TCHQ-GSQL ngày 16/4/2014. - BTC cũng quy định thêm những chứng từ buộc phải xuất trình khi đưa Hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu vào hoặc đưa ra khu vực giám sát hải quan tại cảng biển tại Công văn 11943/BTC-TCHQ ngày 26/8/2014.
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 11352/BTC-TCHQ
V/v hóa đơn hàng
xuất khẩu
|
Hà Nội, ngày 14 tháng 08 năm 2014
|
Kính gửi: Cục Hải quan các tỉnh, thành phố.
Để hướng dẫn thực hiện thống nhất Nghị định số 04/2014/NĐ-CP
ngày 17/01/2014 của Chính phủ và Thông tư số 39/2014/TT-BTC ngày 31/3/2014 của
Bộ Tài chính về việc lập, sử dụng hóa đơn bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ xuất
khẩu, xuất khẩu vào khu phi thuế quan, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
Về bộ hồ sơ hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu ra nước ngoài, Bộ Tài
chính hướng dẫn sử dụng hóa đơn thương mại để thay thế hóa đơn
xuất khẩu. Trường hợp doanh nghiệp nội địa xuất khẩu hàng hóa vào khu phi thuế
quan thì trong bộ hồ sơ hải quan sử
dụng hóa đơn giá trị gia tăng hoặc hóa đơn bán
hàng theo quy định tại Thông tư số 39/2014/TT-BTC ngày 31/3/20114 của Bộ Tài
chính.
Bộ Tài chính hướng dẫn để Cục Hải quan các tỉnh, thành phố được
biết, hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Vụ Pháp chế, Vụ CST (để phối hợp);
- Tổng cục Thuế
(để chỉ đạo);
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố (để phối hợp);
- Lưu: VT, TCHQ.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Công văn 11352/BTC-TCHQ năm 2014 về hóa đơn hàng xuất khẩu do Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 11352/BTC-TCHQ
Re: invoices of
exported goods
|
Hanoi, August 14, 2014
|
To: Departments of Customs of provinces
and cities. The Ministry of Finance hereby provides guidelines for
Government’s Decree No. 04/2014/ND-CP dated January 17, 2014 and Circular No.
39/2014/TT-BTC dated March 31, 2014 of the Ministry of Finance on preparation
and use of invoices for sale of goods or service provision for overseas export
or export into free trade zones as follows: In case of a customs dossier for overseas exported goods,
the Ministry of Finance suggests using the commercial invoice as a substitution
for the export invoice. In case a domestic enterprise exports goods into a free
trade zone, the customs dossier shall include a VAT invoice or a sales invoice
as prescribed in Circular No. 39/2014/TT-BTC dated March 31, 2014 of the
Ministry of Finance. Here are the guidelines of the Ministry of Finance for the
Departments of Customs of provinces and cities to implement and instruct
enterprises to implement./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Công văn 11352/BTC-TCHQ ngày 14/08/2014 về hóa đơn hàng xuất khẩu do Bộ Tài chính ban hành
33.404
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|