|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2849/TCHQ-GSQL 2020 hướng dẫn thủ tục xuất khẩu gạo
Số hiệu:
|
2849/TCHQ-GSQL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Âu Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
29/04/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2849/TCHQ-GSQL
V/v hướng dẫn thủ tục
xuất khẩu gạo
|
Hà Nội, ngày 29 tháng 4 năm 2020
|
Kính gửi: Cục Hải quan các tỉnh,
thành phố.
Thực hiện Thông báo số 172/TB-VPCP ngày 29/4/2020 của
Văn phòng Chính phủ về kết luận của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc tại cuộc họp Thường trực Chính phủ về giải pháp điều hành xuất khẩu gạo trong thời gian tới, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
Kể từ 0h00’ ngày 1/5/2020,
1. Việc xuất khẩu gạo trở lại bình thường theo quy định
tại Nghị định số 107/2018/NĐ-CP ngày 15/8/2018 của Chính phủ về kinh doanh xuất
khẩu gạo.
2. Gạo chỉ được xuất khẩu qua cửa khẩu quốc tế (đường
bộ, đường sắt, đường biển, đường thủy, đường hàng không) có sự kiểm soát chặt
chẽ của các lực lượng chức năng.
3. Thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan đối
với gạo xuất khẩu thực hiện theo quy định của Luật Hải quan và các văn bản hướng
dẫn thi hành. Cơ quan hải quan tạo mọi thuận lợi cho hoạt động xuất khẩu gạo,
tuân thủ pháp luật về hải quan.
Nội dung hướng dẫn tại công văn này thay thế cho các
văn bản của Tổng cục Hải quan về hướng dẫn thực hiện Thông báo số 121/TB-VPCP
ngày 23/3/2020 của Văn phòng Chính phủ và Quyết định số 1106/QĐ-BCT ngày
10/4/2020 của Bộ trưởng Bộ Công Thương công bố hạn ngạch xuất khẩu gạo trong
tháng 4 năm 2020.
Tổng cục Hải quan thông báo để các đơn vị biết và
thông báo đến các doanh nghiệp xuất khẩu gạo trên địa bàn để thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Văn phòng Chính phủ (để báo cáo);
- Bộ Công Thương (để báo cáo);
- TT. Vũ Thị Mai (để báo cáo);
- Tổng cục trưởng (để báo cáo);
- Các Phó Tổng cục trưởng (để báo cáo);
- Cục QLRR, Cục CNTT&TKHQ (để t/h);
- Hiệp hội Lương thực Việt Nam;
(Đ/c: 62 Nguyễn Thị Thập, Tân Hưng, TPHCM);
- Website Hải quan (để đăng tải);
- Website Bộ Tài chính (để đăng tải);
- Lưu: VT, GSQL(3b).
|
TL. TỔNG CỤC TRƯỞNG
CỤC TRƯỞNG CỤC GIÁM SÁT
QUẢN LÝ VỀ HẢI QUAN
Âu Anh Tuấn
|
Công văn 2849/TCHQ-GSQL năm 2020 hướng dẫn thủ tục xuất khẩu gạo do Tổng cục Hải quan ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 2849/TCHQ-GSQL
Re: Procedures for rice
export
|
Hanoi, April 29, 2020
|
To: Customs
Departments of provinces and cities In furtherance of
Notification No. 172/TB-VPCP dated April 29th 2020 of the Government
Office regarding the verdict of Prime Minister Nguyen Xuan Phuc at the
government meeting on solutions for regulation of rice export for the
foreseeable future, below are opinions of General Department of Customs: From 00:00 (12 am) of
May 1st 2020, 1. Rice export is fully
resumed according to the Government’s Decree No. 107/2018/NĐ-CP dated August 15th
2018 on rice export. 2. Rice may only be
exported through international checkpoints (by road, rail, sea, waterway, air)
that are strictly controlled by the authorities. 3. Customs procedures,
customs supervision and inspection of rice export shall comply with the Law on
Customs and its guiding documents. Customs authorities shall facilitate rice
export in accordance with customs laws. The content of this
Official Dispatch replaces documents of General Department of Customs providing
guidance on implementation of Notification No. 121/TB-VPCP dated March 23rd
2020 of the Government Office and Decision No. 1106/QĐ-BCT dated April 10th
2020 of the Minister of Industry and Trade announcing the rice export quotas of
April 2020. For your information and
notification to local rice exporters./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. ON BEHALF OF DIRECTOR
DIRECTOR OF CUSTOMS MANAGEMENT AND SUPERVISION DEPARTMENT
Au Anh Tuan
Công văn 2849/TCHQ-GSQL ngày 29/04/2020 hướng dẫn thủ tục xuất khẩu gạo do Tổng cục Hải quan ban hành
3.611
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|