Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 1803/HD-TLD Loại văn bản: Hướng dẫn
Nơi ban hành: Tổng liên đoàn Lao động Việt Nam Người ký: Đặng Ngọc Tùng
Ngày ban hành: 29/11/2013 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 1803/HD-TLĐ

Hà Nội, ngày 29 tháng 11 năm 2013

HƯỚNG DẪN

ĐÓNG ĐOÀN PHÍ CÔNG ĐOÀN.

- Căn cứ Luật Công đoàn;

- Căn cứ Điều lệ Công đoàn Việt Nam;

Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam hướng dẫn đóng đoàn phí của đoàn viên công đoàn như sau:

I. Đối tượng đóng đoàn phí công đoàn.

Đối tượng đóng đoàn phí công đoàn là đoàn viên công đoàn đang sinh hoạt tại các công đoàn cơ sở, nghiệp đoàn.

II. Mức đóng, phương thức đóng, quản lý tiền đoàn phí công đoàn.

1- Mức đóng và tiền lương làm căn cứ đóng đoàn phí công đoàn.

1.1- Đoàn viên công đoàn trong các cơ quan nhà nước, đơn vị thuộc lực lượng vũ trang nhân dân; Tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp; tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp; Đơn vị sự nghiệp hưởng lương theo chế độ tiền lương do Nhà nước quy định, mức đóng đoàn phí hàng tháng bằng 1% tiền lương cấp bậc, chức vụ, lương theo hợp đồng lao động, hợp đồng làm việc và các khoản phụ cấp chức vụ, phụ cấp thâm niên vượt khung, phụ cấp thâm niên nghề (nếu có).

1.2- Đoàn viên công đoàn trong các doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế, đơn vị sự nghiệp; đoàn viên không hưởng lương theo chế độ tiền lương do Nhà nước quy định, hợp tác xã, Liên hiệp hợp tác xã; Đoàn viên công đoàn trong các tổ chức nước ngoài, tổ chức quốc tế hoạt động trên lãnh thổ Việt Nam, Văn phòng điều hành của phía nước ngoài trong hợp đồng hợp tác kinh doanh tại Việt Nam; Đoàn viên đoàn công đoàn trong các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp được cử tham gia các ban quản lý dự án chuyên trách hưởng tiền lương theo hợp đồng lao động mức đóng đoàn phí hàng tháng bằng 1% tiền lương thực lĩnh (tiền lương chưa trừ đóng BHXH, BHYT, BHTN của đoàn viên)

1.3- Đoàn viên công đoàn trong các nghiệp đoàn, công đoàn cơ sở doanh nghiệp khó xác định tiền lương, Ban Chấp hành công đoàn cơ sở quy định đóng đoàn phí theo mức ấn định, sau khi có ý kiến chấp thuận của công đoàn cấp trên được phân cấp quản lý tài chính công đoàn cơ sở, nhưng mức đóng tối thiểu bằng 1% tiền lương cơ sở theo quy định của Nhà nước.

1.4- Đoàn viên công đoàn công tác ở nước ngoài, mức đóng đoàn phí bằng 1% tiền lương được hưởng ở nước ngoài theo chế độ do Nhà nước quy định. Đoàn viên đang lao động ở nước ngoài mức đóng đoàn phí bằng 1% tiền lương theo hợp đồng lao động.

1.5- Đoàn viên công đoàn hưởng trợ cấp Bảo hiểm xã hội từ 01 tháng trở lên, trong thời gian hưởng trợ cấp không phải đóng đoàn phí; Đoàn viên công đoàn không có việc làm, không có thu nhập, nghỉ việc riêng từ 01 tháng trở lên không hưởng tiền lương, trong thời gian đó không phải đóng đoàn phí.

2- Phương thức đóng đoàn phí.

Đoàn phí công đoàn do đoàn viên đóng cho công đoàn cơ sở hàng tháng hoặc tổ công đoàn, công đoàn bộ phận, công đoàn cơ sở thu qua lương hàng tháng sau khi có ý kiến thỏa thuận của đoàn viên

3- Quản lý tiền đoàn phí công đoàn.

Tiền đoàn phí do đoàn viên đóng phải được ghi chép, phản ảnh đầy đủ, kịp thời vào sổ kế toán và báo cáo quyết toán thu, chi tài chính của công đoàn cơ sở. Việc phân phối, sử dụng, quản lý tiền đoàn phí thực hiện theo quy định của Tổng Liên đoàn

III. Tổ chức thực hiện

1- Liên đoàn Lao động cấp tỉnh, thành phố và tương đương có trách nhiệm kiểm tra, hướng dẫn công đoàn cơ sở tổ chức thu, quản lý, sử dụng tiền đoàn phí công đoàn theo đúng quy định của Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam.

2- Ban Chấp hành Công đoàn cơ sở có trách nhiệm kiểm tra, đôn đốc, hướng dẫn công đoàn cơ sở thành viên (nếu có); Công đoàn bộ phận; Tổ công đoàn thu, quản lý, sử dụng, thanh toán, quyết toán tiền đoàn phí theo quy định của Tổng Liên đoàn và Quy chế chi tiêu nội bộ của công đoàn cơ sở.

IV. Điều khoản thi hành

Hướng dẫn này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2014, thay thế Hướng dẫn 826/HD-TLĐ ngày 01 tháng 6 năm 2009 của Tổng Liên đoàn lao động Việt Nam.

Trong quá trình thực hiện còn có vướng mắc, các đơn vị kịp thời báo cáo về Tổng Liên đoàn để nghiên cứu, xem xét giải quyết./.

Nơi nhận:
- Các đ/c UVĐCT TLĐ (để b/c);
- Các cấp công đoàn (để thực hiện)
- Lưu VT.

TM. ĐOÀN CHỦ TỊCH
CHỦ TỊCH




Đặng Ngọc Tùng

THE VIETNAM CONFEDERATION OF LABOR
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 1803/HD-TLD

Hanoi, November 29, 2013

 

GUIDE

ON CONTRIBUTION TO THE TRADE UNION DUES

- Pursuant to the Law on the trade union;

- Pursuant to the Charter of Vietnam Trade Union;

The Vietnam Confederation of Labor guides on contribution to the trade union dues by members of trade unions as follows:

I. Subjects of contribution to the trade union dues

Subjects of contribution to trade union dues include members of trade unions who are participating in activities at grassroots trade unions and industrial unions.

II. Level of contribution, method of contribution and management of trade union dues

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Members of the Trade Unions in state agencies, units of people’s armed forces; political organizations, socio-political organizations, socio-political- professional organizations, social organizations, socio-professional organizations; non-business units who enjoy salary under the salary regime prescribed by State, the monthly contribution level of trade union dues is equal to 1% of salary under rank, position, salary under labor contracts, the working contracts and allowances related to positions, allowances for working years in excess of the set frame, seniority allowance related to a specific occupation (if any),

1.2- Members of trade unions in enterprises of all economic sectors, non-business units; members of trade unions who do not enjoy salary under the salary regime prescribed by State, in cooperatives, union of cooperatives; members of trade unions in foreign organizations, international organizations operating on Vietnam’s territory, executive offices of foreign parties in contract of business cooperation based in Vietnam; members of trade unions in agencies, organizations, enterprises who are assigned to join in the management boards of projects for full time and enjoy salary under labor contracts, the monthly contribution level of trade union dues is equal to 1% of salary paid practically (salary not yet been deducted the amounts payable for social insurance, medical insurance, unemployment insurance of members)

1.3- Members of trade unions in industrial unions, grassroots trade unions of enterprises in case where it is difficult to identify salary, the Executive Board of grassroots trade unions shall provide for contributions to trade union dues under a fixed level, after reaching the approval of trade unions at superior level which are decentralized to manage finance of grassroots trade union, but the minimum contribution level will be equal to 1% of basic salary as prescribed by State.

1.4- Members of trade unions who are going abroad for work, the contribution level of trade union dues is equal to 1% of salary paid currently in foreign countries under the regime prescribed by State. Members of trade unions who are working abroad, the contribution level of trade union dues is equal to 1% of salary paid under labor contracts.

1.5- Members of trade unions who enjoy social insurance subsidy for 01 month or more, they will be exempted contribution to trade union dues during time of enjoying subsidy; Members of trade unions who are unemployed, have no-income, on leave for private purpose for 01 month or more and do not enjoy salary, will be exempted contribution to trade union dues during such time.

2- Method of contribution to trade-union dues

Members of trade unions may monthly contribute trade union dues for grassroots trade union; or trade union groups, trade union divisions, or grassroots trade union may collect them through monthly salary after having agreements of members.

3- Management of trade union dues

Trade union dues which are contributed by members of trade unions must be recorded and reflected fully and timely in accounting books and reports of financial revenue and expenditure finalization of grassroots trade union. The distribution, use and management of trade union dues shall comply with regulations of the Vietnam Confederation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1- The Federations of Labor at provincial, municipal or equivalent level shall examine, guide the grassroots trade unions in collecting, managing and using trade union dues in accordance with regulations of the Vietnam Confederation of Labor.

2- The Executive Board of grassroots trade unions shall examine, urge and guide member units of grassroots trade union (if any); trade unions of divisions, trade union groups in collecting, managing, using, paying and finalizing trade union dues in accordance with regulations of the Confederation and Regulation on internal expenditure of grassroots trade unions.

IV. Provisions of implementation

This guide takes effect on January 01, 2014, replaces guide 826/HD-TLD dated June 01, 2009 of the Vietnam Confederation of Labor.

In the course of implementation, any arising problems should be reported to the Vietnam Confederation of Labor for research, consideration and settlement.

 

 

 

ON BEHALF OF THE STANDING AGENCY OF VIETNAM CONFEDERATION OF LABOR
CHAIRMAN




Dang Ngoc Tung

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Instruction No. 1803/HD-TLD of November 29, 2013, on contribution to the trade union dues

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


4.975

DMCA.com Protection Status
IP: 3.138.124.64
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!