THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.1496/QD-TTg
|
Hanoi, August 27, 2013
|
DECISION
APPROVING THE ADJUSTED AND
SUPPLEMENTED SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT MASTER PLAN OF HAU GIANG PROVINCE
THROUGH 2020
THE PRIME MINISTER
Pursuant
to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant
to the Government’s Decree No. 92/2006/ND-CP of September 7, 2006, on the
formulation, approval and management of socio-economic development master plans
and Decree No. 04/2008/ND-CP of January 11, 2008, amending and supplementing a
number of articles of Decree No. 92/2006/ND-CP,
At
the proposal of Hau Giang province’s People’s Committee,
DECIDES:
Article 1. To approve the adjusted and supplemented socio-economic
development master plan of Hau Giang province through 2020. The adjusted
contents constitute a component of the province’s socio- economic development
master plan approved by the Prime Minister under Decision No. 105/2006/QD-TTg
of May 16, 2006, covering the following principal contents:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
The adjusted and supplemented socio-economic development master plan of Hau
Giang province through 2020 must conform with the national socio-economic
development strategy and the Mekong River Delta master plan; ensure synchronism
and consistency with sectoral master plans. To make the fullest use of economic
linkage with other provinces in the region and the support of central sectors
for development of infrastructure, attraction of investment and development of
human resources.
2. To
effectively tap the potential and advantages of Hau Giang, step up
international integration, intensify cooperation with localities nationwide; to
focus on the renewal of the growth model and economic restructuring in the
direction that agriculture serves as the foundation for development, industry
is a breakthrough sector and services support agriculture and industry in the
course of development, shifting from extensive development to reasonably
extensive and intensive development in order to properly mobilize and use all
resources for fast and sustainable socio-economic development and protection of
the eco-environment.
3.
Hau Giang province’s economic development must suit its natural
characteristics, climate conditions and inherent biological features; and at
the same time respect population characteristics with great attention paid to
ethnic minorities, establishing a good relationship between people living in
Hau Giang for a long time and people newly arriving there for participation in
the province’s economic development. To step by step create the harmonious and
rational development among areas in the province, gradually narrowing the
living-standard gap between different strata of population, and between urban
and rural areas; attaching importance to hunger elimination and poverty
reduction, people’s health care, social stability and enhancement of unity
among ethnic groups in the province.
4.
Hau Giang will focus on development of sectors which may create breakthroughs
and fast development, such as industrial parks and complexes, key urban centers
and hi-tech agricultural fields. At the same time, to pay attention to the
development of difficulty-hit areas with a view to ensuring the stability,
promoting the strengths in all districts and towns. To concurrently create
development breakthroughs via renewal of mechanisms and policies.
5. To
closely combine economic development with strengthening of national defense and
security; to ensure political security and social order and safety.
II. DEVELOPMENT OBJECTIVES
1.
General objectives
The
socio-economic development aims at modernity and sustainability, hunger
elimination and poverty reduction; creating substantive improvements in growth
quality and competitiveness of the economy; step by step building synchronous
and modern infrastructure facilities; and constantly raising the people’s
material and cultural lives. To concentrate on economic restructuring, taking
agriculture as the foundation for industrial and service development; to select
breakthrough spearheads for concentration on promoting strengths and redressing
weaknesses.
2.
Specific targets
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The
GDP growth rate will be around 14.7%/year in the 2011-2015 period, and
16.3%/year in the 2016-2020 period;
- The
economic structure by 2015: Agriculture- forestry- fishery: 27%; industry-
construction: 35%; services: 42.3%. The economic structure by 2020:
Agriculture-forestry- fishery: 14%; industry- construction: 39%; services: 47%;
- The
average per-capita added value (at current prices) will reach VND 36.8 million
by 2015 and VND 72 million by 2020;
- The
annual export turnover will averagely increase 27.2% in the 2011-2015 period
and 19.8% in the 2016-2020 period. The export value will reach some USD 400
million by 2015 and USD 983 million by 2020;
- The
annual local budget revenue will averagely increase 16.5% in the 2011-2015
period and 17.5% in the 2016-2020 period;
- The
food output (rice and maize) will approximate 1.04 million tons by 2015 and
1.12 million tons by 2020.
b/ On
social development:
- The
population will stand at around 810,000 by 2015 and 871,000 by 2020; the urban
population will represent about 31.7% by 2015 and 44.2% by 2020;
- The
poverty rate (under current criteria) will be reduced to some 15% by 2015 and
below 10% by 2020;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The
rate of communes, wards and townships meeting the cultural standards will be
55-60% by 2015 and 65-70% by 2020; the rate of new-type rural communes will
reach 20% by 2015 and 50% by 2020;
- By
2020, 100% of communes, wards and townships will reach the national standards
on health and 100% of health stations will be staffed with physicians; with 7
physicians per 10,000 people by 2015 and 8 physicians per 10,000 people by
2020;
- To
reduce the unemployment rate to around 4.5% by 2015 and about 3.5% by 2020. The
rate of trained laborers will be 40% by 2015 and 50% by 2020;
- The
rate of people having access to clean water will reach 93% by 2015 and 98% by
2020. The rate of households supplied with electricity will reach 98% by 2015
and 100% by 2020.
c/ On
environmental protection:
- The
forest and scattered tree coverage rate will reach over 10,7% by 2015 and 15%
by 2020; to actively cope with climate change and rising sea level;
- By
2020, over 95% of daily-life solid and industrial wastes will be collected and
treated; over 80% of hazardous wastes and 100% of medical wastes will be
treated up to standards before being discharged into the environment; 100% of
industrial parks will be built with wastewater treatment systems up to the
prescribed standards; 100% of newly built production establishments will be
furnished with clean technologies.
d/ On
national defense and security:
- To
link socio-economic development to strengthening of the national defense and
security potential, maintain political stability and social order and safety in
the new period;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
III. ORIENTATIONS FOR SECTORAL DEVELOPMENT
1.
For agriculture-forestry-fishery and the building of a new countryside
Agriculture,
forestry and fishery play very important positions in Hau Giang’s development
process. With natural advantages, the agriculture-forestry-fishery sector is
considered the foundation of the province’s economic development. To develop
large-scale commodity production areas, concentrating on accelerating the
application of scientific and technical advances and highly mechanized
production modes, aiming to create high-quality agricultural and fishery
products to satisfy the demands of domestic and foreign markets. To strive for
the targets that the agriculture-forestry-fishery added value will averagely
increase about 5.5% annually in the 2011-2020 period, with 5.4% in the
2011-2015 period and 5.5% in the 2016-2020 period.
a/ On
cultivation:
- To
promote to the utmost the strengths of agricultural products, restricting the
use of agricultural land for other purposes in concentrated agricultural areas
with high intensive farming capability and high productivity. To stabilize the
agricultural land at around 134,710 ha by 2020, including 77,200 ha under rice,
32,300 ha under perennial trees, 2,800 ha under special-use forests, 274 ha
under production forests, 5,000 ha under aquaculture, and 17,136 ha of
agricultural land.
- The
cultivation development in the coming period must target at maintaining to the
utmost the areas of high productivity and proactive irrigation on the one hand,
and renewing the plant structure suitable to the natural conditions (soil,
climate, ecological systems...) of areas region and the market demand on the
other hand; to stabilize and flexibly use the rice land so as to ensure food
security and raise the land use efficiency; to apply new scientific and
technological achievements, improve plant varieties and apply bio-solutions for
highest productivity. To concentrate on raising the productivity of food crops
(rice and maize), vegetables, sugar cane and fruit trees.
b/ On
husbandry:
To
make husbandry a key production sub-sector in agriculture, applying scientific
advances and bio-technology for higher productivity, quality and efficiency. To
develop farm- and household-based cattle and poultry raising in combination
with epidemic control and prevention. By 2020, the cattle herd will reach 6,400
heads, pig herd will reach about 296,000 heads and the poultry flock will stand
at about 15 million.
c/ On
forestry:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
By
2020, forests are expected to be planted on 242 ha (mainly cajuput forests),
605 ha of planted forests will be tendered and 2,366 ha of planted forests will
be protected and improved; to plant scattered trees on bare land areas, along
roads, on field boundaries and along canals... of about 1,016 ha.
To
raise the forest and scattered tree coverage to 10.7% by 2015 and 15% by 2020.
d/ On
fishery:
To
develop aquaculture, mainly large-scale concentrated farming (catfish) and
household-based farming (fish ponds). To strive for the targets that by 2020,
the total water surface area used for aquaculture will be around 10,000 ha
(including about 5,000 ha of concentrated aquaculture, with a total output of
about 100,000 tons).
To
step up scientific and technological research, select and receive modern
foreign technologies to create breakthroughs for fast and efficient development
in breed production and post-harvest preservation of fishery materials. To
attach importance to improving farming techniques and production technologies.
To build and reform farming fields with proper techniques suitable to various
aquaculture models and methods, gradually shifting from extensive farming in
combination with rice cultivation to semi-intensive and intensive farming.
dd/
On rural development:
To
step by step build the new, civilized and modern countryside in conformity with
the sets of national criteria for a new countryside; to ensure that rural
population have good access to social services and public welfares. To develop
various forms of rural economy after new models suitable to the current period
of national development. To strive for the rate of a new-type communes of 20%
by 2015 and 50% by 2020.
2.
Industry and construction
a/ From
now to 2020, industry will play the role as a breakthrough sector in the course
of provincial development. To develop industry, cottage industry and
handicrafts for the attainment of the target of growth and economic
restructuring toward industrialization and modernization. To strive for the
average added value growth rate of 17% in the 2011-2015 period and 19.7% in the
2016-2020 period. The industry-cottage industry-handicraft sector will strive
to represent 27.3% of the GDP by 2020, creating jobs for 20.5% of the
workforce.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
make full use of investment capital in the province and attract investment
capital from the central government, foreign countries and other localities for
vigorous development of agricultural and aquatic product processing industry;
- To
invest in, upgrade and develop existing industrial establishments with a view
to raising the quality and competitiveness of industrial products to meet the
demands of domestic and foreign markets;
- To
develop the consumer goods industry with export capability and competitive
edges;
- To
bring into play major works already invested in the province (shipbuilding,
paper, cement, electricity...), thereby to make full use of these works and
invest in supporting facilities.
b/ To
attach importance to raising the construction capability, scale and quality; to
concentrate on local key works; to continue with urban renovation toward
civilization and modernization, meeting the requirements of each development
period. To strive for the construction sector’s average added value growth rate
of 18.6% in the 2011-2015 period and 12% in the 2016-2020 period.
- To
speed up the construction of works, preventing prolonged construction, so as to
raise the construction productivity and efficiency in capital construction;
- To
concentrate on building infrastructures of industrial parks and complexes,
industrial works, roads and systems of bridges, important irrigation systems,
education and training establishments, hospitals ,department stores, big
hotels, tourist resorts, cultural houses and high-grade condominiums,...
3.
Services
To
develop services with great contributions to the economy such as trade,
tourist, financial, banking, post and telecommunications services. To strive
for the average annual growth rate of 18.59% in the whole 2011-2020 period.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
diversify services and raise service quality; to quickly increase goods
circulation, particularly the goods circulation network from urban to rural
areas; to expand the rural market, creating the close association between
localities. To strive to build 2 provincial trade centers in Vi Thanh city and
Nga Bay town, 5 grade-3 department stores in Vi Thanh city, Nga Bay town and
Long My, Chau Thanh and Chau Thanh A districts, and 86 markets of different
sorts by 2020;
- To
develop traditional services; to raise the quality of transport, post and
telecommunications and information services; to quickly develop new services,
financial and banking services, meeting the requirements of each development
period; to expand services of production and daily life of people;
- To
embellish and develop tourist sites and formulate investment projects as
planned;
- To
intensify services with the Mekong River delta provinces, Ho Chi Minh city and
southeastern provinces; to develop foreign markets for export of agricultural
commodities, import of supplies and technological equipment and commodities for
production and daily-life activities.
4.
Development of social sectors
a/
Population, labor and employment:
- To
properly implement family planning and reproductive health care, striving for
the average population growth rate of 1.2% in the 2011-2015 period and 1.5% in
the 2016-2020 period; to strive for an average increase of 2.8% in the total
workforce in the 2011-2015 period and 1.7% in the 2016-2020 period;
- To
develop the vocational training system, meeting the demands of the labor market
toward modernization, standardization, socialization and regional and
international integration; to quantitatively and qualitatively develop
vocational training at three degrees. To strongly develop forms of vocational
training for rural labor and labor restructuring, meeting the requirements of
agricultural modernization and building of a new countryside;
- To apply
diverse and flexible modes of vocational training to job teaching for rural
labor and social policy beneficiaries (poor people, laborers whose cultivation
land is recovered, demobilized armymen, ethnic minority people,...) through the
incorporation of national target programs into the local budget and
enterprises’ support, linking vocational training with job creation and labor
market; the alignment between vocational training establishments and
enterprises in the locality; to open vocational training courses at
enterprises; to develop training for designated addresses; mobile training;
vocational training under orders.... To strive for the targets that the rate of
trained laborers will reach 40% by 2015 and 50% by 2020; the unemployment rate
will decrease to about 4.5% by 2015 and about 3.5% by 2020.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
develop public health and community health care toward prevention, activeness
and proactiveness; to strive that every person can enjoy primary health care
services and have conditions to access and use quality health services; to
reduce the morbidity rate, raise the physical strength and prolong the life
span;
- To
step up the socialization, increase investment in physical bases, medical
equipment and health workers from the provincial to grassroots levels. To
strive for the targets that by 2020, 100% of health establishments will reach
the national standards on health, with 8 physicians per 10,000 people and 27
hospital beds per 10,000 people.
c/
Education and training:
- To
develop education and training for comprehensive development of people and
higher intellectual levels; to foster talents; to develop high-quality human
resources; and to build a learning society;
- To
inherit and promote the achievements of the system of educational and training
establishments in a practical and efficient manner. To better implement the
national target programs on education;
- To
step up the socialization of education and training with a view to mobilizing every
resource for educational development; to diversify investment funding sources,
investment forms and incorporate funding sources in an efficient manner;
- To
strive for the targets that all districts, towns and provincial cities will
reach the national standards on preschool universalization for under-five
children by 2015; about 50% of general education schools will reach the
national standards by 2015 and about 80% by 2020; for the rates of 150
university students per 10,000 people by 2015 and 200 university students per
10,000 people by 2020.
d/ On
development of culture, physical training and sports:
- To
promote the cultural identities of all ethnic minorities in Hau Giang province;
at the same time, to heighten the provincial population’s cultural
entertainment, making culture a motive force for economic development;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
qualitatively and efficiently step up the “All people unite in building a
cultural life” movement. To further establish and consolidate grassroots
cultural and information institutions. To strive for about 55- 60% of communes,
wards and townships meeting the cultural standards by 2015 and 65-70% by 2020.
5. On
national defense and security
- To
closely combine socio-economic development with maintenance and strengthening
of national defense and security in the course of planning in all sectors and
fields, to firmly safeguard national independence, sovereignty, unity and
territorial integrity;
- To
thoroughly study and implement the Party’s and State’s national defense and
security policies. The provincial Military Command will coordinate with the
provincial Departments of Education and Training; and Labor- War Invalids and
Social Affairs and the provincial Political School in directing the good
implementation of national defense-security education for pupils, students and
trainees in the system of educational institutions in the province;
- To
build strong local armed forces and military agencies; to bring into good play
the advisory role of the military commands in offices and organizations and
full-time or part-time defense officers. To well effect the registration and
management of citizens of eligible age groups for enlisting in the army, for
participation in the militia and self-defense forces, striving to attain the
rate of 100% of enlisted citizens from now till 2020, and building an armed
force representing about 1,5-2% of the provincial population.
- To
enhance the effect of the state management of national defense; to ensure
budget allocation for national defense and security activities.
6. On
infrastructure development
a/
Transport:
- To
strive to complete and upgrade by 2020 the transport system to be synchronous,
incrementally modernized, inter-connected and uninterrupted with sizes suitable
to each area and each locality.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
take the initiative in formulating plans and rationally arranging resources in
each planning period for construction and completion of the locally managed
transport system (including roads, waterways, car terminals, wharves and river
ports). To connect local transport systems with national ones, creating
economic corridors, space for urban, industrial and tourist development and
convenient outbound communications;
- To
complete the planned urban traffic system, comprising Vi Thanh city, Nga Bay
town and townships in the province; to develop and upgrade rural transport
networks to facilitate the population redistribution, socio-economic
development and traffic density regulation.
b/
Irrigation system:
To
develop the irrigation system for multiple-use and integrated exploitation
purposes, properly implement crop and livestock restructuring and agricultural
restructuring. To strive by 2020 to ensure stable water sources for irrigation
of 77,200 ha under wet rice, 32,300 ha under perennial trees and 5,000 ha under
aquaculture. To complete the flood control projects (Hau river sub-region, O
Mon-Xa No sub-region and Can Tho-Long My sub-region).
c/
Power-supply, water supply and drainage and wastewater treatment systems:
- By
2020, strive to complete the construction of the Hau river electricity center
(Hau river thermo-power plant No. I, turbine units 1 and 2 with a total
capacity of 2 x 600 MW). From now to 2020, Hau Giang will concentrate on
renovation, upgrading and incremental modernization of the entire electricity
transmission and distribution systems, ensuring stable electricity supply with
high quality, meeting the local socio-economic development requirements. To
strive for the rate of 98% of households being supplied with electricity by
2015 and 100% by 2020.
- To
step by step invest in synchronous upgrading of water supply systems for urban
centers, rural residential quarters, satisfying people’s demands for clean
water. The rate of people accessible to clean water will reach 93% by 2015 and
98% by 2020.
- To
build synchronous rainwater drainage and wastewater collection and treatment
systems, especially in urban centers, industrial parks and complexes.
d/
Information and communications:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
strive for the target that by 2015, the national information and communications
systems will be connected to all districts and over 80% of communes through
optical cables and other broadband transmission methods.
By
2020, the rate of fixed telephone per 100 people will reach 96.6%; internet
devices will averagely increase 9% for the 2011-2015 period and 12.8% for the
2016- 2020 period.
IV. ORIENTATION FOR ORGANIZATION OF DEVELOPMENT SPACE
To
ensure harmonious development between urban and rural areas; to incrementally
narrow the development gap between areas in the province.
1. Development
of urban and rural space
- To
develop the urban-center network: To build Vi Thanh city into a political,
economic, socio-cultural, national defense and security center of Hau Giang
province, and concurrently an economic exchange center of the western Hau river
sub-region and northern Ca Mau peninsula sub-region. To build Nga Bay town,
Long My district, into a trade, service and economic exchange center of the
province. To develop a network of satellite urban centers in Nga Sau, Mot Ngan,
Mai Dam, Cai Tac, Rach Goi, Bay Ngan, Cay Duong, Kinh Cung, Nang Mau, Bung Tau
and Tra Long townships. To develop the commune centers of Phuong Binh, Xa
Phien, Long Binh, Vinh Thuan Tay and Vinh Vien;
- To
strive for the targets that by 2020 Hau Giang province will have 1 city (grade-
II urban center), 1 town (grade-III urban center), 5 townships (grade-IV urban
centers) and 11 grade-V urban centers, with the urban population of around
385,000 people; and that the urbanization rate will approximate 32% by 2015 and
44% by 2020.
- To
stably develop the rural population: To redistribute population in the
locality; to step by step invest in, and build infrastructure for, centers of
commune clusters and concentrated residential areas in association with the
master plan on building a new countryside.
2. To
develop economic areas
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
Area II (central area): It covers Vi Thanh city, Long My and Vi Thuy districts
and southeastern part of Phung Hiep district. This is the largest area with
great contributions to the development of the province. Vi Thanh city serves as
a socio-political and economic hub of the province. The area is characterized
by comprehensive development of high-quality agricultural and aquatic products,
greatly contributing to rice and aquatic product export and the production of
raw materials for processing industry. To strongly develop industries, including
rice husking, food processing, building materials, mechanical engineering,
textile and leather, export garments, fine-art handicrafts, wood furniture,....
-
Deep-lying, remote and ethnic minority area: To further invest in the
development of socio-economic infrastructure; to raise the intellectual levels
and income of people; to incrementally narrow the living-standard gap between
the disadvantaged areas and developed areas in the province. To properly
implement the promulgated regimes and policies toward difficulty-hit areas; to
appeal organizations, individuals and enterprises of all economic sectors to
invest in the economic development of this area.
- To
develop economic corridors along Xa No canal, Highway 61, provincial road 931,
Nang Mau, Cai Con and Quan Lo-Phung Hiep canals, Highway 1A, southern Hau river
highway, in the Vi Thanh- Giong Rieng and Bon Tong-Mot Ngan directions.
V. LIST OF PROJECTS PRIORITIZED FOR INVESTMENT STUDY
(See
attached appendix).
VI. A NUMBER OF SOLUTIONS FOR IMPLEMENTING THE MASTER PLAN
1.
Mobilization of investment capital sources
The
investment capital for the 2011- 2020 period is estimated at around VND 233,000
billion (at actual prices), including VND 60,000 billion for the 2011-2015
period and around VND 173,000 billion for the 2016-2020 period. In addition to
investment from the state budget, the province needs to work out solutions to
mobilize to the utmost domestic and foreign resources for development
investment, such as:
- To
draw up and issue a list of programs and projects calling for investment in
production and business development in Hau Giang province through 2020, from
all economic sectors at home and abroad. To investigate capital sources among
local population for timely mobilization plans; thereby, to step up
advertisement and investment promotion so as to well attract enterprises and
investors into the province;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
step up the socialization of investment, particularly in education and
training, health, culture, sports, radio and television, science and technology
and environmental protection, in order to raise capital from all economic
sectors;
- To
expand the investment forms of BOT, BT, BTO, PPP..., and facilitate the
development of capital markets; to develop forms of investment joint venture,
association, capital contribution of property. To set up and operate the
investment fund for infrastructure construction, particularly for rural areas
in the province. To rationally use the land fund for creation of capital for
construction of urban, industrial-park and complex infrastructure;
- To
use investment capital for proper purposes of projects through bidding,
reducing waste or loss, particularly in construction. To efficiently
incorporate programs and projects being underway in the province so as to raise
the use efficiency of investment capital. To promote grassroots democracy for
people to participate in the effective supervision of investment capital
sources from the state budget;
- To
qualitatively improve and renew financial and banking activities in the
province. To work out appropriate mechanisms for the expansion of the form of
self-supplementation of capital of enterprises and the attraction of idle
capital sources among the population and foreign investment capital. To
encourage domestic and foreign banks and credit institutions to open branches
or representative offices in the province. To simplify the licensing procedures
with a view to improving the investment capital environment.
- To
intensify the mobilization of obligatory labor of various forms (as prescribed
by law) for the construction of rural infrastructure, particularly transport,
irrigation, healthcare, educational works and other welfare facilities.
2.
Human resource training and development
-
Human resource development is both the objective and the motive of
socio-economic development of the province. To step up technical and
professional training for laborers, quickly increasing the rate of trained
labor to satisfy the requirements of development of new production and business
lines and acceleration of labor export;
- To
expand various forms of vocational training (regular, in-service, short term,
long term, mobile, job skill impartation,...), focusing on trades and crafts
required by the province (economics, science and technology and foreign
languages) and sectors with provincial advantages such as aquaculture, aquatic
product processing, tourism, waterway transportation, shipbuilding engineering,
manufacture engineering for agriculture and fishery...; to effect the training
cooperation between training institutions and employing enterprises; at the
same time, to encourage big enterprises in the province to participate in job
teaching and support local education and training activities.
3.
Scientific and technological solutions and environmental protection
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To
enhance scientific and technological cooperation with domestic and foreign
organizations and individuals, selecting advanced and appropriate technologies
for local application so as to concentrate on the implementation of the program
on transfer of new technologies and new products in the agriculture and fishery
sector and agricultural and aquatic products and food processing industry;
- To
formulate incentives for scientific and technological development, thus contributing
to boosting economic growth, social development and protection of natural
resources, ecological environment and bio-diversity;
- To
apply the mechanism of association between state management agencies and
science and technology organizations and enterprises throughout the process
from identification of research tasks to implementation, assessment and
introduction of research results into practical application. To work out
mechanisms to encourage, on the one hand, and to compel, on the other hand,
enterprises to invest in technical modification and application of new and
appropriate technologies to production. To formulate policies on capital and
tax support for the use of new technologies and new varieties. To quickly
introduce information technology into schools and state management agencies;
- To
disseminate legal documents on environment, constantly raise the public
awareness about environmental protection; to work out solutions to
environmental protection for each sector and field of the economy.
4.
Solutions for higher state management capacity
To
further step up the administrative reform while intensifying the application of
information technology to administrative management and the reform of
administrative procedures in all fields: To appraise investment projects,
business registration, grant of construction permits, land use rights and house
ownership certificates, household registration and notarization.
VII. ORGANIZATION AND SUPERVISION OF THE IMPLEMENTATION OF
THE MASTER PLAN
1.
Organization of the promulgation and popularization of the master plan
To
organize the promulgation and popularization of the province’s socio-economic
development master plan through 2020 to all Party committees, administrations,
sectors, mass organizations, enterprises and people in the province, which,
based on the contents and objectives of the master plan, will formulate
specific action programs for incremental attainment of the master plan’s
objectives.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
After the master plan is approved by the Prime Minister, based on its contents
and objectives, the province should formulate action programs for
implementation of the master plan;
- To
concretize the master plan’s objectives in five-year and annual plans for
efficient implementation of the master plan. To annually assess the
implementation, review and propose according to competence adjustments and
supplements to the master plan in line with the province’s socio-economic
development situation in each period;
-
Administrations at all levels, sectors, socio-political organizations and
people shall inspect and oversee the implementation of the master plan.
Article 2. The adjusted and supplemented socio-economic development
master plan of Hau Giang province through 2020 serves as a basis for the
formulation, approval and implementation of sectoral master plans (construction
master plan, land use master plan and plans and other relevant master plans),
and investment projects in Hau Giang province.
Article 3. The Hau Giang province’s People’s Committee shall base
itself on the objectives, tasks and orientations of the province’s
socio-economic development in the approved adjusted master plan to assume the
prime responsibility for, and coordinate with related ministries and sectors in,
directing the formulation, submission for approval and implementation of the
following contents:
1.
District-level socio-economic development master plans; construction master
plan; land use master plan and plans; and sectoral development master plans in order
to ensure the comprehensive and synchronous socio-economic and national
defense-security development.
2.
The formulation of long-term, medium-term and short-term plans, key
socio-economic development programs and specific projects for concentrated investment
and rational capital allocation.
3.
The formulation, promulgation or submission to competent agencies for
promulgation (for matters beyond its competence) of a number of mechanisms and
policies in line with the development requirements of the province in each
period, aiming to attract and mobilize resources for implementation of the
master plan.
Article 4. Related ministries and sectors, within the ambit of their
respective functions, tasks and powers, shall:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.
Coordinate with Hau Giang province’s People’s Committee in adjusting and
supplementing sectoral master plans, ensuring consistency with the master plan;
consider and support the province in mobilizing domestic and foreign investment
capital sources for implementation of the master plan.
Article 5. This Decision takes effect on the date of its signing.
Article 6. The chairperson of Hau Giang province’s People’s Committee,
ministers, heads of ministerial-level agencies, and heads of
government-attached agencies shall implement this Decision.
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
LIST
OF PROJECTS PRIORITIZED FOR
INVESTMENT STUDY OF HAU GIANG PROVINCE THROUGH 2020
(Attached to the Prime Minister’s Decision 1496/QD-TTg of August 27, 2013)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Projects prioritized for investment study
Implementation time
A
CENTRALLY
MANAGED PROJECTS
1
Upgrading
of Highway 61B (former provincial road 931), linking Vi Thanh with Soc Trang
and Bac Lieu
2011-2015
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2016-2020
3
Dredging
and renovation of Xa No canal
2011-2015
4
Dredging
and renovation of Quan Lo- Phung Hiep canal
2011-2015
5
Soc
Trang-Can Tho-Chau Doc expressway
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
Ha
Tien-Rach Gia-Bac Lieu expressway
2016-2020
7
Chau Thanh coal port on Hau river
2016-2020
8
Flood
control project (areas along Hau river, O Mon- Xa No area, Can Tho- Long My
area)
2011-2015
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Gas
and power pipelines for nitrogenous fertilizer plants
2011-2015
B
LOCALLY
MANAGED PROJECTS
I
Agricultural
modernization
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2011-2015
2
Project
on construction of specialized farming zones (high-quality rice zone, raw
material sugar cane zone, citrus and mangrove zone and clean vegetable zone)
2011-2-20
3
Project
on breed development (for cattle, poultry, fish and blue-legged prawns)
2011-2020
4
Project
on semi-industrial, then industrial farming (pig, chicken, beef cow, milk
cow, fish, goat and quail)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Project
on alternate farming and inter-farming of shrimps and fish on rice fields
2011-2020
6
Project
on formation of inter-seasonal raw material zone for
cucumber-pineapple-banana processing in combination with fruit trees for the
processing plant of 5,000 tons a year
2011-2020
II
Industrialization
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Hau
river industrial park-300 ha (shipbuilding and aquatic product processing)
2011-2015
2
Phu
Huu A industrial park-250 ha, stages 1 and 2 (paper and pulp production)
Phu
Huu A industrial park-400 ha, stage 3 (petroleum, coal-fired electricity
generation, cement production)
3
Tan
Phu Thanh industrial park-150 ha (aquatic product processing, animal feed,
fish sauce, high-grade wood furniture, prefabricated concrete, mechanical
engineering, shoe production and petroleum depots)
2011-2015
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nhon
Nghia industrial complex-75 ha (agricultural product and food processing)
2011-2015
5
Vi
Thanh industrial complex-75 ha
2011-2015
6
Dong
Phu industrial complex-75 ha (aquatic product processing, animal feed and
shoe production)
2011-2015
7
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2011-2015
8
Long
My cottage industry-handicraft complex
2011-2015
9
Formation
of a hi-tech industrial park
2016-2020
III
Trade-tourism
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
Project
on construction of 2 (provincial-level) trade centers in Vi Thanh city and
Nga Bay town
2015-2020
2
Project
on construction of 5 grade-3 department stores in Vi Thanh city and Nga Bay
town, Long My, Chau Thanh and Chau Thanh A
2011-2020
3
Project
on construction of agricultural and aquatic product wholesale markets
(pineapple in Cai Tu, agricultural products and food in Vi Thanh, aquatic
products in Vi Thuy, fruits in Tan Phu Thanh)
2011-2020
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Project
on construction of urban and rural marketplaces (73-86 marketplaces)
2011-2020
5
Lung
Ngoc Hoang nature reserve (Phung Hiep)
2011-2015
6
Dai
Han lake tourist resort (Ward 4, Vi Thanh city)
2011-2015
7
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2011-2015
8
Tay
Do eco-tourism resort (Chau Thanh A)
2011-2015
9
Nga
Bay floating market (Nga Bay town)
2011-2015
10
Project
on hi-tech agriculture-cum tourist development (central area of the hi-tech agricultural
park)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11
Provincial
Party Committee resistance base tourist site (Vi Thanh city)
2016-2020
IV
Urbanization
and new countryside building
1
Building/upgrading
of public offices, public facilities and works (squares, parks, water
drainage, garbage,...)
2011-2020
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Construction
of 19 urban centers under new standards promulgated by the Prime Minister
(Decree No. 42/2009/ND-CP of May 7, 2009)
2011-2020
3
Western
Hau river residential quarter (expanded to southwest)
2011-2015
4
Construction
of Hau river industrial town
2011-2015
5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2011-2015
6
Building
20% of communes up to new-countryside standards by 2015 and 50% by 2020
2011-2020
V
Economic
infrastructure
1
Upgrading
of Vi Thanh-Can Tho road (stage 2)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Upgrading
of the provincial roads (925B, 926, 927B, 927C, 928B, 930B, 930C, Nang Mau 2
canal road) up to grade- IV delta roads with asphalt surface
2011-2015
3
Upgrading
of all provincial roads up to grade-VI delta roads with asphalt surface
2016-2020
4
Building
of 3 river ports (Vi Thanh, Hau river and Nga Bay)
2011-2020
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Vi
Thanh- Long My dike system (stage 2)
2011-2015
6
Maintenance
of irrigation works in the province
2011-2020
7
Hau
river thermopower plant (turbine units 1 and 2), capacity 2 x 600 MW
2011-2020
8
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2011-2020
9
Lot
B-O Mon gas pipeline
2011-2015
10
Building
water plants, water supply and drainage systems to serve daily life and
production
2011-2020
11
Water
treatment plant and freshwater reservoir of Hau Giang province
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12
Industrial
park (Chau Thanh) wastewater treatment plant
2011-2015
13
Projects
on construction of a new central post office, construction/upgrading of
township post offices, increasing optical cable lines, and raising the
telephone and internet density
2011-2020
VI
Social
infrastructure
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Construction
of infrastructure for education and training establishments; construction of
public and private schools, and education and training institutions at all
levels
2011-2020
2
Projects
on construction of provincial, district and children’s cultural centers,
libraries at all levels, district tradition halls, provincial museum,
provincial sports center, stadium and specialized training grounds at all
levels, art-troupe facilities, culture-sports-tourism intermediate school,
provincial school for sports gifted students, radio station, television
station, especially projects on construction of commune-level
public-addressing stations
2011-2020
3
Projects
on construction/expansion of provincial general hospital and specialized
hospitals:
Obstetric-pediatric,
mental, tuberculosis, traditional medicine, convalescence-functional
rehabilitation and dermatological hospitals and district-level specialized
hospitals, the provincial preventive medicine center and its attached centers
and sections; construction of the provincial medical and pharmaceutical
intermediate school; especially projects on upgrading of commune-level health
stations with new equipment; establishment of people-founded and private
hospitals
2011-2020
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Human
resource development
1
Synchronous
development of training disciplines and educational levels toward
standardization, solidification, suitable scale and networks and quality on
par with that of the Mekong River delta provinces (with separate programs and
projects for these fields)
2011-2020
2
Project
on upgrading of Hau Giang province’s vocational training school and
vocational training centers in districts and towns
2011-2020
Note: The locations, scales, land use areas, total investment
amounts and investment capital sources of the above-said works and projects
will be calculated, selected and specified in the course of formulation and
submission for approval of investment projects, depending on the demands for
and capability to balance and mobilize investment capital in each period.-