Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 18/2017/TT-BLĐTBXH điều chỉnh lương hưu trợ cấp bảo hiểm và trợ cấp hàng tháng

Số hiệu: 18/2017/TT-BLDTBXH Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội Người ký: Doãn Mậu Diệp
Ngày ban hành: 30/06/2017 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 18/2017/TT-BLĐTBXH

Hà Nội, ngày 30 tháng 6 năm 2017

THÔNG TƯ

HƯỚNG DẪN ĐIỀU CHỈNH LƯƠNG HƯU, TRỢ CẤP BẢO HIỂM XÃ HỘI VÀ TRỢ CẤP HÀNG THÁNG QUY ĐỊNH TẠI CÁC KHOẢN 1, 2, 3 VÀ KHOẢN 8 ĐIỀU 1 NGHỊ ĐỊNH SỐ 76/2017/NĐ-CP NGÀY 30 THÁNG 6 NĂM 2017 CỦA CHÍNH PHỦ

Căn cứ Nghị định số 14/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

Căn cứ Nghị định số 76/2017/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2017 của Chính phủ điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng (sau đây được viết là Nghị định số 76/2017/NĐ-CP);

Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Bảo hiểm xã hội;

Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư hướng dẫn điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng quy định tại các khoản 1, 2, 3 và khoản 8 Điều 1 Nghị định số 76/2017/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2017 của Chính phủ.

Điều 1. Đối tượng áp dụng

Đối tượng áp dụng của Thông tư này là đối tượng quy định tại các khoản 1, 2, 3 và khoản 8 Điều 1 Nghị định số 76/2017/NĐ-CP.

Điều 2. Điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng

Từ ngày 01 tháng 7 năm 2017, mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng của các đối tượng quy định tại Điều 1 Thông tư này được tăng thêm 7,44% so với mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng tại tháng 6 năm 2017. Cụ thể:

Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hàng tháng từ tháng 7 năm 2017

=

Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp tháng 6 năm 2017

x

1,0744

Ví dụ 1: Ông A, có mức lương hưu tháng 6 năm 2017 là 4.500.000 đồng/tháng.

Mức lương hưu của ông A từ tháng 7 năm 2017 được điều chỉnh như sau:

4.500.000 đồng/tháng x 1,0744 = 4.834.800 đồng/tháng

Ví dụ 2: Ông B là cán bộ xã nghỉ việc, hưởng trợ cấp hàng tháng theo quy định tại Nghị định số 09/1998/NĐ-CP có mức trợ cấp tháng 6 năm 2017 là 1.970.000 đồng/tháng.

Mức trợ cấp hàng tháng của ông B từ tháng 7 năm 2017 được điều chỉnh như sau:

1.970.000 đồng/tháng x 1,0744 = 2.116.568 đồng/tháng

Ví dụ 3: Bà C, nghỉ việc hưởng trợ cấp mất sức lao động hàng tháng, có mức trợ cấp tháng 6 năm 2017 là 2.000.000 đồng/tháng.

Mức trợ cấp mất sức lao động của bà C từ tháng 7 năm 2017 được điều chỉnh như sau:

2.000.000 đồng/tháng x 1,0744 = 2.148.800 đồng/tháng

Ví dụ 4: Bà D bị tai nạn lao động, hưởng trợ cấp tai nạn lao động hàng tháng, có mức trợ cấp tai nạn lao động tháng 6 năm 2017 là 960.000 đồng/tháng.

Mức trợ cấp tai nạn lao động của bà D từ tháng 7 năm 2017 được điều chỉnh như sau:

960.000 đồng/tháng x 1,0744 = 1.031.424 đồng/tháng

Điều 3. Tổ chức thực hiện

1. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm chỉ đạo Sở Lao động- Thương binh và Xã hội và các cơ quan chức năng có liên quan tuyên truyền, phổ biến, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện các quy định tại Thông tư này.

2. Bảo hiểm xã hội Việt Nam có trách nhiệm triển khai thực hiện việc điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng quy định tại Nghị định số 76/2017/NĐ-CP và hướng dẫn tại Thông tư này; lập báo cáo theo mẫu kèm Thông tư này gửi Bộ Lao động- Thương binh và Xã hội và Bộ Tài chính trước ngày 15 tháng 01 năm 2018.

Điều 4. Hiệu lực thi hành

Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 8 năm 2017. Các chế độ quy định tại Thông tư này được thực hiện kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2017.

Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động- Thương binh và Xã hội để nghiên cứu, giải quyết./.


Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- VP TƯ Đảng và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- T
òa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Sở LĐ-TB&XH các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Công báo; Website Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản);
- Lưu VT, PC, BHXH.

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Doãn Mậu Diệp

PHỤ LỤC

BIỂU TỔNG HỢP KẾT QUẢ ĐIỀU CHỈNH LƯƠNG HƯU, TRỢ CẤP BẢO HIỂM XÃ HỘI VÀ TRỢ CẤP HÀNG THÁNG THEO NGHỊ ĐỊNH SỐ 76/2017/NĐ-CP
(Kèm theo Thông tư số 18/2017/TT-BLĐTBXH ngày 30 tháng 6 năm 2017 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội)

Đối tượng

Số người hưởng chế độ (người)

Mức hưởng bình quân tháng 6/2017 (đồng/tháng)

Mức hưởng bình quân tăng thêm (đồng/tháng)

Tổng kinh phí tăng thêm do điều chỉnh theo Nghị định số 76/2017/NĐ-CP (triệu đồng)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1. Hưu trí BHXH bắt buộc:

+ Trong đó: Nguồn NSNN bảo đảm

Nguồn quỹ BHXH

2. Tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp:

+ Trong đó: Nguồn NSNN bảo đảm

Nguồn quỹ BHXH

3. Mất sức lao động

4. Trợ cấp hàng tháng theo Quyết định số 91/2000/QĐ-TTg , Quyết định số 613/QĐ-TTg

5. Công nhân cao su

6. Cán bộ xã, phường, thị trấn

7. Hưu trí BHXH tự nguyện (kể cả trợ cấp hàng tháng từ quỹ BHXH nông dân Nghệ An chuyển sang)

Tổng cộng

Người lập biểu
(Ký tên)

Thủ trưởng đơn vị
(Ký tên, đóng dấu)

MINISTRY OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------------

No.: 18/2017/TT-BLDTBXH

Hanoi, June 30, 2017

 

CIRCULAR

GUIDING ADJUSTMENTS IN PENSIONS, SOCIAL INSURANCE BENEFITS AND MONTHLY BENEFITS PRESCRIBED IN CLAUSES 1, 2, 3 AND 8 ARTICLE 1 OF THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 76/2017/ND-CP DATED JUNE 30, 2017

Pursuant to the Government’s Decree No. 14/2017/ND-CP dated February 17, 20127 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs;

Pursuant to the Government’s Decree No. 76/2017/ND-CP dated June 30, 2017 on adjustments to pensions, social insurance benefits and monthly benefits (hereinafter referred to as the Decree No. 76/2017/ND-CP);

At the request of the Director of Social Insurance Department;

Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs promulgates this Circular guiding adjustments in pensions, social insurance benefits and monthly benefits prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 8 Article 1 of the Government's Decree No. 76/2017/ND-CP dated June 30, 2017.

Article 1. Regulated entities

This Circular applies to the entities prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 8 Article 1 of the Decree No. 76/2017/ND-CP.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

As of July 01, 2017, the entities prescribed in Article 1 herein shall have an increase of 7.44% in their pensions, social insurance benefits and monthly benefits compared with those they received in June, 2017. To be specific:

The pensions, social insurance benefits or monthly benefits paid in July, 2017 onwards

=

The pensions, social insurance benefits or monthly benefits paid in June, 2017

x

1.0744

E.g.1: The pension paid to Mr. A in June, 2017 is VND 4,500,000/month.

As of July, 2017, the pension paid to Mr. A shall be calculated by adopting the following formula:

VND 4,500,000/month x 1.0744 = VND 4,834,800/month

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

As of July, 2017, the monthly benefit paid to Mr. B shall be calculated by adopting the following formula:

VND 1,970,000/month x 1.0744 = VND 2,116,568/month

E.g.3: Mrs. C quit job and is enjoying monthly disability benefit. The disability benefit amount paid to her in June, 2017 is VND 2,000,000/month.

As of July, 2017, the disability benefit paid to Mrs. C shall be calculated by adopting the following formula:

VND 2,000,000/month x 1.0744 = VND 2,148,800/month

E.g.4: Mrs. D met with an occupational accident and is enjoying monthly occupational accident benefit. The occupational accident benefit amount paid to her in June, 2017 is VND 960,000/month.

As of July, 2017, the occupational accident benefit paid to Mrs. D shall be calculated by adopting the following formula:

VND 960,000/month x 1.0744 = VND 1,031,424/month

Article 3. Organization of implementation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Vietnam Social Security Authority shall be responsible for making adjustments in pensions, social insurance benefits and monthly benefits in adherence to regulations in the Decree No. 76/2017/ND-CP and provisions herein; submitting report thereof using the template provided herein to the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs and Ministry of Finance by January 15, 2018.

Article 4. Entry into force

This Decree comes into force as from August 15, 2017. Benefits provided for in this Decree shall be applied as from July 01, 2017.

Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs for consideration./.

 

 

PP MINISTER
DEPUTY MINISTER




Doan Mau Diep

 

APPENDIX

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Entities

Total persons receiving benefits (person)

Average benefit amount in June, 2017
(VND/month)

Average benefit amount after adjustment
(VND/month)

Total increasing funding due to adjustments under Decree No. 76/2017/ND-CP (VND million)

(1)

(2)

(3)

(4)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Persons receiving pensions under the compulsory social insurance program:

+ Where: Funding from state budget

Funding from the Social Insurance Fund

2. Persons receiving occupational accident or occupational disease benefits:

+ Where: Funding from state budget

Funding from the Social Insurance Fund

3. Persons receiving disability benefits

4. Persons receiving monthly benefits under Decision No. 91/2000/QD-TTg and Decision No. 613/QD-TTg

5. Rubber workers

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7. Persons receiving pensions under the voluntary social insurance program (including persons on monthly benefits transferred from Nghe An Farmers’ Social Insurance Fund)

 

 

 

 

Total

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

Prepared by
(Signature)

Head of unit
(Signature and seal)

 

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Circular No. 18/2017/TT-BLDTBXH dated June 30, 2017, guiding adjustments in pensions, social insurance benefits and monthly benefits prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 8 Article 1 Decree No. 76/2017/ND-CP

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.222

DMCA.com Protection Status
IP: 18.118.146.180
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!