|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 215/2016/TT-BTC phí cung cấp thông tin doanh nghiệp lệ phí đăng ký doanh nghiệp
Số hiệu:
|
215/2016/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
10/11/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
215/2016/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày
10 tháng 11 năm 2016
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ CUNG
CẤP THÔNG TIN DOANH NGHIỆP, LỆ PHÍ ĐĂNG KÝ DOANH NGHIỆP
Căn cứ Luật phí và lệ phí ngày 25 tháng 11
năm 2015;
Căn cứ Luật ngân sách nhà nước ngày 25 tháng
6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23
tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số
điều của Luật phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23
tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy
định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí cung cấp thông tin doanh
nghiệp, lệ phí đăng ký doanh nghiệp.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng
1. Thông tư
này quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí cung cấp thông
tin doanh nghiệp, lệ phí đăng ký doanh nghiệp.
2. Thông tư
này áp dụng đối với người nộp, tổ chức thu phí cung cấp thông tin doanh nghiệp,
lệ phí đăng ký doanh nghiệp và các tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến việc
thu, nộp, quản lý và sử dụng phí cung cấp thông tin doanh nghiệp, lệ phí đăng
ký doanh nghiệp.
Điều 2. Người
nộp phí, lệ phí
1. Tổ chức, cá
nhân khi đăng ký doanh nghiệp theo pháp luật Việt Nam phải nộp lệ phí đăng ký
doanh nghiệp.
2. Tổ chức, cá nhân khi sử dụng các dịch vụ cung cấp thông tin doanh nghiệp
phải nộp phí cung cấp thông tin doanh nghiệp.
Điều 3. Tổ
chức thu phí, lệ phí
1. Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng
ký kinh doanh thuộc Cục Quản lý đăng ký kinh doanh (Bộ Kế hoạch và Đầu tư) là tổ
chức thu phí cung cấp thông tin doanh nghiệp.
2. Sở Kế hoạch và Đầu tư các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương là tổ chức thu lệ phí đăng ký doanh nghiệp và
phí cung cấp thông tin doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh.
3. Cơ quan đăng ký đầu tư là tổ chức thu lệ phí đăng ký doanh nghiệp đối với
nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài trong trường hợp
thực hiện thủ tục đăng ký đầu tư, đăng ký doanh nghiệp theo cơ chế một cửa liên
thông.
Điều 4. Mức
thu phí, lệ phí
Mức phí cung cấp thông tin doanh
nghiệp, lệ phí đăng ký doanh nghiệp thực hiện theo quy định tại Biểu phí, lệ
phí ban hành kèm theo Thông tư này.
Điều 5. Các
đối tượng được miễn phí, lệ phí
1. Doanh nghiệp bổ sung, thay đổi
thông tin do thay đổi địa giới hành chính.
2. Đăng ký giải thể doanh nghiệp,
tạm ngừng kinh doanh; chấm dứt hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm
kinh doanh.
3. Doanh nghiệp thực hiện đăng ký
doanh nghiệp qua mạng điện tử.
4. Cơ quan nhà nước đề nghị cung cấp
thông tin phục vụ quản lý nhà nước.
Điều 6. Kê
khai, nộp phí, lệ phí
1. Chậm nhất là ngày 05 hàng
tháng, tổ chức thu phí phải gửi số tiền phí đã thu của tháng trước vào tài khoản
phí chờ nộp ngân sách mở tại Kho bạc nhà nước.
2. Tổ chức thu phí, lệ phí thực hiện
kê khai, nộp số tiền phí, lệ phí thu được theo tháng, quyết toán năm theo hướng dẫn tại khoản 3 Điều 19, khoản 2 Điều 26
Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 06 tháng 11 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật quản lý thuế;
Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật quản lý thuế và Nghị định số
83/2013/NĐ-CP ngày 22 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ.
Điều 7. Quản
lý phí, lệ phí
1. Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng
ký kinh doanh được trích 85% số tiền phí cung cấp thông tin doanh nghiệp thu được để chi cho các nội dung quy định tại Điều 5 Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23
tháng 8 năm 2016 của Chính phủ. Nộp
15% số tiền phí thu được vào ngân sách nhà nước theo chương, tiểu mục tương ứng
của Mục lục ngân sách hiện hành.
2. Đối với tổ chức thu phí là Sở Kế hoạch và Đầu
tư:
a) Tổ chức thu phí chuyển 70%
số tiền phí cung cấp thông tin doanh nghiệp thu được vào tài khoản của Trung
tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký kinh doanh. Việc trích chuyển được thực hiện hàng
tháng. Số tiền còn lại 30% nộp vào ngân sách nhà nước theo
chương, tiểu mục tương ứng của Mục lục ngân sách hiện hành. Nguồn chi
phí trang trải cho việc thực hiện công việc và thu phí do ngân sách nhà nước bố
trí trong dự toán của tổ chức thu theo chế độ, định mức chi ngân sách nhà nước.
b) Trường hợp tổ chức thu phí là
cơ quan nhà nước được khoán chi phí hoạt động từ nguồn thu phí theo quy định tại
khoản 1 Điều 4 Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8
năm 2016 của Chính phủ thì chuyển 70% số tiền phí cung
cấp thông tin doanh nghiệp thu được vào tài khoản của Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ
đăng ký kinh doanh. Việc trích chuyển được thực hiện hàng tháng. Số tiền còn lại
30% được sử dụng để trang trải cho việc thu phí theo quy định tại Điều
5 Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016
của Chính phủ.
c) Số tiền phí cung cấp thông
tin doanh nghiệp do các Sở Kế hoạch và Đầu tư chuyển vào tài khoản của Trung
tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký kinh doanh theo quy định tại điểm a, điểm b khoản
2 Điều này được xác định là 100% và phân bổ như sau: Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ
đăng ký kinh doanh được giữ lại 85% để chi cho các nội dung quy định tại Điều 5 Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23
tháng 8 năm 2016 của Chính phủ. Nộp 15% vào ngân sách
nhà nước theo chương, tiểu mục tương ứng của Mục lục ngân sách hiện hành.
3. Tổ chức thu lệ phí nộp 100%
tiền lệ phí thu được vào ngân sách nhà nước theo chương, tiểu mục tương ứng của
Mục lục ngân sách hiện hành. Nguồn chi phí trang trải cho việc thực hiện
công việc và thu lệ phí do ngân sách nhà nước bố trí trong dự toán của tổ chức
thu theo chế độ, định mức chi ngân sách nhà nước.
Điều 8. Tổ chức
thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực
thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2017 và thay thế Thông tư số
176/2012/TT-BTC ngày 23 tháng 10 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức
thu, chế độ thu, nộp, quản lý, sử dụng lệ phí đăng ký doanh nghiệp, đăng ký hộ
kinh doanh và phí cung cấp thông tin doanh nghiệp và Thông tư số
106/2013/TT-BTC ngày 09 tháng 8 năm 2013 sửa đổi, bổ sung Thông tư số
176/2012/TT-BTC ngày 23 tháng 10 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính.
2. Các nội dung khác liên quan
đến việc thu, nộp, quản lý, sử dụng, chứng từ thu, công khai chế độ thu phí, lệ
phí không đề cập tại Thông tư này được thực hiện theo quy định tại Luật phí và
lệ phí, Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ;
Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 06 tháng 11 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính; Thông tư của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định in, phát hành, quản lý và sử
dụng các loại chứng từ thu phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước và các văn bản
sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế (nếu có).
3. Trong quá trình thực hiện,
nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính
để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương
và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- HĐND, UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Công báo;
- Website chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
BIỂU PHÍ, LỆ PHÍ ĐĂNG KÝ DOANH NGHIỆP
(Ban hành kèm theo Thông tư số 215/2016/TT-BTC ngày 10
tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)
Stt
|
Nội
dung
|
Đơn vị tính
|
Mức
thu
|
1
|
Lệ phí đăng ký
doanh nghiệp
|
|
|
a
|
Đăng ký thành lập doanh nghiệp, thay đổi
nội dung đăng ký doanh nghiệp, cấp lại Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp
|
Đồng/lần
|
200.000
|
b
|
Cấp mới, cấp lại, thay đổi nội dung Giấy
chứng nhận đăng ký hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh
doanh của doanh nghiệp
|
Đồng/hồ
sơ
|
100.000
|
2
|
Phí cung cấp thông tin doanh nghiệp
|
|
|
a
|
Cung cấp thông tin Giấy chứng nhận
đăng ký doanh nghiệp; Giấy chứng nhận hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện,
địa điểm kinh doanh
|
Đồng/bản
|
20.000
|
b
|
Cung cấp thông tin trong hồ sơ đăng ký
doanh nghiệp; Cung cấp báo cáo tài chính các loại doanh nghiệp
|
Đồng/bản
|
40.000
|
c
|
Cung cấp báo cáo tổng hợp về doanh
nghiệp
|
Đồng/báo
cáo
|
150.000
|
d
|
Công bố nội dung đăng ký doanh nghiệp
|
Đồng/lần
|
300.000
|
đ
|
Cung cấp thông
tin doanh nghiệp theo tài khoản từ 125 bản/tháng trở lên
|
Đồng/tháng
|
5.000.000
|
* Ghi chú:
- Cung cấp báo cáo tổng hợp về
đăng ký doanh nghiệp bao gồm: Báo cáo tổng hợp về người thành lập, quản lý
doanh nghiệp trong 03 năm; Báo cáo tổng hợp về lịch sử doanh nghiệp trong 03
năm; Báo cáo tổng hợp về thông tin đăng ký doanh nghiệp mới nhất; Báo cáo thống
kê về danh sách doanh nghiệp; Báo cáo tổng hợp về tình hình tài chính của doanh
nghiệp trong 03 năm; Danh sách 100 doanh nghiệp theo yêu cầu; Các sản phẩm
thông tin khác được xây dựng trên cơ sở chiết xuất, tổng hợp dữ liệu từ Cơ sở dữ
liệu quốc gia về đăng ký doanh nghiệp.
- Cung cấp thông tin doanh nghiệp
theo tài khoản: Là việc cung cấp thông tin doanh nghiệp cho một tài khoản được
đăng ký trước tại Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký kinh
doanh thuộc Cục Quản lý đăng ký kinh doanh nhằm đáp ứng nhu cầu tìm hiểu, khai thác và tổng hợp thông tin đăng ký doanh nghiệp với
số lượng lớn, trong một thời gian dài./.
Circular No. 215/2016/TT-BTC dated November 10, 2016, on amounts, collection, payment, management and use of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
215/2016/TT-BTC
|
Hanoi, November
10, 2016
|
CIRCULAR ON AMOUNTS,
COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR PROVIDING INFORMATION ABOUT
ENTERPRISES, CHARGES FOR ENTERPRISE REGISTRATION Pursuant to the Law on fees and charges dated
November 25, 2015; Pursuant to the Law on State budget dated June
25, 2015; Pursuant to the Government’s Decree No.
120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on guidelines for the Law on fees and
charges; Pursuant to the Government's Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director of the Tax Policy
Department, The Minister of Finance promulgates a Circular
on amounts, collection, payment, management and use of fees for providing
information about enterprises, charges for enterprise registration. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Circular deals with amounts, collection,
payment, management and use of fees for providing information about
enterprises, charges for enterprise registration. 2. This Circular applies to payers and collecting
authorities of fees for providing information about enterprises, charges for
enterprise registration and other entities in connection with collection,
payment, management, and used of fees for providing information about
enterprises, charges for enterprise registration. Article 2. Payers 1. Any entity applying for enterprise registration
under Vietnamese law must pay an amount of charge for enterprise registration. 2. Any entity using services related to providing
information about enterprise must pay an amount of fee for providing
information about enterprises. Article 3. Collecting authorities 1. Enterprise Registration Support Center
affiliated to the Department of Business Registration Management of the
Ministry of Planning and Investment shall be the collecting authority of fees
for providing information about enterprises. 2. Services of Planning and Investment of provinces
and central-affiliated cities shall be the collecting authorities of charges
for enterprise registration and fees for providing information about
enterprises in the provinces. 3. Investment registries shall be collecting
authorities of charges for enterprise registration with respect to foreign
investors, foreign-invested business entities in case of registration of investment
or enterprises through single-window system. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Amounts of fees for providing information about
enterprises, charges for enterprise registration shall be specified in the
Schedule of fees and charges issued herewith. Article 5. Entities eligible for fee/charge
exemption 1. Enterprises making amendments due to a change of
administrative division. 2. Enterprises registering for dissolution or
business suspension; enterprises applying for shutdown of branches, representative
offices, business location. 3. Enterprises applying for enterprise registration
electronically. 4. Regulatory agencies applying for providing
information serving state management purposes. Article 6. Statement and payment 1. No later than every 5th, the collecting entity
shall deposit the amount of fees collected last month to the account of fees
pending payment to State budget opened at a State Treasury. 2. The collecting authority shall make monthly and
annual statements and pay fees/charges as prescribed in Clause 3 Article 19 and
Clause 2 Article 26 of Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of
the Minister of Finance on guidelines for the Law on Tax administration; Law on
amendments to the Law on Tax administration and the Decree No. 83/2013/ND-CP
dated July 22, 2013 of the Government. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Enterprise Registration Support Center is
entitled to keep 85% of collected amount of fees for providing information
about enterprises to cover expenditures prescribed in Article 5 of the
Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016. 15% of fees
collected shall be paid to State budget according to the applicable State
budget entries. 2. Regarding collecting authority being Service of
Planning and Investment: a) The collecting authority shall transfer 70% of
collected amount of fees for providing information about enterprises to the
account of Enterprise Registration Support Center. The transfer shall be made
monthly. 30% of fees collected shall be paid to State budget according to the
applicable State budget entries. Expenses associated with assessment and
collection of fees shall be covered as specified in the collecting agency’s
estimates according to regime and limits of State budget expenditures in
accordance with regulations of law. b) The collecting authority shall transfer 70% of
collected amount of fees for providing information about enterprises to the
account of Enterprise Registration Support Center as prescribed in Clause 1
Article 4 of the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016.
The transfer shall be made monthly. 30% of the amount of fees collected to
cover expenses prescribed in Article 5 of the Government's Decree No.
120/2016/ND-CP dated August 23, 2016. c) If the amount of fees for providing information
about enterprises transferred by Services of Planning and Investment to
Enterprise Registration Support Center prescribed in Point a and b Clause 2 of
this Article is considered 100%, it shall be allocated as follows:
Enterprise Registration Support Center is entitled to keep 85% of such
amount to cover expenditures prescribed in Article 5 of the Government's Decree
No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016. 15% of such amount shall be paid to
State budget according to the applicable State budget entries. 3. The collecting authorities of charges shall pay
100% of charges collected to State budget according to the applicable State
budget entries. Expenses associated with assessment and collection of charges
shall be covered as specified in the collecting agency’s estimates according to
regime and limits of State budget expenditures in accordance with regulations
of law. Article 8. Implementation 1. This Circular comes into force from January 1,
2017, replaces Circular No. 176/2012/TT-BTC dated October 23, 2012 of the
Minister of Finance on collection, payment, management and use of enterprise
registration, household business registration and fees for providing
information about enterprises and Circular No. 106/2013/TT-BTC dated August 9,
2013 on amendments to Circular No. 176/2012/TT-BTC dated October 23, 2012 of
the Minister of Finance. 2. If other contents in connection with collection,
payment, management, and use of fees, receipt documents and fee collection
regime are not guided in this Circular, they shall apply responsive guidelines
in the Law on fees and charges, Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016
on guidelines for the Law on fees and charges; Circular No. 156/2013/TT-BTC
dated November 6, 2013 of the Minister of; and Circular of the Minister of
Finance on printing, issuance, management and use of documents of collection of
fees and charges payable to State budget and their amending documents (if any). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai SCHEDULE OF
FEES/CHARGES FOR ENTERPRISE REGISTRATION (Issued together
with Circular No. 215/2016/TT-BTC dated November 10, 2016 of the Ministry of
Finance) No. Description ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Amount 1 Charges for enterprise registration a registration of enterprise establishment,
amendments to enterprise registration, reissuance of enterprise registration
certificate VND per
registration 200.000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 New issuance, reissuance, amendments to
certificate of registration for branches, representative offices, business
location of enterprise VND per
application 100.000 2 Fees for providing information about
enterprises a Providing information about enterprise
registration certificate; certificate of branches, representative offices,
business location ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 20.000 b Providing information in enterprise registration
dossier; providing financial statements of business entities VND per
dossier/statement 40.000 c Providing consolidated report on enterprise VND per report 150.000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Declaration of contents of enterprise registration VND per
declaration 300.000 dd Providing enterprise’s information according to
registered accounts at least 125 documents per month VND per month 5.000.000 * Notes: - Providing consolidated report on enterprise
registration, including: Consolidated report on founders and managers in 03
years; consolidated report on enterprise history in 03 years; consolidated
report on latest information about enterprise registration; statistics on
enterprise list; consolidated report on financial situation in 03 years; list
of 100 enterprises upon request; other information being formulated according
to extracting and collecting data from National database of business
registration. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 215/2016/TT-BTC dated November 10, 2016, on amounts, collection, payment, management and use of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration
1.368
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|