THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 55/2015/NĐ-CP
|
Hanoi, June 9,
2015
|
DECREE
THE CREDIT POLICY FOR AGRICULTURAL AND RURAL
DEVELOPMENT
Pursuant to the Law on Government organization
dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam
dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated
June 16, 2010;
After considering the request of the Governor of
the State Bank of Vietnam,
The Government hereby promulgates the Decree on
the credit policy for agricultural and rural development.
Chapter I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope of application
1. This Decree stipulates the credit policy for
agricultural and rural development, and contribution towards rural reforms as
well as improvement of the living standards of farmers and rural population.
2. The credit policy for agricultural and rural
development stipulated hereby has not already included the credit policy for
agricultural and rural sector introduced by the Vietnam Bank for Social
Policies and Vietnam Development Bank.
Article 2. Scope of application
1. Organizations providing loans for agricultural
and rural development are credit institutions, foreign bank branches of which
organization and operation conform to regulations laid down in the Law on
Credit Institutions (hereinafter referred to as credit institutions).
2. Organization or individual (hereinafter referred
to as customer) granted loans in accordance with regulations laid down in this
Decree, including:
a) Individuals, family households which reside
within rural localities, or are carrying out agricultural production or
business operations;
b) Family households operating within rural
localities;
c) Farm owners;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Enterprises carrying out their business
operations in rural localities, except for the following entities: real estate
enterprises, mining enterprises, hydropower and thermopower generation
facilities, and enterprises that are not governed by Point e Clause 2 of this
Article and are located at industrial parks or processing and exporting zones;
e) Enterprises supplying agricultural raw materials
and inputs to the agricultural production and those manufacturing, purchasing,
processing and consuming agricultural produce and byproducts.
Article 3. Interpretation of
terms
Terms used herein shall be construed as follows:
1. Rural locality refers to administrative
divisions excluding areas situated within urban or municipal wards or
districts.
2. Agriculture refers to a sector that
belongs to the national economic system, including different sectors such as
agriculture, forestry, salt industry and aquaculture.
3. Credit policies for agricultural and rural
development includes several policies or measures that the Government
adopts to enable organizations or individuals to have access to loans for
agricultural and rural development, concurrently encourage credit institutions
to provide loans of this kind and make a contribution toward restructuring the
agriculture and bringing about rural reforms as well as gradually improve the
people's life.
4. Farm owner refers to individuals or family
households carrying out their production and business operations in the
agriculture sector in accordance with legal regulations and obtaining the farm
economy certificate from competent authorities.
5. Loan for crop season intervals refers to
the method for providing loans for individuals or family households for growing
and care of seasonal plants, domestic animals in the consecutive production
cycle within a year, or plants of which rootstocks are retained, industrial plants
which annually harvest, according to which credit institutions and customers
shall agree that an amount of balance in the previous production cycle is
continuously used in the next production cycle but does not exceed 02 (two)
consecutive production cycles.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Value chain collaboration on the agricultural
production refers to a type of the agricultural production collaboration
within the closed chain varying from the production stage to the stage of the
procurement, processing and consumption of agricultural produce (hereinafter
referred to as collaboration within the value chain).
8. Agricultural enterprise applying high
technologies refers to enterprises employing high technologies for the
agricultural production and obtaining accreditation from competent authorities
(hereinafter referred to as hi-tech agricultural enterprise).
9. Agricultural zone applying high technologies
refers to concentrated hi-tech zones applying technological advances produced
in the high technology research and development process to the agriculture
section in accordance with laws (hereinafter referred to as hi-tech
agricultural zone).
10. Agricultural area applying high technologies
refers to concentrated production areas applying high technologies to the
agriculture so as to produce one or several key agricultural commodities within
these areas to ensure high productivity, quality, increased value and
environmental friendliness in accordance with laws (hereinafter referred to as
hi-tech agricultural area).
11. Large-scale natural disaster or epidemic refers
to the circumstance under which a(n) natural disaster or epidemic hits in a
vast area within one or more than one province or city and causes damage to a
lot of individuals, family households, cooperatives or enterprises during the
agricultural production process, and competent authorities have confirmation
and notification of natural disaster or epidemic occurrences.
12. Force majeure refers to events incurring
risks or causing damage that occur in an unexpected, unforeseeable and
insurmountable manner although all necessary measures have been taken within
permitted competence.
Article 4. Lending for
agricultural and rural development
1. Costs incurred from agricultural production
process varying from the production stage to the procurement, processing and
consumption stage.
2. Industrial, commercial production and provision
of services within rural localities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Rural career development.
5. National target program for rural reforms.
6. Rural population’s needs.
7. Within the Government’s economic programs
concerning agriculture and rural sectors.
Article 5. Lending principles
1. Credit institutions shall provide loans for customers
in accordance with regulations hereof. Contents that fall outside of this
Decree shall be governed by applicable laws on lending by credit institutions
to customers.
2. Customers shall be allowed to have access to
unsecured loans in accordance with regulations laid down in Article 9, 14 and
15 hereof. If customers have the demands for
loans which are greater than the demands for unsecured loans as prescribed in
this Article, the surplus loan demand shall be governed by applicable laws on
lending by credit institutions to customers.
Article 6. Governmental
incentive policies
The Government shall have incentive policies on
lending in the agriculture and rural sector by virtue of providing fund sources
and using instruments of monetary policy or policy on treatment of risks
incurred in the agriculture and rural section and other policies over time.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SPECIFIC PROVISIONS
Article 7. Loan funds
Sources of funds from which loans are made by
credit institutions for the agricultural and rural sector shall include:
1. The owner’s capital and mobilized capital of
credit institutions in accordance with regulations.
2. Funds borrowed, sponsored and trusted by
domestic and foreign organizations or individuals.
3. The Government’s trust funds for agricultural
and rural lending.
4. Funds sponsored by the State Bank of Vietnam by
employing monetary policy instruments.
Article 8. Lending limit and
methodology
1. Credit institutions and customers shall reach
agreement on the legal lending limit in accordance with laws.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Credit institutions can entrust socio-political
organizations to take care of all or several of stages in credit operations
when entering into the loan contract with customers. Entrustment and trust
receipt shall be governed by applicable laws.
Article 9. Mechanism for securing
loans
1. Credit institutions shall be entitled to
consider granting loans to customers on the basis that such loans are secured
or unsecured in accordance with laws.
2. Individuals, family households, artels, business
households, cooperatives, cooperatives alliances and farm owners, shall be
provided with unsecured loans dependent on the following limits:
a) A maximum amount of VND 50 million for
individuals, family households which reside outside of rural localities, or are
carrying out their business operations in the agriculture sector (except for
cases specified at Point c Clause 2 of this Article);
b) A maximum amount of VND 100 million for
individuals, family households which reside within rural localities;
individuals and family households that reside outside of rural localities and
enter into collaboration on the agricultural production with cooperatives or
enterprises (except for cases specified at Point c Clause 2 of this Article);
c) A maximum amount of VND 200 million for
individuals, family households investing in industrial and fruit perennials;
d) A maximum amount of VND 300 million for artels
and business households;
dd) A maximum amount of VND 500 million for
aquacultural production households, offshore fishery households signing the
contract for product consumption with direct processing and export
organizations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) A maximum amount of VND 02 billion for
cooperatives specializing in aquacultural production or offshore fishery or
provision of services for the offshore fishery; aquacultural farm owners;
cooperatives alliances operating within rural localities or carrying out
business operations in the agriculture sector, exclusive of entities specified
at Point h Clause 2 of this Article;
h) A maximum amount of VND 03 billion for
cooperatives alliances specializing in aquacultural production or offshore
fishery or provision of services for the offshore fishery.
3. Unsecured loan customers specified in Clause 2
of this Article must submit land use right certificates to lending credit
institutions (applicable to those issued with land use right certificate), or
documents confirming by the People’s Committees of communes that land use right
certificates have not been issued yet and such land is not in dispute.
Customers shall only be allowed to use the document confirming that the land
use right certificate has not been issued yet and such land is not in dispute
to serve the purpose of taking out loans at a credit institution and assume
their legal liability to use this written confirmation to take out unsecured
loans in accordance with regulations laid down in this Decree.
4. Individuals, family households provided with
loans by credit institutions under the provisions of Article 4 hereof shall not
be liable for the following fees: fees for authentication of the collateral
pledge agreement performed by authentication authorities; fees for registration
of secured transactions with the secured transaction registry.
Article 10. Loan interest rate
1. Interest rates applying to loans for
agricultural and rural development shall be agreed upon between customers and
credit institutions in accordance with regulations adopted by the State Bank of
Vietnam over time.
2. In case the program for agricultural and rural
development credit is implemented under the Government’s direction, interest
rate level and assistance mechanism shall conform to the Government's
regulations.
3. Levels of the interest rate applying to
agricultural and rural loans funded by the Government or the fiduciary shall be
defined under regulations laid down by the Government or as agreed upon with
the fiduciary.
Article 11. Loan tenor
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Credit institutions and customers shall enter
into a mutual agreement on the maturity date on which the principal and
interest repayment is due in terms of loans for crop season intervals in
accordance with Clause 5 Article 3 hereof.
Article 12. Debt repayment
rescheduling and loan origination
1. Where customers
have yet to make timely debt repayments to credit institutions due to force
majeure, credit institutions shall consider whether debt repayments are
rescheduled and customers’ debt groups are kept unchanged; concurrently, take
into account the feasibility of the production and business project or plan,
debt repayment capability to consider granting new loans to customers in order
for them to deal with their difficulties, stabilize their production as well as
repay previous or current debts to credit institutions.
2. Where large-scale
natural disasters or epidemics take place, the People’s Committee of
centrally-affiliated cities and provinces (provincial People’s Committees)
shall aggregate, evaluate specific losses or damage to report to the Prime
Minister, the State Bank of Vietnam and the Ministry of Finance. Based
on the report and request submitted by the provincial People’s Committee, the
State Bank of Vietnam shall preside over, collaborate with the Ministry of
Finance in requesting the Prime Minister to grant the permission for credit
institutions to perform the debt charge-off without interest payment for
outstanding debts subject to such damage within a maximum time period of 02
(two) years, and to agree that groups of debts subject to such charge-off are
kept the same as those defined prior to such debt charge-off that occurred. The
interest amount that credit institutions have not collected due to such
charge-off shall be proportionately repaid by the State budget.
Article 13. Allocation of risk
provisions and risk treatment
1. Credit institutions shall set aside funds for
risk provisions in accordance with the following regulations:
a) As for unsecured loans stipulated in Clause 2
Article 9, Article 14 and Article 15 hereof, credit institutions shall be
entitled to decide the minimum percentage of risk provisions equal to 50%
compared with the level of risk provisions for similar loans in other sectors
as defined in applicable laws;
b) As for secured loans, the State Bank of Vietnam
shall specify that the maximum deductible percentage of the value of collateral
is appropriate to agricultural and rural loans over time.
2. Credit institutions shall perform treatment of
risks incurred from such agricultural and rural loans in accordance with
applicable laws.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 14. Credit policies
for incentive to the collaborative model for agricultural production
1. Enterprises, cooperatives or cooperatives
alliances that sign the contract with the entities directly carrying out
agricultural production operations for supply or consumption of agricultural
commodities shall be entitled to apply for unsecured loans considered by credit
institutions at a maximum rate of a loan equal to 70% compared with the value
of the project or plan for loans on a collaborative basis.
2. Main enterprises, cooperatives or cooperatives
alliances (hereinafter referred to as main organization) that sign the contract
to execute the project for value chain collaboration on the agricultural
production with the entities directly carrying out agricultural production
operations shall be entitled to apply for unsecured loans considered by credit
institutions at the maximum rate of a loan equal to 80% compared with the value
of the project or plan for production and business on a collaborative basis.
3. In case the main organization carrying out value
chain collaboration is faced with risks incurred due to force majeure, loan
debts shall be treated as follows:
a) Credit institutions shall consider whether debt
repayments are rescheduled and debt groups are kept unchanged, concurrently
decide to provide new loans on the basis of taking into account the feasibility
of the production and business project or plan, customers’ debt repayment
capability in order to help them to deal with their difficulties, stabilize
their production and repay their previous and current debts to credit
institutions;
b) After considering the request made by the
provincial People’s Committee, the State Bank of Vietnam shall preside over,
collaborate with the Ministry of Finance in requesting the Prime Minister to
grant the permission for credit institutions to perform the debt charge-off
without interest payment for loans provided for the main organization carrying
out value chain collaboration within a maximum time period of 03 (two) years,
and to agree that groups of debts subject to such charge-off are kept the same
as those defined prior to such debt charge-off that occurred. An amount of
interest on debts that have been charged off shall be proportionately repaid by
the State budget;
c) If measures stipulated at Point a, b Clause 3 of
this Article have been taken but the main organization carrying out value chain
collaboration is still faced with difficulties in debt repayments, the
provincial People’s Committee shall send a detailed report to the Prime
Minister, the State Bank of Vietnam and the Ministry of Finance. Based on the
report and request submitted by the provincial People’s Committee, the State
Bank of Vietnam shall preside over, collaborate with the Ministry of Finance in
submitting a final report to request the Prime Minister to consider charging
off customers’ debts and distributing funds from the State budget to credit
institutions to make up for such debts, depending on the rate of specific
losses or damage.
Article 15. Credit policies
for incentive to the hi-tech agricultural production
1. Enterprises, cooperatives or cooperatives
alliances that develop their production or business project or plan in hi-tech
agricultural zones or hi-tech agricultural areas shall be entitled to apply for
unsecured loans considered by credit institutions at the maximum rate of a loan
equal to 70% compared with the value of the contract for technology transfer or
consumption of products as the result of customers’ application of high
technologies.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. In case the hi-tech agricultural enterprise is
faced with risks incurred due to force majeure, their loan debts shall be
treated in the same manner as loan debts incurred by the main organization
carrying out value chain collaboration as stipulated in Clause 3 Article 14
hereof.
Article 16. Agricultural
insurance in the agricultural and rural lending
When purchasing agricultural insurance policies
intended for the agricultural production funded by loans, customers shall be
eligible to apply for a reduction of credit institutions in loan interest rate
at the minimum rate of 0.2% per year compared to the interest rate applying to
loans of the same type with the similar loan tenor.
Chapter III
IMPLEMENTATION
Article 17. The State Bank of
Vietnam
1. Provide instructions for credit institutions
carrying out agricultural and rural lending operation in accordance with
regulations laid down in this Decree.
2. Implement the assistance policy for credit
institutions carrying out agricultural and rural lending operations by
employing national monetary policy instruments.
3. Establish incentive policies for credit
institutions to expand their operating network (transaction branches or
offices) to rural localities with particular attention paid to remote or
extremely disadvantaged areas.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 18. The Ministry of
Agriculture and Rural Development
1. Manage review and supplementation of the
planning for agricultural and major agricultural produce development across the
country and significant regions; direct and guide the provincial People’s
Committee to develop the planning for agriculture and development of plants and
domestic animals within their localities.
2. Preside over and collaborate with relevant
entities in executing the project for restructuring of the agriculture sector
in which incentive policies for development of collaboration or partnership
models, or application of high scientific and technological advances to the
agricultural production.
3. Collaborate with
relevant local authorities in encouraging the growth of agriculture, forestry,
aquaculture and salt industry; assist the Government in providing agricultural
producers with assistance policies on scientific and technological elements,
plant or animal varieties and post-harvest storage practices.
4. Provide guidance on setting regulations on
hi-tech agricultural zones or areas entitled to credit policies defined in this
Decree.
Article 19. The Ministry of
Finance
1. Preside over, collaborate with the Ministry of
Justice in providing guidance on entities eligible to be exempted from paying
fees for authentication of the collateral pledge agreement and secured
transaction registration as stipulated in Clause 4 Article 9 hereof.
2. Assist the Government in adopting policies on
the agricultural production insurance.
3. Collaborate with the State Bank of Vietnam, the
provincial People’s Committee in dealing with loan principals or interest
amounts paid by the entities subjected to loss or damage due to force majeure
as prescribed in Article 12, 14 and 15 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 20. The Ministry of
Planning and Investment
1. Preside over, collaborate with relevant
Ministries or departments in establishing the management mechanism, and
determining the annual fund from the state budget used for providing
agricultural and rural loans by trust credit institutions, and then request the
Prime Minister to consider and decide this.
2. Act as the focal point in the negotiation
process, and make the most of domestic and foreign funds as entrusted
agricultural and rural loans provided by credit institutions.
3. Preside over and cooperate with the Ministry of
Finance in allocation of funds from the State budget to deal with loan
principals and interest amounts, and distribution of funds as interest payments
made to credit institutions that have charged off their customers' debts in
accordance with regulations laid down in this Decree.
Article 21. The Ministry of
Industry and Trade, the Ministry of Justice, the Ministry of Natural Resources
and Environment
1. The Ministry of Industry and Trade shall preside
over, cooperate with the Ministry of Agriculture and Rural Development and
relevant Ministries or departments in establishing policies on provision of
updated market information, trade promotion and distribution channel
development in the agricultural produce consumption stage.
2. The Ministry of Justice shall collaborate with
the Ministry of Finance in providing guidance on entities exempted from paying
fees for authentication of the collateral pledge agreement and secured
transaction registration as stipulated in Clause 4 Article 9 hereof.
3. The Ministry of Natural Resources and
Environment shall direct, stimulate and guide the provincial People’s Committee
to speed up the certification of land use right associated with the ownership
of home and other property attached to lands.
Article 22. People’s Committee
of centrally-affiliated cities and provinces
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Guide and direct the People’s Committees of
communes to consider issuing documents confirming that land use right
certificate has not been issued and the land is not in dispute to customers as
stipulated in Clause 3 Article 9 hereof.
3. Aggregate, evaluate and report treatment of
risks incurred due to force majeure as stipulated in Article 12, 14 and 15
hereof to the Prime Minister, the Ministry of Finance and the State Bank of
Vietnam.
4. Manage the agricultural restructuring and rural
reforms within these localities under the guidelines of the Government; direct
Departments, divisions, agencies or People's Committee at lower level to
cooperate with the banking sector to establish and carry out lending policies
for agricultural restructuring program within these localities with particular
attention paid to lending policies for models of collaboration and application
of high technologies to the agriculture sector.
Article 23. Credit
institutions
1. Set lending procedures and processes with
assurance that these shall be made explicit, simple and provide the most
advantage for customers to have access to credit funds.
2. Establish policies in which incorporation of
transaction branches or offices within rural localities with particular
attention paid to remote, distant and extremely disadvantaged areas must be
prioritized.
3. Enter into a
close cooperation with competent authorities at all levels, socio-political
organizations located within localities to carry out lending policies in
accordance with this Decree.
Article 24. Customers
1. Provide sufficient and genuine information or
materials relating to lending transactions and take full responsibility for the
accuracy of such information or materials.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Comply with applicable regulations when applying
for loans provided by credit institutions.
Chapter IV
IMPLEMENTARY PROVISIONS
Article 25. Transitional
provisions
1. As for loans provided before the effective date
of this Decree, parties concerned shall adhere to the terms and conditions of
the contract signed by these parties.
2. If there are many assistance policies for a loan
transaction as stipulated by this Decree, organizations or individuals shall
only be given the greatest assistance policy.
3. Those who are eligible for the financial
assistance policies in accordance with the Government’s Decree No.
41/2010/NĐ-CP dated April 12, 2010 on credit policies for agricultural and
rural development but have not received any assistance shall continue to be
provided with assistance in accordance with regulations laid down in this Decree.
Article 26. Effect
1. This Decree shall come into force from July 25,
2015.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 27. Responsibility for
implementation
Ministers, Heads of ministerial-level agencies,
Heads of Governmental agencies, the Presidents of People’s Committees of
central-affiliated cities and provinces and related organizations or
individuals shall be responsible for implementing this Decree ./.
PP. THE
GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung