|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
39-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Đức Lương
|
Ngày ban hành:
|
18/01/1997
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
39-TTg
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 1 năm 1997
|
CHỈ THỊ
VỀ
VIỆC BẢO ĐẢM AN TOÀN CHO NGƯỜI VÀ PHƯƠNG TIỆN NGHỀ CÁ HOẠT ĐỘNG TRÊN BIỂN
Trong thời gian qua, mặc dù Nhà
nước đã ban hành nhiều quy định yêu cầu các cấp chính quyền địa phương và ngư
dân phải có những biện pháp để phòng ngừa, hạn chế những rủi ro cho người và
phương tiện nghề cá khi gặp thiên tai, nhưng trên thực tế, do còn chủ quan,
việc chấp hành các quy định còn lỏng lẻo, tuỳ tiện, thiếu kiểm tra đôn đốc và
chưa có các biện pháp kiên quyết, vì vậy trong mấy năm gần đây, mưa bão đã gây
tổn thất lớn về người và tài sản. Chỉ riêng năm 1996 có cơn bão đã cướp đi sinh
mạng hàng trăm ngư dân, mất đi nhiều của cải...
Để chủ động phòng ngừa và hạn
chế đến mức thấp nhất thiệt hại về người và tài sản của ngư dân do mưa bão gây
ra, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1. Bộ Thuỷ sản tiến hành ngay
một số công việc sau đây:
- Rà soát lại các quy định hiện
hành, sửa đổi, bổ sung các quy định cụ thể về trang bị an toàn và cứu nạn cho
người và tàu thuyền hoạt động nghề cá như phao cứu sinh, dụng cụ cứu hoả,
phương tiện thông tin v.v..., phù hợp với từng vùng nước, từng loại tàu thuyền
và khả năng vốn của ngư dân, bảo đảm tất cả mọi phương tiện đánh bắt thuỷ sản
phải có các phương tiện an toàn tối thiểu khi đi biển.
- Phối hợp với Uỷ ban nhân dân
các cấp, các ngành thường xuyên tổ chức các lớp huấn luyện ngắn ngày để hướng
dẫn ngư dân các kiến thức cần thiết về trang bị và sử dụng phương tiện an toàn,
cứu nạn; sản xuất đủ và cung ứng kịp thời các trang bị an toàn, cứu nạn cho ngư
dân.
- Xây dựng đề án tổng thể về
phòng chống lụt bão của ngành và quy định cụ thể các nơi cư trú, neo đậu tàu
thuyền, nơi sơ tán dân ở từng vùng, từng địa phương.
- Phối hợp với Bộ Giao thông vận
tải tổ chức việc đăng ký và cấp giấy phép hoạt động nghề cá cho các tàu thuyền
đánh bắt thuỷ hải sản có đủ trang bị an toàn, cứu nạn.
- Tổ chức các Trung tâm phối hợp
tìm kiếm cứu nạn người và tàu thuyền đánh bắt hải sản trên biển ở từng khu vực
theo Quyết định số 780/TTg ngày 23 tháng 10 năm 1996 của Thủ tướng Chính phủ,
phối hợp với Uỷ ban Quốc gia tìm kiếm - cứu nạn trên không và trên biển cùng
các ngành có liên quan tìm kiếm, cứu nạn kịp thời ngư dân khi có tai nạn xảy ra.
2. Uỷ ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tuyên truyền giáo dục cho ngư
dân và các chủ phương tiện hoạt động nghề cá hiểu rõ lợi ích và tầm quan trọng
của việc trang bị đầy đủ các phương tiện cứu hộ, để họ tự giác chấp hành các
quy định của Nhà nước. Tổ chức kiểm tra việc chấp hành của ngư dân đối với công
việc này. Trường hợp không đủ các điều kiện an toàn như quy định thì dứt khoát
không được để cho ngư dân ra khơi và Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương phải chịu trách nhiệm về việc để ngư dân bị chết do thiếu các phương
tiện an toàn theo quy định.
3. Bộ Giao thông vận tải có
trách nhiệm phối hợp với các Bộ: Thuỷ sản, Quốc phòng tổ chức mạng thông tin
liên lạc và hệ thống đảm bảo an toàn hàng hải (đèn biển, phao bơi, cột
tiêu...), trên các tuyến sông, biển.
4. Bộ Quốc phòng chủ trì, phối
hợp với Uỷ ban Quốc gia tìm kiếm - cứu nạn trên không và trên biển quy định
thời gian và cách thức tổ chức bắn pháo hiệu báo bão, cứu nạn người và tàu
thuyền khi gặp nạn.
5. Bộ Tài chính cùng với Bộ Thuỷ
sản nghiên cứu đề xuất chính sách và các biện pháp cụ thể nhằm khuyến khích ngư
dân mua sắm các trang bị an toàn, cứu nạn trình Thủ tướng Chính phủ quyết định trong
quý I năm 1997; Chỉ đạo các cơ quan bảo hiểm tổ chức cho ngư dân mua bảo hiểm
thuyền viên theo yêu cầu bắt buộc và khuyến khích mua bảo hiểm thân tàu.
6. Bộ Kế hoạch và Đầu tư xem xét
phân bổ kế hoạch tài chính hàng năm cho ngành Thuỷ sản, Quốc phòng, Nội vụ,
Giao thông vận tải để làm tốt công tác phòng ngừa và cứu nạn cho người và
phương tiện nghề cá.
7. Ban chỉ đạo phòng, chống lụt
bão Trung ương phối hợp chặt chẽ với Bộ Thuỷ sản, Tổng cục Khí tượng - Thuỷ
văn, Tổng cục Bưu điện và Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương và các phương tiện thông tin đại chúng có biện pháp và hình thức thông
tin, thông báo kịp thời tình hình thời tiết bất thường nhất là trong mùa mưa
bão cho ngư dân biết để chủ động ra khơi, phòng tránh tai nạn xảy ra khi đang
đánh bắt hải sản trên biển.
8. Uỷ ban Quốc gia tìm kiếm -
cứu nạn trên không và trên biển chỉ đạo Bộ Thuỷ sản và các Bộ ngành có liên
quan, phối hợp, tổ chức kịp thời việc cứu nạn cho ngư dân và các phương tiện
hoạt động nghề cá khi có tai nạn xảy ra.
Thủ tướng Chính phủ yêu cầu Bộ
trưởng các Bộ, Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, các cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh và thành phố trực thuộc Trung ương trong phạm
vi trách nhiệm của mình cần khẩn trương tổ chức triển khai thực hiện nghiêm túc
Chỉ thị này và báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
Derective No. 39-TTg of January 18, 1997, on ensuring safety for fishermen and fishing facilities on the sea
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence
- Freedom Happiness
--------------
|
No.
39-TTg
|
Hanoi,
January 18, 1997
|
DIRECTIVE ON
ENSURING SAFETY FOR FISHERMEN AND FISHING FACILITIES ON THE SEA The State has over the past
period issued many regulations requiring local administrations and fishermen to
take measures to guard against and reduce risks of calamities for fishermen and
fishing facilities. However, the fact remains that there are manifestations of
subjectivism and lax observance of these regulations as well as a lack of
control and resolute measures to enforce them. As a result, storms and typhoons
have over the recent years caused heavy losses in lives and property. In 1996
alone, a single storm caused hundreds of deaths to fishermen and the loss of a
great amount of property. With a view to raising
preparedness in prevention and minimizing the losses in lives and property to
fishermen, the Prime Minister hereby instructs: 1. The Ministry of Aquatic Products shall promptly undertake the
following: - To review the existing
regulations and make changes and supplements to their provisions on safety and
rescue gear for people and facilities in fishing business such as life buoys, fire
extinguishers and communications instruments in accordance with each type of
water area, boats and ships and the financial capability of the fishermen so as
to ensure that fishing means are all equipped with the minimum essential safety
facilities for operating in the sea. - To coordinate with the Peoples
Committees at all levels and all branches in organizing on a regular basis
short-term training courses to provide fishermen with the necessary knowledge
about safety and rescue means and how to use them; to manufacture enough and
supply timely safety and rescue facilities to fishermen. - To work out a master plan of
the service for storm and flood control, and designate specific sheltering and
locality and anchoring areas for boats and ships and evacuation areas for
inhabitants in each region. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - To organize Coordination
Centers for the rescue of fishermen and boats and ships operating in each
region in accordance with Decision No.780-TTg of October 23, 1996, of the Prime
Minister, and coordinate with the National Committee for Air and Sea Salvage
and Rescue and other concerned agencies in conducting timely search and rescue
operations when a disaster occurs. 2. The Peoples Committees of the provinces and cities directly under the
Central Government are responsible for educating fishermen and owners of
fishing facilities on the benefit and importance of having adequate safety and
rescue facilities so that they will consciously comply with the related State
provisions. In case of a lack of the specified safety facilities, they
shall not allow fishermen to venture into the sea and shall have to bear the
responsibility for the death of fishermen due to the lack of prescribed safety
means. 3. The Ministry of Transport and Communications is responsible for
coordinate with the Ministry of Aquatic Products and the Ministry of Defense in
organizing the communication network and maritime safety system (light houses,
life buoys, danger area marker posts, etc.) on the river and sea routes. 4. The Ministry of Defense shall take the main responsibility, and
coordinate with the National Committee for Air and Sea Salvage and Rescue, in
working out a timetable and modes of firing alarm signals against storms and
for rescue of men and boats and ships in distress. 5. The Ministry of Finance and the Ministry of Aquatic Products
shall study and recommend policies and specific measures to encourage fishermen
to procure themselves safety and rescue means, and submit them to the Prime
Minister for official decision in the first quarter of 1997; and to direct
insurance agencies to organize compulsory purchase of life insurance by sailors
and encourage ship owners to purchase insurance for their ships. 6. The Ministry of Planning and Investment shall annually consider
and allocate financial plans to the services of Aquatic Products, National
Defense, the Interior, and Transport and Communications to help them carry out
well the preventive work and rescue operations for fishing personnel and their
facilities. 7. The Central Steering Committee for Prevention and Control of Floods
and Storms shall coordinate closely with the Ministry of Aquatic
Products, the General Department of Meteorology and Hydrology, the Directorate
General of Post and Telecommunications, the Peoples Committees of the provinces
and cities directly under the Central Government and the mass media to take
measures to promptly publicize information on unexpected weather developments,
especially in the rainy and stormy seasons so that fishermen take the
initiative in sailing off and guard against disaster while fishing at sea. 8. The National Committee for Air and Sea Salvage and Rescue shall
direct the Ministry of Aquatic Products and concerned Ministries and agencies
to coordinate and organize timely rescue operations for fishermen and their
fishing facilities in time of disaster. The Prime Minister requests the
Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the
agencies attached to the Government, and the Presidents of the Peoples
Committees of the provinces and cities directly under the Central Government,
within the scope of their responsibilities, promptly to organize the serious
implementation of this Directive and report the results to the Prime Minister. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Duc Luong
Derective No. 39-TTg of January 18, 1997, on ensuring safety for fishermen and fishing facilities on the sea
1.198
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|