|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 12-TC/TCT khoản thu ngân sách Nhà nước hoạt động thuê nhà bổ sung Thông tư 70-TC/TCT
Số hiệu:
|
12-TC/TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Mộng Giao
|
Ngày ban hành:
|
11/02/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
12-TC/TCT
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 2 năm 1995
|
THÔNG
TƯ
12-TC/TCT CỦA BỘ TÀI CHÍNH NGàY 11 THÁNG 2 NăM 1995
VỀ
VIỆC HƯỚNG DẪN BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 70-TC/TCT NGÀY 18-8-1994 VỀ VIỆC THỰC HIỆN
CÁC KHOẢN THU NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG CHO THUÊ NHÀ
Tiếp theo Thông tư số 70 TC/ TCT
ngày 18/8/1994: "Hướng dẫn thực hiện các khoản thu Ngân sách đối với việc
cấp giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở, quyền sử dụng đất ở tại đô thị theo Nghị
định số 60/CP ngày 5 tháng 7 năm 1994 và việc mua bán và kinh doanh nhà ở theo
Nghị định số 61/CP ngày 5 tháng 7 năm 1994 của Chính phủ"; Để phù hợp với
các hình thức của hoạt động cho thuê nhà diễn ra trong thực tế, Bộ Tài chính hướng
dẫn cụ thể việc quản lý thu Ngân sách đối với hoạt động này như sau:
1) Các tổ chức
kinh tế, cơ quan hành chính sự nghiệp, đoàn thể, lực lượng vũ trang, cá nhân có
nhà cho các tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài thuê phải khai báo với cơ
quan thuế và nộp các loại thuế và thu khác vào Ngân sách Nhà nước như sau:
- Thuế môn bài;
- Thuế doanh thu;
- Thuế lợi tức;
- Thuế nhà đất;
- Các khoản thu khác theo quy định
của Pháp luật (nếu có).
Đối với quỹ nhà ở thuộc sở hữu nhà
nước chuyển sang phương thức kinh doanh thì không thuộc đối tượng nộp thuế
doanh thu, thuế lợi tức mà thực hiện việc thu nộp Ngân sách Nhà nước theo quy định
tại Thông tư số 08/LB -TT ngày 10/2/1993 của liên Bộ Tài chính - Xây dựng hướng
dẫn việc thu và quản lý sử dụng tiền thu về cho thuê nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước
và Thông tư số 09/TC - TT ngày 10/2/93 của Bộ Tài chính hướng dẫn tính và thu nộp
khấu hao cơ bản đối với nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước cho thuê.
2) Đối với việc
thu thuế doanh thu và thuế lợi tức được hướng dẫn cụ thể như sau:
a) Về thuế doanh thu: Doanh thu
chịu thuế là toàn bộ số tiền thu về cho thuê nhà, chưa trừ một khoản phí tổn
nào.
Trường hợp người thuê nhà trả tiền
thuê trước cho nhiều tháng, nhiều năm,
doanh thu chịu thuế doanh thu là
toàn bộ số tiền người thuê đã trả trước bao gồm cả số tiền chi sửa chữa, xây dựng
lại nhà... do người thuê trả (nếu có) được ghi trong hợp đồng thuê. Trường hợp
trong thời gian thuê có điều chỉnh tăng giá cho thuê thì doanh thu chịu thuế
doanh thu bao gồm cả doanh thu điều chỉnh.
b) Về thuế lợi tức: Căn cứ vào Điều 14, Điều 15 và Điều 20 của Luật Thuế lợi tức và Luật bổ
sung một số Điều của Luật thuế lợi tức , việc xác định số thuế lợi tức phải nộp
đối với từng đối tượng có hoạt động cho thuê nhà như sau:
- Đối với tổ chức cá nhân không
phải là doanh nghiệp như: các hộ gia đình, các tổ chức hành chính sự nghiệp,
đoàn thể, lực lượng vũ trang... có nhà cho thuê. Cơ quan thuế căn cứ vào tài liệu
điều tra có quyền ấn định lợi tức chịu thuế để tính số thuế lợi tức phải nộp, kể
cả trưởng hợp thu tiền thuê nhà trước cho nhiều tháng, quý, năm. Thuế lợi tức
được nộp dứt điểm cùng với thuế doanh thu theo quy định của cơ quan thuế.
- Đối với các doanh nghiệp có hoạt
động cho thuê nhà, thuê phòng phải hạch toán riêng kết quả hoạt động cho thuê
nhà, thuê phòng và được tạm nộp thuế lợi tức hàng tháng, thanh toán khi quyết
toán năm.
Trường hợp thu tiền cho thuê nhà
trước cho nhiều năm nộp thuế doanh thu 1 lần theo điểm a nêu trên, lợi tức chịu
thuế khi quyết toán hàng năm được xác định bằng (=) Doanh thu trừ (-) thuế
doanh thu đã nộp, số còn lại chia (:) cho số năm đã trả tiền , sau đó trừ (-)
các khoản chi phí hợp lý, hợp lệ của năm quyết toán.
Trong quá trình thực hiện nếu có
vướng mắc, các ngành, các địa phương cần phản ánh về Bộ Tài chính để xem xét giải
quyết.
Thông tư 12-TC/TCT năm 1995 bổ sung Thông tư 70-TC/TCT 1994 thực hiện các khoản thu ngân sách Nhà nước đối với hoạt động cho thuê nhà do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------
|
No:
12-TC/TCT
|
Hanoi,
February 11, 1995
|
CIRCULAR PROVIDING ADDITIONAL GUIDANCE FOR CIRCULAR
No.70-TC/TCT ON THE 18TH OF AUGUST 1994 ON THE IMPLEMENTATION OF STATE
BUDGETARY COLLECTIONS ON HOUSE RENT ACTIVITY As a follow-up to Circular
No.70-TC/TCT on the 18th of August 1994 guiding the implementation of budgetary
collections on the issuance of certificates of dwelling house ownership and
residential land-use right in urban areas by virtue of Decree No.60-CP on the
5th of July 1994, and on the purchase, sale and dealing in dwelling houses by
virtue of Decree No.61-CP on the 5th of July 1994 of the Government; to conform
with the actual rent activity, the Ministry of Finance provides the following
concrete guidance for the management of budgetary collections on this activity: 1/ The economic organizations,
administrative and non-business public agencies, mass organizations, armed
forces and individuals, whose houses are rented by domestic or foreign
organizations and individuals, must declare to the tax agency, and pay the
following taxes and other levies: - License tax; - Turnover tax; - Profit tax; - Land and house tax; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The State-owned dwelling house
fund, which has been transformed into business units, is exempt from turnover
tax and profit tax, but shall apply the State budgetary collection system by
virtue of the Inter-Ministerial Circular No.08-LB/TT issued on the 10th of
February 1993 by the Ministry of Finance and the Ministry of Construction,
guiding the collection and management of State-owned dwelling house rent, and
Circular No.09-TC/TT issued on the 10th of February 1993 by the Ministry of
Finance guiding the calculation and collection of basic depreciation charge on
State-owned dwelling houses for rent. 2/ Collection of turnover tax
and profit tax shall be effected as directed as follows: a- On turnover tax: the taxable
turnover is the whole house rental without any subtraction. In case the tenant pays his rent
many months or many years in advance, the taxable turnover is the whole advance
payment including repair and reconstruction expenses paid by the tenant (if it
is written in the rent contract). In case of an adjustment to increase the rent
term, the taxable turnover shall also include the adjusted turnover. b- On profit tax: Pursuant to
Article 14, 15 and 20 of the Law on Profit Tax, and the Law on Amendments to a
Number of Articles of the Law on Profit Tax, the calculation of the profit tax
for each category of persons engaged in house renting activity shall proceed as
follows: - With regard to non-business
organizations and individuals, such as households, public offices, mass
organizations, armed forces units... which rent houses: the tax agency, basing
itself on gathered documents, has the right to determine the taxable profit in
order to calculate profit tax, including advance collection of rent for many months,
quarters or years. Profit tax shall be paid in full together with the turnover
tax at one time as prescribed by the tax agency. - With regard to the businesses
which rent houses and rooms as sideline, they must make separate accounts of
the renting activity and pay a provisional monthly profit tax, and payment of
the remainder is made at the annual settlement of accounts. In case of advance collection of
house rent for many years, turnover tax shall be paid fully at one time,
according to Point (a), and the taxable profit at the annual settlement of
account is equal to the turnover minus paid turnover tax: The remainder shall
be divided to the number of years for which the rent has been paid, then
subtraction shall be made of reasonable regulatory costs of the accounting
year. In the course of implementation,
if any problems or difficulties arise, the branches and localities should
report to the Ministry of Finance for consideration and settlement. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Vu Mong Giao
Thông tư 12-TC/TCT ngày 11/02/1995 bổ sung Thông tư 70-TC/TCT 1994 thực hiện các khoản thu ngân sách Nhà nước đối với hoạt động cho thuê nhà do Bộ Tài chính ban hành
5.296
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
![](https://cdn.thuvienphapluat.vn/images/icon_gototop.png)
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|