|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
172-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Đức Lương
|
Ngày ban hành:
|
18/03/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 172-TTg |
Hà Nội, ngày 18 tháng 3 năm 1995 |
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC CHẤN CHỈNH CÔNG TÁC QUẢN LÝ XÂY DỰNG TẠI THỦ ĐÔ HÀ NỘI
Thời gian qua, công tác quản lý xây dựng theo quy hoạch tại Thủ đô Hà Nội tuy bước đầu có tiến bộ nhưng cũng có mặt bị buông lỏng.
Hiện tượng xây dựng không phép và trái phép còn phổ biến, nhất là các công trình nhỏ và vừa. Nhiều công trình được xây dựng tự phát, kiến trúc tuỳ tiện, không hài hoà với nhau và không phù hợp với không gian kiến trúc chung quanh.
Một số biệt thự trong khu phố cũ bị phá dỡ để tận dụng đất xây dựng nhà cao tầng, đã làm ảnh hưởng đến cảnh quan và gây mất an toàn cho các công trình thấp tầng bên cạnh. Mặt khác các công trình kiến trúc cao tầng này chưa được tính toán đồng bộ với các công trình hạ tầng trong khu vực có thể gây ùn tắc giao thông và không có cống thoát nước...
Việc bảo tồn khu phố cổ, tôn tạo khu phố cũ chưa thực hiện đúng theo Điều lệ quản lý xây dựng thành phố Hà Nội. Việc quản lý xây dựng khu vực Hồ Tây và khu vực ngoài đê Sông Hồng không theo đúng Quyết định 132/CT ngày 18/4/1992 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt điều chỉnh Quy hoạch tổng mặt bằng Thủ đô Hà Nội.
Các thiếu sót trong quản lý xây dựng đã làm ảnh hưởng không tốt đến bộ mặt kiến trúc Thủ đô Hà Nội và vi phạm pháp luật và các quy định của Nhà nước. Để đáp ứng yêu cầu xây dựng Thủ đô Hà Nội thành một phố hiện đại, văn minh xứng đáng với vị trí là Thủ đô của cả nước, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu:
1/ Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hà Nội chỉ đạo các ngành, các cấp thực hiện nghiêm túc Điều lệ quản lý xây dựng thành phố Hà Nội và Quyết định 132/CT ngày 18/4/1992 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt điều chỉnh quy hoạch tổng mặt bằng Thủ đô Hà Nội, đặc biệt chú trọng đến các khu phố cổ, khu phố cũ, khu Ba Đình và khu vực Hồ Tây.
Nghiêm cấm Uỷ ban Nhân dân quận, huyện, phường, xã xử phạt cho tồn tại công trình đối với tất cả các công trình xây dựng không phép và trái phép.
Việc phá dỡ các biệt thự trong khu phố cũ để tận dụng đất xây dựng các công trình cao tầng cần xem xét thận trọng, phải tính toán đồng bộ giữa công trình kiến trúc và công trình hạ tầng kỹ thuật và không làm mất vẻ đẹp kiến trúc vốn có của khu phố cũ.
2/ Bộ trưởng Bộ Xây dựng tổ chức kiểm tra thường xuyên để phát hiện kịp thời các trường hợp vi phạm Điều lệ quản lý xây dựng tại thành phố Hà Nội, đặc biệt ở khu phố cổ và khu phố cũ, có biện pháp xử lý để đảm bảo yêu cầu bảo tồn khu phố cổ và tôn tạo khu phố cũ, là những khu có giá trị kiến trúc, lịch sử và thẩm mỹ của Thủ đô Hà Nội.
3/ Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hà Nội chỉ đạo Kiến trúc sư trưởng thành phố và các ngành có liên quan triển khai xây dựng đồng bộ các tuyến đường mới mở như các đường Giảng Võ, Láng Hạ, Kim Mã, Chùa Bộc, Thái Hà, Đường 32, tuyến đường ven Bờ Hồ Tây và chuẩn bị xây dựng tuyến Nam Thăng Long - Bưởi... để tập trung xây dựng các nhà cao tầng, xây dựng hoàn chỉnh công trình kiến trúc dọc theo các tuyến phố này tạo nên bộ mặt kiến trúc mới của Thủ đô Hà Nội, tránh việc chen chúc xây dựng nhiều nhà cao tầng trong khu phố cũ, không để lấn chiếm và xây dựng tự phát trên các tuyến đường phố mới mở.
Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hà Nội, Bộ trưởng Bộ Xây dựng và Thủ trưởng các ngành, các cấp có liên quan tổ chức thực hiện tốt Chỉ thị này.
Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------
|
No:
172-TTg
|
Hanoi,
March 18, 1995
|
DIRECTIVE ON
IMPROVING THE MANAGEMENT OF CONSTRUCTION IN HANOI CAPITAL Recently, the management of construction
according to the general planning in Hanoi capital has made initial progress,
but loose control has been revealed in some respects. The unlicensed and illegal
construction of projects, especially small and medium-size projects, has become
commonplace. Many projects have been built wantonly with casual architectural
style which causes a lack of harmony among themselves and with the general
architecture in the neighborhood. A number of villas in ancient
streets have been demolished to build multi-story houses, badly affecting the
general landscape and causing risks to low houses beside them. On the other
hand, these multi-story buildings are not commensurate with the infrastructure
in the area, which may cause traffic congestion and choke up the sewers... The preservation of ancient
streets, and the upgrading of old streets have not been done in accordance with
the Regulations on the management of construction in Hanoi City. The management
of construction in the West Lake area and the area outside the dyke system of
the Red River is also not in keeping with Decision No.132-CT on the 18th of
April 1992 of the Prime Minister ratifying the adjustment of the general
planning of Hanoi capital's total area. The shortcomings in the
management of construction have badly affected the architectural features of
Hanoi capital, and infringed on law and other stipulations of the State. In
order to respond to the requirement to build Hanoi capital into a modern and
civilized city worthy of being the capital city of the whole country, the Prime
Minister makes the following request: 1. The President of the People's
Committee of Hanoi should direct the various branches and levels to strictly
observe the Regulations on the management of construction in Hanoi city and
Decision No.132-CT on the 18th of April 1992 of the Prime Minister ratifying
the adjustment of the general planning of Hanoi capital's total area, with
special emphasis on the ancient quarters, the old quarters, the Ba Dinh
precinct, and West Lake area. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The demolition of villas in the
old streets to build multi-story buildings should be carefully considered, in
order to match the new architectural structures with the technical
infrastructure, and not to lose the existing architectural beauty of the old
streets. 2. The Minister of Construction
should organize regular inspection tours to detect timely any infringement on
the Regulations on the management of construction in Hanoi, particularly in the
ancient quarters and the old quarters, and take measures to ensure the need to
preserve the ancient quarters and upgrade the old quarters, which represent the
architectural, historic and aesthetic values of Hanoi capital. 3. The President of the People's
Committee of Hanoi should direct the Chief Architect of the city and the
branches concerned in the simultaneous building of the new roads, such as Giang
Vo, Lang Ha, Kim Ma, Chua Boc-Thai Ha, Road 32, the road along the bank of the
West Lake, in preparing for the construction of the road from South Thang Long
to Buoi, etc., and in planning the construction of high-rises and other
architectural structures along those roads, in order to create a new
architectural feature of Hanoi capital, prevent the construction of too many
multi-story buildings in the old streets, and prevent squatters from
encroaching upon the new streets and wanton house building there. The President of the People's
Committee of Hanoi, the Minister of Construction, and the Heads of the branches
and levels concerned shall have to fully implement this Directive. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Duc Luong
Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital
1.299
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|