|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
7602/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đặng Hạnh Thu
|
Ngày ban hành:
|
28/05/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
----------
|
Số: 7602/BTC-TCT
V/v điều kiện khấu trừ thuế GTGT
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 5 năm 2009
|
Kính gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương.
Bộ Tài chính nhận
được một số công văn của các Cục thuế và người nộp thuế hỏi về trường hợp bên
mua đã tạm ứng cho bên bán bằng tiền mặt trước ngày 01/01/2009 có đủ điều kiện
để được khấu trừ, hoàn thuế GTGT đầu vào đối với hàng hoá, dịch vụ mua vào từ
20 triệu đồng trở lên hay không. Về vấn đề này, Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện
thống nhất như sau:
Tại điểm
2, Điều 12 Luật thuế GTGT số 13/2008/QH12 quy định về Điều kiện khấu trừ
thuế giá trị gia tăng đầu vào: “...
b) Có chứng từ
thanh toán qua ngân hàng đối với hàng hóa, dịch vụ mua vào, trừ hàng hoá, dịch
vụ mua từng lần có giá trị dưới hai mươi triệu đồng”.
Tại điểm
1, Điều 15 Luật thuế GTGT số 13/2008/QH12 quy định: “Luật này có hiệu lực
thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2009”.
Căn cứ quy định
trên, Đối với các hợp đồng mua bán hàng hoá, dịch vụ ký trước ngày 01/01/2009,
bên mua đã tạm ứng tiền trước ngày 01/01/2009 phù hợp với quy định trong hợp đồng
hoặc phụ lục hợp đồng, thì vẫn được khấu trừ thuế GTGT đối với hàng hóa, dịch vụ
mua vào từng lần theo hoá đơn có giá thanh toán từ 20 triệu đồng trở lên tương ứng
với số tiền đã tạm ứng. Trường hợp sau khi bù trừ tiền tạm ứng trước ngày
01/01/2009, phần thanh toán còn lại có giá trị từ 20 triệu đồng trở lên chỉ được
khấu trừ thuế đối với trường hợp có chứng từ thanh toán qua ngân hàng. Hai bên
mua, bán phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác của tài liệu
và số liệu kê khai.
Bộ Tài chính thông
báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương được biết và hướng dẫn
các đơn vị thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC,CST;
- Lưu: VT; TCT (VT, PC, CS(3)).Quân
|
TUQ.
BỘ TRƯỞNG
TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CUC THUẾ
Đặng Hạnh Thu
|
Công văn số 7602/BTC-TCT về việc điều kiện khấu trừ thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 7602/BTC-TCT
Re: Conditions for value-added tax (VAT)
credit
|
Hanoi,
May 28, 2009
|
To:
Provincial-level Tax Departments The Ministry
of Finance has received some official letters of Tax Departments and taxpayers,
inquiring about whether or not the case in which the purchaser advanced cash
amounts to the seller before January 1, 2009, is eligible for input VAT credit
and refund, for purchased goods or services valued at VND 20 million or more.
Regarding this matter, the Ministry of Finance guides the uniform
implementation, as follows: Point 2,
Article 12 of Value-Added Tax Law No. 13/2008/QH12, providing for conditions on
input value-added tax credit, stipulates: “.... b/ Having a
via-bank payment document of purchased goods or services, except those valued
at under VND 20 million upon each time of purchase.” Point 1,
Article 15 of Value-Added Tax Law No. 13/2008/QH12, stipulates: “This Law takes
effect on January 1, 2009.” Under the
above provisions, goods or service purchase or sale contracts signed before
January 1, 2009, in which the purchaser advanced cash amounts before January 1,
2009, in accordance with provisions of these contracts or their annexes are
still entitled to VAT credit for purchased goods or services upon each time of
purchase under invoices valued at VND 20 million or more in proportion to the
advanced amounts. After clearing the advanced amounts before January 1, 2009,
any remaining payable amount valued at VND 20 million or more will be eligible
for tax credit if having of via-bank payment documents. The purchaser and
seller shall take responsibility before law for the accuracy of declared
documents and figures. The Ministry
of Finance notifies such to provincial-level Tax Departments for information
and provision of implementation guidance to their units.- ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DIRECTOR GENERAL OF TAXATION
Dang Hanh Thu
Công văn số 7602/BTC-TCT ngày 28/05/2009 về việc điều kiện khấu trừ thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
3.090
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|