|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
54/2001/QĐ-BCN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công nghiệp
|
|
Người ký:
|
Hoàng Trung Hải
|
Ngày ban hành:
|
14/11/2001
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
CÔNG NGHIỆP
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
54/2001/QĐ-BCN
|
Hà
Nội, ngày 14 tháng 11 năm 2001
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG NGHIỆP SỐ 54/2001/QĐ-BCN NGÀY 14 THÁNG
11 NĂM 2001 VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH SỬ DỤNG ĐIỆN LÀM PHƯƠNG TIỆN BẢO VỆ TRỰC
TIẾP
BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG NGHIỆP
Căn cứ Nghị định số 74/CP
ngày 01 tháng 11 năm 1995 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ
chức bộ máy Bộ Công nghiệp;
Căn cứ Nghị định số 45/2001/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2001 của Chính phủ về
hoạt động điện lực và sử dụng điện;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công
nghiệp và Vụ trưởng Vụ Pháp chế,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.
Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định sử dụng điện
làm phương tiện bảo vệ trực tiếp.
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ
ngày ký.
Điều 3.
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị
có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
QUY ĐỊNH
SỬ DỤNG ĐIỆN LÀM PHƯƠNG TIỆN BẢO VỆ TRỰC TIẾP
(Ban hành kèm theo Quyết định số 54/2001/QĐ-BCN ngày 14 tháng 11 năm 2001 của
Bộ trưởng Bộ Công nghiệp)
Điều 1.
Sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp nhằm mục
đích phát hiện, ngăn chặn những hành vi xâm phạm vào khu vực hoặc đối tượng được
bảo vệ.
Điều 2.
Sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp là dùng
nguồn điện có mức điện áp thích hợp đấu nối trực tiếp vào hàng rào, vật cản, vật
che chắn của khu vực hoặc đối tượng được bảo vệ (sau đây gọi chung là hàng rào
bảo vệ). Khi đối tượng cố ý xâm phạm vào khu vực được bảo vệ và tiếp xúc trực
tiếp với hàng rào bảo vệ sẽ bị điện giật đồng thời hệ thống bảo vệ (nếu có)
phát tín hiệu báo động cho người bảo vệ khu vực biết.
Điều 3.
Khu vực, đối tượng được phép sử dụng điện làm phương tiện
bảo vệ trực tiếp là các cơ sở quan trọng của nhà nước về an ninh, quốc phòng,
ngoại giao, chính trị, kinh tế, xã hội.
Điều 4.
Cấm các tổ chức sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ khi
chưa được cơ quan có thẩm quyền cho phép.
Cấm sử dụng điện làm phương tiện
bảo vệ trực tiếp để bảo vệ tài sản cá nhân, bẫy chim, bẫy chuột bảo vệ hoa mầu
hoặc phục vụ cho mục đích khác gây nguy hiểm cho người, động vật, môi trường sống,
gây sự cố làm thiệt hại tài sản nhà nước, tài sản công dân.
Điều 5.
Hàng rào bảo vệ phải đảm bảo an toàn, không gây ảnh hưởng
tới hoạt động của hệ thống điện, không gây nguy hiểm cho khu vực lân cận và môi
trường sống.
Điều 6.
Chỉ được phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp
khi có đủ các điều kiện sau:
1. Được cấp có thẩm quyền cho
phép
a) Tổ chức cần sử dụng điện làm
phương tiện bảo vệ trực tiếp cho khu vực hoặc đối tượng thuộc lĩnh vực an ninh
quốc gia, trật tự an toàn xã hội phải được phép của Bộ trưởng Bộ Công an;
b) Tổ chức cần sử dụng điện làm
phương tiện bảo vệ trực tiếp cho khu vực hoặc đối tượng thuộc lĩnh vực quốc
phòng phải được phép của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng;
c) Các trường hợp khác, tổ chức
cần sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp cho khu vực hoặc đối tượng cần
bảo vệ của đơn vị, phải được phép của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương quản lý đơn vị đó.
2. Thiết kế hàng rào bảo vệ phải
được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.
Cơ quan có thẩm quyền duyệt thiết
kế do cấp quyết định cho phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp quy
định.
3. Hàng rào bảo vệ phải được thi
công đúng thiết kế được duyệt, nghiệm thu đạt yêu cầu.
4. Có rào chắn hoặc hào ngăn
cách với khu vực có điện, có biển báo "Khu vực có điện, nguy hiểm chết người"
đặt ở nơi dễ thấy.
5. Có quy trình vận hành hệ thống
điện sử dụng làm phương tiện bảo vệ trực tiếp và quy trình an toàn điện.
6. Người vận hành hệ thống điện
sử dụng làm phương tiện bảo vệ trực tiếp phải được huấn luyện quy trình vận
hành, quy trình an toàn, sát hạch đạt yêu cầu mới được đảm nhiệm công việc này.
Điều 7.
Mọi tổ chức, cá nhân có trách nhiệm thực hiện nghiêm chỉnh
quy định này; nếu vi phạm Quy định này thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ
bị xử lý kỷ luật hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại phải bồi
thường theo quy định của pháp luật.
Điều 8.
Các cơ quan thực hiện chức năng quản lý Nhà nước chuyên
ngành về điện thuộc Bộ Công nghiệp, các địa phương và các cơ quan ban ngành
liên quan có trách nhiệm phổ biến, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Quy định
này.
Quyết định 54/2001/QĐ-BCN Quy định sử dụng điện làm phương tiên bảo vệ trực tiếp do Bộ trưởng Bộ công nghiệp ban hành
THE
MINISTRY OF INDUSTRY
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
54/2001/QD-BCN
|
Hanoi, November 14, 2001
|
DECISION ISSUING THE
REGULATION ON THE USE OF ELECTRICITY AS DIRECT SECURITY MEANS THE MINISTER OF INDUSTRY Pursuant to the Government’s Decree No. 74/CP
of November 1, 1995 on the functions, tasks, powers and organizational
structure of the Ministry of Industry;
Pursuant to the Government’s Decree No. 45/2001/ND-CP of August 2, 2001 on power
activities and the use of electricity;
At the proposals of the directors of the Department of Industrial Technical
Safety Inspection and Supervision and the Legal Department, DECIDES: Article 1.- To issue
together with this Decision the Regulation on the use of electricity as direct
security means. Article 2.- This Decision
takes effect 15 days after its signing. Article 3.- The ministries,
the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the
People’s Committees of the provinces and centrally-run cities, the heads of the
concerned agencies and units shall have to implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF INDUSTRY
VICE MINISTER
Hoang Trung Hai REGULATION ON THE USE OF
ELECTRICITY AS DIRECT SECURITY MEANS
(Issued together with Decision No. 54/2001/QD-BCN of November 14, 2001 of
the Minister of Industry) Article 1.- The use of electricity as
direct security means aims to detect and prevent acts of infringing upon the
protected areas or objects. Article 2.- To use
electricity as direct security means is to use electricity sources of an
appropriate voltage directly connected to fences, or things that block or
shield the protected areas or objects (hereinafter referred collectively to as
protection fences). When a subject deliberately encroaches upon the protected
area and comes in direct contact with the protection fence, he/she shall get
electric shocks and concurrently activate the security system (if any) to alarm
the security guards of the area. Article 3.- Areas and
objects for which electricity is permitted for use as direct security means are
important security, defense, diplomatic, political, economic and social
establishments of the State. Article 4.- Organizations
are prohibited to use electricity as security means unless they are permitted
by competent authorities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 5.- Protection
fences must ensure safety, neither affect the operation of the electricity
system nor cause danger to adjacent areas and the living environment. Article 6.- Electricity may
be used as direct security means only when all the following conditions are
met: 1. Permission therefor is granted by competent
authorities: a/ Organizations which need to use electricity
as direct means to protect areas or objects in the field of national security
or social order and safety must obtain permission of the Minister of Public
Security; b/ Organizations which need to use electricity
as direct means to protect areas or objects in the field of defense must obtain
permission of the Minister of Defense; c/ For other cases, organizations which need to
use electricity as direct means to protect areas or objects in need of
protection, they must obtain permission of the ministers, the heads of the
ministerial-level agencies or agencies attached to the Government, the
presidents of the People’s Committees of the provinces or centrally-run cities,
who manage these organizations. 2. The design of protection fences must be
approved by competent bodies. The bodies competent to approve the designs
shall be specified by the authorities that permit the use of electricity as
direct security means. 3. Protection fences must be erected according
to the approved designs, and tested before acceptance as meeting requirements. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 5. There must be rules on operation of the electricity
system used as direct security means and on electricity safety. 6. Operators of the electricity system used as
direct security means must be trained in the operation rules, safety rules, and
tested, and only those who meet requirements can be assigned this job. Article 7.- All
organizations and individuals shall have to implement strictly this Regulation;
if violating this Regulation, they shall, depending on the nature and gravity
of their violations, be disciplined or examined for penal liability; if causing
any damage, they must pay compensation therefor according to law provisions. Article 8.- The agencies
which perform the function of State management over electricity under the
Ministry of Industry, the localities and concerned agencies, departments and
branches shall have to disseminate, guide and supervise the implementation of
this Regulation.
Quyết định 54/2001/QĐ-BCN ngày 14/11/2001 Quy định sử dụng điện làm phương tiên bảo vệ trực tiếp do Bộ trưởng Bộ công nghiệp ban hành
4.550
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|