|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
85/2004/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Duy Niên
|
Ngày ban hành:
|
19/05/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
*******
Số
: 85/2004/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 16 tháng 9 năm 2004
|
Tuyên bố chung về phát triển quan
hệ hợp tác giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa
Hung-ga-ri có hiệu lực từ ngày 19 tháng 5 năm 2004./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Hoàng Anh
|
TUYÊN BỐ CHUNG
VỀ
PHÁT TRIỂN QUAN HỆ VÀ HỢP TÁC GIỮA NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ NƯỚC
CỘNG HÒA HUNG-GA-RI
Nhận lời mời của Tổng thống nước
Cộng hòa Hung-ga-ri Ma-đơ Phe-ren-xơ, Chủ tịch nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam Trần Đức Lương đã sang thăm chính thức nước Cộng hòa Hung-ga-ri từ ngày 19
đến ngày 22 tháng 5 năm 2004. Hai vị nguyên thủ quốc gia đã điểm qua tình hình
quan hệ hai nước và trao đổi sâu sắc về việc tiếp tục phát triển sự hợp tác
cũng như về các vấn đề quốc tế và khu vực hai bên cùng quan tâm.
Nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam và nước Cộng hòa Hung-ga-ri (dưới đây gọi tắt là hai Bên).
Đánh giá cao mối quan hệ hữu nghị
truyền thống giữa hai nước và bày tỏ quyết tâm mở rộng, làm sâu sắc thêm và
phát triển tổng thể sự hợp tác nhiều mặt, cùng có lợi, phù hợp với những thay
đổi trong điều kiện đối nội của mỗi nước và trong tình hình quốc tế.
Ra Tuyên bố chung dưới đây:
1. Hai Bên khẳng định rằng,
những nguyên tắc được hình thành bởi quyết định chung cũng như thực tiễn phát
triển quan hệ song phương là phù hợp với những lợi ích cơ bản của hai nước. Hai
Bên bày tỏ sự hài lòng với kết quả hợp tác giữa hai nước trên những cơ sở mới.
2. Hai Bên sẽ làm hết sức
mình để phát triển quan hệ hợp tác song phương trong khuôn khổ đối tác xây dựng,
trên cơ sở Hiến chương Liên Hợp quốc, những nguyên tắc chung của luật pháp quốc
tế và truyền thống quan hệ hữu nghị.
3. Hai Bên nhất trí hợp tác
tại Liên hợp quốc nhằm củng cố hòa bình, an ninh và ổn định quốc tế. Đồng thời,
hai Bên sẽ hợp tác chặt chẽ hơn nữa trong các tổ chức quốc tế mà cả hai Bên đều
là thành viên và ủng hộ những nỗ lực của nhau trong việc xây dựng quan hệ với
các tổ chức quốc tế và khu vực.
4. Hung-ga-ri, với tư cách
là thành viên của Liên minh Châu Âu, trong khuôn khổ chính sách đối ngoại và an
ninh chung, cũng như chính sách hợp tác phát triển của mình, mong muốn đóng góp
tích cực và chủ động vào việc tiếp tục phát triển và làm sâu sắc thêm quan hệ
giữ các nước Liên minh Châu Âu và các nước ASEAN, trong đó có Việt Nam.
Việt Nam, với tư cách là thành viên
ASEAN, sẽ đóng góp tích cực vào việc mở rộng sự hợp tác ASEAN-EU, trong đó có
sự hợp tác giữa ASEAN và Hung-ga-ri.
5. Hai Bên dành sự quan tâm
đặc biệt cho việc phát triển quan hệ hợp tác cùng có lợi trong các lĩnh vực kinh
tế, thương mại và tài chính giữa hai nước, đưa ra những biện pháp thích hợp để
điều chỉnh cơ chế hợp tác song phương cho thích ứng với những điều kiện nảy
sinh sau khi Hung-ga-ri trở thành thành viên của Liên minh Châu Âu.
6. Hai Bên, phù hợp với luật
pháp trong nước và những cam kết quốc tế của mình, bảo đảm những điều kiện thuận
lợi về kinh tế, tài chính và luật pháp để thúc đẩy đầu tư, làm ăn và các hoạt
động kinh doanh khác, cũng như để chu chuyển hàng hóa, dịch vụ và vốn dễ dàng
hơn.
7. Hai Bên hoan nghênh những
quan hệ đang được triển khai trên lĩnh vực hợp tác phát triển quốc tế. Hai Bên
tin tưởng rằng, quan hệ hợp tác đó sẽ góp phần vào sự phát triển của Việt Nam và mở ra những lĩnh vực mới trong quan hệ hợp tác giữa hai nước.
8. Hai Bên ủng hộ việc làm
sâu sắc hơn nữa quan hệ giữa hai nước trong lĩnh vực nội vụ và tư pháp. Hai Bên
mong muốn hợp tác chặt chẽ trong cuộc đấu tranh chống chủ nghĩa khủng bố quốc
tế, tội phạm có tổ chức, buôn lậu, buôn bán ma túy, buôn bán vũ khí trái phép
và các hoạt động phạm pháp khác.
9. Hai Bên sẽ tiếp tục phát
triển hợp tác trong các lĩnh vực văn hóa, nghệ thuật, giáo dục, khoa học và
công nghệ, thể thao và thanh niên, du lịch, truyền thông, cũng như các lĩnh vực
khác của quan hệ nhân văn.
10. Hai Bên ủng hộ việc xây
dựng mối quan hệ trực tiếp giữa các tổ chức phi chính phủ, tổ chức xã hội và
dân sự và các quỹ, ủng hộ việc mở rộng hợp tác giữa các tỉnh, thành phố.
11. Hai Bên tin tưởng vững
chắc rằng, sự giao lưu trực tiếp giữa công dân hai nước sẽ góp phần phát triển
các mối quan hệ song phương, tăng cường hiểu biết về nền văn hóa mỗi nước và
làm phong phú thêm những giá trị của cả hai nước.
Làm tại Bu-đa-pét ngày 19 tháng 5
năm 2004, thành hai bản bằng tiếng Việt và tiếng Hung-ga-ri, cả hai văn bản có
giá trị như sau.
THAY
MẶT NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Nguyễn Duy Niên
|
THAY
MẶT NƯỚC CỘNG HÒA HUNG-GA-RI
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Cô-vát La-xlô
|
Tuyên bố chung số 85/2004/LPQT về việc phát triển quan hệ hợp tác giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa Hung-ga-ri
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Tuyên bố chung số 85/2004/LPQT ngày 19/05/2004 về việc phát triển quan hệ hợp tác giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa Hung-ga-ri
4.097
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|