|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
03/2004/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà In-đô-nê-xi-a, Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Dy Niên
|
Ngày ban hành:
|
26/06/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NGOẠI GIAO
******
Số : 03/2004/LPQT
|
Hà Nội, ngày 05 tháng 02 năm 2004
|
Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
và Chính phủ Cộng hòa In-đô-nê-xi-a về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu
phổ thông có hiệu lực từ ngày 04 tháng 12 năm 2003.
|
TL. BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Hoàng Anh
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA IN-ĐÔ-NÊ-XI-A VỀ MIỄN THỊ THỰC CHO NGƯỜI
MANG HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG.
Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa In-đô-nê-xi-a, dưới đây gọi là “Các Bên”;
Mong muốn tăng cường quan hệ hữu
nghị giữa hai nước;
Đã thỏa thuận như sau:
Điều 1. Yêu cầu về thị thực
1. Công dân Bên này mang hộ chiếu
phổ thông có giá trị được miễn thị thực nhập cảnh, xuất cảnh (và quá cảnh) lãnh
thổ Bên kia qua các cửa khẩu dành cho giao lưu quốc tế.
2. Những người nói tại khoản 1 Điều
này được tạm trú trên lãnh thổ Bên kia với thời gian lưu trú tối đa là 30 (ba
mươi) ngày và không được gia hạn.
Điều 2. Thời hạn giá trị của hộ
chiếu.
Công dân mỗi Bên phải mang hộ chiếu
còn thời hạn giá trị ít nhất là 6 (sáu) tháng khi nhập cảnh lãnh thổ Bên kia.
Điều 3. Nghĩa vụ của công dân.
1. Hiệp định này không miễn cho những
người mang loại hộ chiếu kể trên nghĩa vụ tôn trọng pháp luật và những
quy định trên lãnh thổ nước sở tại.
2. Mỗi Bên có quyền từ chối cho nhập
cảnh hoặc rút ngắn thời hạn tạm trú trên lãnh thổ nước mình đối với bất kỳ công
dân nào của Bên kia.
Điều 4. Đình chỉ
1. Vì lợi ích an ninh quốc gia, trật
tự công cộng hoặc y tế, mỗi Bên có thể tạm thời đình chỉ một phần hoặc toàn bộ
việc thi hành Hiệp định này.
2. Việc thực hiện cũng như việc hủy
bỏ các biện pháp nói ở khoản 1 Điều này phải được thông báo kịp thời cho Bên
kia qua đường ngoại giao.
Điều 5. Mẫu hộ chiếu
Qua đường ngoại giao, Các Bên trao
cho nhau mẫu hộ chiếu hiện hành của nước mình trước khi Hiệp định này có hiệu
lực hoặc các mẫu hộ chiếu mới trước khi đưa ra sử dụng.
Điều 6. Hiệu lực, thời hạn, giải
quyết tranh chấp và sửa đổi.
1. Hiệp định này có hiệu lực sau 30
(ba mươi) ngày kể từ ngày nhận được thông báo sau cùng của Các Bên qua đường
ngoại giao, thông báo về việc các thủ tục theo quy định nội luật của mỗi nước
để Hiệp định có hiệu lực đã được hoàn tất.
2. Hiệp định này có hiệu lực trong 5
(năm) năm và có thể được gia hạn thêm 5(năm) năm theo thỏa thuận chung bằng văn
bản.
3. Bất cứ tranh chấp nào phát sinh
trong quá trình thực hiện các điều khoản của Hiệp định này sẽ được giải quyết
thỏa đáng bằng thương lượng qua đường ngoại giao mà không dựa vào bất cứ bên
thứ ba hoặc cơ quan xét xử quốc tế nào.
4. Nếu thực sự cần thiết, Hiệp định
này có thể được sửa đổi, bổ sung bằng văn bản theo thỏa thuận chung của Các
Bên. Ngày có hiệu lực của những sửa đổi, bổ sung đó sẽ do Các Bên ấn định.
Để làm bằng; những người ký tên dưới
đây đã ký Hiệp định này.
Làm tại Hà Nội, ngày 26 tháng 6 năm
2003, thành hai bản, mỗi bản bằng tiếng Việt, tiến In-đô-nê-xi-a và tiếng Anh.
Các văn bản có giá trị như nhau,
trường hợp có sự hiểu khác nhau thì văn bản tiếng Anh được dùng để giải thích.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Nguyễn Dy Niên
|
THAY MẶT CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA
IN-ĐÔ-NÊ-XI-A
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Dr. N. Hassan Wirajuda
|
Hiệp định số 03/2004/LPQT về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu phổ thông giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa In-đô-nê-xi-a
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định số 03/2004/LPQT ngày 26/06/2003 về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu phổ thông giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa In-đô-nê-xi-a
4.869
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|