|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 82/2000/TT-BTC hướng dẫn chính sách tài chính nhằm phát triển kinh tế trang trại
Số hiệu:
|
82/2000/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trần Văn Tá
|
Ngày ban hành:
|
14/08/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
82/2000/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 14 tháng 8 năm 2000
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 82/2000/TT- BTC NGÀY 14 THÁNG 08 NĂM
2000 HƯỚNG DẪN CHÍNH SÁCH TÀI CHÍNH NHẰM PHÁT TRIỂN KINH TẾ TRANG TRẠI
Căn cứ Nghị quyết số
03/2000/NQ-CP ngày 02/02/2000 của Chính phủ về Kinh tế trang trại;
Căn cứ Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 08/07/1999 của Chính phủ quy định chi
tiết thi hành Luật Khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi);
Để đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế trang trại nhằm từng bước hiện đại hoá
sản xuất nông nghiệp theo hướng sản xuất hàng hoá lớn, nâng cao đời sống và ổn
định việc làm cho người lao động; Bộ Tài chính hướng dẫn về chính sách tài
chính nhằm phát triển kinh tế trang trại như sau:
1. Ưu đãi về
đất:
Chủ trang trại khi sử dụng đất
trống, đồi núi trọc, đất hoang hoá và diện tích ở các vùng nước tự nhiên chưa
có đầu tư cải tạo thuộc quy hoạch phát triển trang trại do Uỷ ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương xác định được miễn giảm tiền sử dụng đất, tiền
thuê đất, thuế sử dụng đất nông nghiệp theo quy định tại Điều 17, Điều 18, và
Điều 19 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8 tháng 7 năm 1999 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật Khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi).
2. Ưu đãi về
vốn đầu tư:
- Đầu tư phát triển kinh tế
trang trại được vay ưu đãi từ các chương trình tín dụng phát triển của Nhà nước
theo trình tự, thủ tục quy định đối với từng chương trình cụ thể.
- Đầu tư vào các trang trại sản
xuất hàng xuất khẩu; trồng rừng nguyên liệu tập trung, cây công nghiệp dài ngày
và cây ăn quả; nuôi trồng thuỷ hải sản và chăn nuôi bò sữa, xây dựng hệ thống dẫn
nước phục vụ sản xuất và sinh hoạt trong trang trại; sản xuất phân bón; thuốc
trừ sâu vi sinh; chế tạo máy công cụ, máy động lực phục vụ nông nghiệp; xây dựng
cơ sở chế biến nông sản, lâm sản, thuỷ sản được Quỹ Hỗ trợ phát triển của Nhà
nước cho vay đầu tư; hỗ trợ lãi suất sau đầu tư; bảo lãnh tín dụng đầu tư theo
đúng trình tự, thủ tục quy định tại Nghị định số 43/1999/NĐ-CP ngày 29 tháng 6
năm 1999 của Chính phủ về tín dụng đầu tư phát triển của Nhà nước.
3. Chính
sách huy động vốn phát triển kinh tế trang trại:
- Các chủ trang trại được huy động
nguồn vốn bằng các hình thức vay ngân hàng, vay các tổ chức và cá nhân theo quy
định của pháp luật hiện hành để tạo nguồn vốn phát triển kinh doanh.
- Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn được giao
bố trí ngân sách nhằm tập trung phát triển kinh tế trang trại; áp dụng các hình
thức huy động vốn thích hợp như phát hành trái phiếu công trình, phát hành sổ xố
kiến thiết loại đặc biệt để huy động vốn đầu tư cho các công trình cơ sở hạ tầng
(sau khi thoả thuận bằng văn bản với Bộ Tài chính), huy động lao động công ích
của nhân dân để:
+ Đầu tư cho việc xây dựng cơ sở
hạ tầng: đường, nước, điện, trường, trạm, phát triển chợ nông thôn, các trung
tâm giao dịch mua bán nông sản và vật tư nông nghiệp, khoa học công nghệ mới.
+ Tạo điều kiện cho các chủ
trang trại được tiếp cận và tham gia các chương trình, dự án hợp tác, hội chợ
triển lãm trong và ngoài nước.
+ Hỗ trợ việc đầu tư nâng cấp, mở
rộng và xây dựng mới các cơ sở công nghiệp chế biến ở các vùng tập trung,
chuyên canh phát triển trang trại.
+ Đẩy mạnh sự liên kết giữa các
cơ sở sản xuất, chế biến, tiêu thụ nông sản thuộc các thành phần kinh tế, đặc
biệt là giữa các doanh nghiệp Nhà nước với hợp tác xã, chủ trang trại, hộ nông
dân.
Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày kể từ ngày ký. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc đề
nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu, xem xét và giải
quyết.
Thông tư 82/2000/TT-BTC hướng dẫn chính sách tài chính nhằm phát triển kinh tế trang trại do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
82/2000/TT-BTC
|
Hanoi, August 14, 2000
|
CIRCULAR GUIDING FINANCIAL POLICIES FOR THE
DEVELOPMENT OF FARM ECONOMY Pursuant to the Government’s Resolution No. 03/2000/NQ-CP of February 2, 2000
on farm economy;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 51/1999/ND-CP of July 8, 1999 detailing the implementation of the
Law on Domestic Investment Promotion (amended);
In order to meet the requirements of the farm economy development, aiming to
step by step modernize the agricultural production along the direction of
large-scale commodity production, improve the laborers’ lives and stabilize their jobs, the Ministry of
Finance hereby guides the financial policies for the development of farm
economy as follows: 1. Land preferences: Farm owners, when using waste land, bare hills,
virgin land and natural-water areas where no investment has been made, in the
farm economy development planning determined by the People’s Committees of the provinces and centrally-run
cities, shall be entitled to exemption or reduction of land use levies, land
rentals and/or agricultural land use tax as prescribed in Article 17, Article
18 and Article 19 of the Government’s
Decree No. 51/1999/ND-CP of July 8, 1999 detailing the implementation of the
Law on Domestic Investment Promotion (amended). 2. Investment capital preferences: - Investment in the farm economy development
shall be entitled to preferential loans from the State’s
development credit programs according to the order and procedures defined for
each specific program. - Investment in farms for export goods
production; planting concentrated raw-materials forests, perennial industrial
and fruit trees; aquaculture and dairy cows, building water-conducting system
in service of the farm production and daily use; fertilizers and
micro-biological insecticides production; making machine tools and dynamics for
agricultural production; building agricultural, forestry and aquatic products-processing
establishments, shall be entitled to loans, post-investment interest rate
support and investment credit guaranty by the State’s
Development Assistance Fund in compliance with the order and procedures
prescribed in the Government’s
Decree No. 43/1999/ND-CP of June 29, 1999 on the State’s
development investment credit. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Farm owners shall be entitled to mobilize
capital from various sources in forms of borrowing from banks, organizations
and individuals under current law provisions in order to create capital source
for business development. - The People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities shall, within the ambit of
their assigned respective functions, tasks and powers, allocate budget to
concentrate efforts on farm economy development; apply appropriate forms of
capital mobilization such as issuance of project bonds, issuance of special
construction lottery tickets to mobilize capital for investment in infrastructure
projects (after reaching written agreement with the Finance Ministry) and
mobilize public labor of people so as to: + Invest in infrastructure construction: roads,
water and electricity supply, schools, stations, development of rural markets
as well as centers for transaction and trading of farm produce and agricultural
supplies and new scientific and technological equipment. + Create conditions for farm owners to have
access to and participate in programs and projects of cooperation, fairs and exhibitions
at home and abroad. + Provide support for investment in upgrading,
expanding and building new processing establishments in concentrated or
specialized farming areas for farm development. + Step up the cooperation among farm produce
manufacturing, processing and consuming establishments of different economic
sectors, especially between State enterprises and cooperatives, farm owners as
well as peasant households. This Circular takes effect 15 days after its
signing. In the course of implementation, if any problems arise, organizations
and individuals are requested to report them to the Finance Ministry for study,
consideration and settlement. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Thông tư 82/2000/TT-BTC ngày 14/08/2000 hướng dẫn chính sách tài chính nhằm phát triển kinh tế trang trại do Bộ Tài chính ban hành
6.129
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|