|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định số 44/2008/NĐ-CP thu tiền sử dụng đất sửa đổi NĐ 198/2004/NĐ-CP
Số hiệu:
|
44/2008/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
09/04/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
---------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------------
|
Số:
44/2008/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 4 năm 2008
|
NGHỊ ĐỊNH
VỀ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ
198/2004/NĐ-CP NGÀY 03 THÁNG 12 NĂM 2004 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ THU TIỀN SỬ DỤNG ĐẤT
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật đất đai ngày 26 tháng 11 năm 2003;
Căn cứ Luật Đầu tư;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung một số điều của Nghị định số 198/2004/NĐ-CP ngày 03 tháng 12 năm 2004 của
Chính phủ về thu tiền sử dụng đất như sau:
1. Sửa đổi, bổ
sung khoản 3 và bổ sung khoản 6
vào Điều 11 như sau:
“3. Trong trường hợp tổ chức, hộ
gia đình, cá nhân thuộc đối tượng được hưởng cả miễn và giảm tiền sử dụng đất
theo quy định tại Nghị định này hoặc các văn bản quy phạm pháp luật khác có
liên quan thì được miễn tiền sử dụng đất; trường hợp tổ chức, hộ gia đình, cá
nhân thuộc đối tượng được giảm tiền sử dụng đất nhưng có nhiều mức giảm khác
nhau quy định tại Nghị định này và các văn bản quy phạm pháp luật khác có liên
quan thì được hưởng mức giảm cao nhất.
6. Các dự án đang hoạt động và đang
được hưởng ưu đãi về miễn, giảm tiền sử dụng đất cao hơn quy định của Nghị định
này thì tiếp tục được hưởng mức ưu đãi đó cho thời gian còn lại; trường hợp mức
ưu đãi về miễn, giảm tiền sử dụng đất thấp hơn quy định tại Nghị định này thì
được hưởng theo quy định tại Nghị định này của thời hạn ưu đãi còn lại.”
2. Sửa đổi, bổ
sung khoản 1 Điều 12 như sau:
“1. Được miễn tiền sử dụng đất đối
với dự án thuộc lĩnh vực đặc biệt ưu đãi đầu tư được đầu tư tại địa bàn có điều
kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn.
Danh mục lĩnh vực đặc biệt ưu đãi đầu
tư; danh mục địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn theo quy định
của Luật Đầu tư và các văn bản hướng dẫn thi hành Luật này”.
3. Sửa đổi, bổ
sung khoản 1 Điều 13 như sau:
“1. Giảm tiền sử dụng đất theo quy
định của Luật Đầu tư:
a. Được giảm 50% tiền sử dụng đất
phải nộp ngân sách nhà nước trong các trường hợp sau đây:
- Dự án đầu tư thuộc lĩnh vực đặc
biệt ưu đãi đầu tư được đầu tư tại địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó
khăn.
- Dự án thuộc lĩnh vực ưu đãi đầu
tư được đầu tư tại địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó
khăn.
Dự án đầu tư thuộc diện ưu đãi đã
quy định tại khoản 3 Điều 12 Nghị định này thì không áp dụng theo quy định này.
b. Được giảm 30% tiền sử dụng đất
phải nộp ngân sách nhà nước trong các trường hợp sau đây:
- Dự án đầu tư thuộc lĩnh vực ưu
đãi đầu tư được đầu tư tại địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn;
- Dự án thuộc lĩnh vực đặc biệt ưu
đãi đầu tư không thuộc các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn hoặc
không thuộc các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn.
- Dự án đầu tư tại địa bàn có điều
kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn.
c. Được giảm 20% tiền sử dụng đất
phải nộp ngân sách nhà nước trong các trường hợp sau đây:
- Dự án thuộc lĩnh vực ưu đãi đầu
tư không thuộc các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn hoặc không
thuộc các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn.
- Dự án đầu tư tại địa bàn có điều
kiện kinh tế - xã hội khó khăn.
Danh mục lĩnh vực đặc biệt ưu đãi đầu
tư, lĩnh vực ưu đãi đầu tư; danh mục địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc
biệt khó khăn, địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn theo quy định của
Luật Đầu tư và các văn bản hướng dẫn thi hành Luật này.”
Điều 2. Điều khoản
thi hành
Nghị định này có hiệu lực thi hành
sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Điều 3. Tổ chức
thực hiện
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Bộ Tài chính hướng dẫn những nội
dung vướng mắc trong quá trình triển khai thực hiện về miễn, giảm tiền sử dụng
đất do Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương kiến nghị./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Văn phòng BCĐTW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh; thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Website Chính phủ,
Người phát ngôn của Thủ tướng Chính phủ,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, NN (5b).
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỞNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Decree No. 44/2008/ND-CP of April 9, 2008, amending and supplementing a number of articles of The Government's Decree No. 198/2004/ND-CP of December 3, 2004, on the collection of land use levies.
THE GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
44/2008/ND-CP
|
Hanoi, April 9,
2008
|
DECREE AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE GOVERNMENT'S DECREE No.
198/2004/ND-CP OF DECEMBER 3, 2004, ON THE COLLECTION OF LAND USE LEVIES THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 26, 2003 Land Law;
Pursuant to the Investment Law;
At the proposal of the Minister of Finance, DECREES: Article 1.- To amend and
supplement a number of articles of the Government's Decree No. 198/ 2004/ND-CP
of December 3, 2004, on the collection of land use levies as follows: 1. To amend and supplement
Clause 3 of, and add Clause 6 to, Article 11 as follows: "3. If an organization,
household or individual is eligible for both land use levy exemption and
reduction as specified in this Decree or other relevant legal documents, such
organization, household or individual will be entitled to land use levy
exemption; if an organization, household or individual is eligible for land use
levy reduction at different levels specified in this Decree or other relevant
legal documents, such organization, household or individual will be entitled to
the highest reduction level. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. To amend and supplement
Clause 1 of Article 12 as follows: "1. Projects in the domains
in which investment is particularly encouraged and located in geographical
areas with exceptionally difficult socio-economic conditions are exempt from
land use levy. The list of domains in which
investment is particularly encouraged and the list of geographical areas with
exceptionally difficult socio-economic conditions comply with the provisions of
the Investment Law and its guiding documents. 3. To amend and supplement
Clause 1 of Article 13 as follows: "1. To reduce land use levy
in accordance with the Investment Law: a/ A 50% reduction of land use
levy amounts payable into the state budget will be granted in the following
cases: - Projects in the domains in
which investment is particularly encouraged and located in geographical areas
with difficult socio-economic conditions. - Projects in the domains in
which investment is encouraged and located in geographical areas with
exceptionally difficult socio-economic conditions. This provision does not apply to
preferential investment projects defined in Clause 3, Article 12 of this
Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Projects in the domains in
which investment is encouraged and located in geographical areas with difficult
socio-economic conditions; - Projects in the domains in
which investment is particularly encouraged; - Investment projects located in
geographical areas with exceptionally difficult socio-economic conditions. c/ A 20% reduction of land use
levy amounts payable into the state budget will be granted in the following
cases: - Projects in the domains in
which investment is encouraged; - Investment projects located in
geographical areas with difficult socio-economic conditions. The list of domains in which
investment is particularly encouraged and domains in which investment is
encouraged; the list of geographical areas with exceptionally difficult
socio-economic conditions and geographical areas with difficult socio-economic
conditions comply with the Investment Law and guiding documents." Article 2.-
Implementation provisions This Decree takes effect 15 days
after its publication in "CONG BAO." ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, and
presidents of provincial/municipal People's Committees shall implement this
Decree. The Ministry of Finance shall
guide the settlement of problems arising in the course of implementing
regulations on land use levy exemption and reduction as reported by
provincial/municipal People's Committees. ON BEHALF OF THE
GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Decree No. 44/2008/ND-CP of April 9, 2008, amending and supplementing a number of articles of The Government's Decree No. 198/2004/ND-CP of December 3, 2004, on the collection of land use levies.
2.418
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|