|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1641/TCT-PCCS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Duy Khương
|
Ngày ban hành:
|
08/05/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 1641/TCT-PCCS
V/v: Thuế GTGT đối với hàng hóa ủy thác gia
công xuất khẩu
|
Hà
Nội, ngày 08 tháng 05 năm 2006
|
Kính gửi: Công ty TNHH KB Việt
Nam
Trả lời công văn số 05/2006/CV-KB.VN ngày
10/02/2006 của Công ty TNHH KB Việt Nam về việc đề nghị hướng dẫn thủ tục áp dụng
thuế suất thuế GTGT 0% đối với hàng hóa ủy thác gia công xuất khẩu; Tổng cục
Thuế có ý kiến như sau:
1. Tại Điểm 3 Mục II phần B
Thông tư số 84/2004/TT-BTC ngày 18/8/2004 sửa đổi bổ sung Thông tư số
120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ Tài chính quy định: "hàng hóa ủy
thác gia công xuất khẩu. Trường hợp này là trường hợp cơ sở ký hợp đồng gia
công trực tiếp với nước ngoài nhưng ký hợp đồng giao lại cho cơ sở khác gia
công. Cơ sở ký hợp đồng gia công trực tiếp với nước ngoài chỉ hưởng hoa hồng
trên tiên gia công" được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0%. Căn cứ vào hướng
dẫn trên, Công ty TNHH KB Việt Nam nhận gia công lô hàng áo kimono cho nước
ngoài sau đó ủy thác lại cho các cơ sở trong nước gia công, Công ty TNHH KB Việt
Nam chỉ hưởng hoa hồng trên sản phẩm gia công, thì hoạt động gia công ủy thác
xuất khẩu này được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0%.
2. Cơ sở nhận ủy thác gia công xuất hóa đơn cho
Công ty TNHH KB Việt Nam là đơn vị ký hợp đồng gia công trực tiếp với nước
ngoài ghi thuế suất thuế GTGT 0% là đúng quy định hiện hành.
3. Để cơ sở nhận ủy thác gia công xuất khẩu được
khấu trừ/hoàn thuế GTGT cho lô hàng gia công đã xuất khẩu cần có các thủ tục
sau:
- Hợp đồng gia công hàng hóa xuất khẩu của Công
ty TNHH KB Việt Nam trực tiếp ký với đối tác nước ngoài;
- Hợp đồng ủy thác gia công xuất khẩu giữa Công
ty TNHH KB Việt Nam với các cơ sở gia công trong nước;
- Biên bản thanh lý hợp đồng ủy thác gia công xuất
khẩu (trường hợp đã kết thúc hợp đồng) hoặc biên bản đối chiếu công nợ định kỳ
giữa Công ty TNHH KB Việt Nam với đối tác nước ngoài; giữa Công ty TNHH KB Việt
Nam với các cơ sở nhận ủy thác gia công (quy định tại Điểm đ.2
Mục II phần B Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ Tài
chính);
- Chứng từ thanh toán qua ngân hàng giữa Công ty
TNHH KB Việt Nam và phía đối tác nước ngoài (theo hướng dẫn tại Điểm
d.3 Mục II phần B Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ Tài
chính);
- Hóa đơn GTGT của cơ sở nhận ủy thác gia công lập
giao cho Công ty TNHH KB Việt Nam với thuế suất 0%.
Tổng cục Thuế trả lời để Công ty TNHH KB Việt
Nam được biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh;
- Lưu: VT, PCCS (2b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Duy Khương
|
Công văn số 1641/TCT-PCCS của Tổng cục Thuế về việc đề nghị hướng dẫn thủ tục áp dụng thuế suất thuế GTGT 0% đối với hàng hóa ủy thác gia công xuất khẩu
THE
MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
1641/TCT-PCCS
On VAT on goods
entrusted for export processing
|
Hanoi, May 08, 2006
|
To: KB Vietnam Limited Liability
Company In response to Official Letter No. 05/2006/CV-KB.VN
dated February 10, 2006 of KB Vietnam Limited Liability Company, inquiring
about procedures for application of the VAT rate of 0% to goods entrusted for
export processing, the General Department of Taxation gives the following
opinions: 1. Point 3, Section II, Part B of Circular No.
84/2004/TT-BTC of August 18, 2004, amending and supplementing the Finance
Ministry's Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003, stipulates:
"Goods entrusted for export processing: In this case, an establishment
signs a processing contract directly with a foreign party but later
subcontracts the processing to another establishment. The establishment signing
the processing contract directly with the foreign party shall enjoy only a
commission on the processing remuneration," and such a commission shall
enjoy the VAT rate of 0%. According to this guidance, if KB Vietnam Limited
Liability Company undertook to process a lot of kimono dresses for a foreign
party, then entrusted the processing to other domestic establishments and it
enjoys. It enjoyed only a commission on processed products, then such entrusted
processing of export will be liable to, the VAT rate of 0%. 2. The issuance of invoices by the establishments
undertaking the export processing entrusted by KB Vietnam Limited Liability
Company (the unit signing the processing contract directly with the foreign
party) with the VAT rate of 0% is compliant with current regulations. 3. For an establishment undertaking the entrusted
export processing to enjoy VAT credit/refund for the already exported goods
lot, the following papers are required: - The export processing contract directly signed by
KB Vietnam Limited Liability Company with its foreign partner; - The export processing entrustment contract between
KB Vietnam Limited Liability Company and the domestic processing establishment; - The written minutes on liquidation of the export
processing entrustment contract (where the contract has been completed) or the
written minutes on periodical liabilities comparison between KB Vietnam Limited
Liability Company and its foreign partner and between KB Vietnam Limited
Liability Company and the establishment undertaking the entrusted processing
(under Point d.2, Section II, Part B of the Finance Ministry's Circular No.
120/2003/TT-BTC of December 12, 2003); ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Value-added invoices issued by the establishment
undertaking the entrusted processing to KB Vietnam Limited Liability Company,
with the tax rate of 0%. Above is the General Department of Taxation's reply
to KB Vietnam Limited Liability Company's inquiry, for the latter's knowledge
and compliance. FOR
THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Duy Khuong
Công văn số 1641/TCT-PCCS ngày 08/05/2006 của Tổng cục Thuế về việc đề nghị hướng dẫn thủ tục áp dụng thuế suất thuế GTGT 0% đối với hàng hóa ủy thác gia công xuất khẩu
3.769
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|