|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
780-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Võ Văn Kiệt
|
Ngày ban hành:
|
23/10/1996
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
780-TTg
|
Hà
Nội, ngày 23 tháng 10 năm 1996
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC THÀNH LẬP UỶ BAN QUỐC GIA TÌM KIẾM - CỨU NẠN TRÊN
KHÔNG VÀ TRÊN BIỂN
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Bộ Luật Hàng hải Việt Nam ngày 30 tháng 6 năm 1990, Luật Hàng không
Dân dụng Việt Nam ngày 26 tháng 12 năm 1991 và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều
của Luật Hàng không Dân dụng Việt Nam ngày 20 tháng 4 năm 1995;
Để việc tìm kiếm - cứu nạn người và phương tiện, (tầu bay, tầu, thuyền, thiết
bị Dầu khí) bị lâm nạn trên không, trên biển được kịp thời, có hiệu quả.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Uỷ ban
quốc gia tìm kiếm - cứu nạn trên không và trên biển, gọi tắt là Uỷ ban Quốc gia
tìm kiếm - cứu nạn.
Uỷ ban quốc gia tìm kiếm - cứu nạn
có con dấu hình quốc huy, có tài khoản tại Kho bạc Nhà nước. Kinh phí hoạt động
của Uỷ ban quốc gia và các tổ chức chuyên ngành tìm kiếm - cứu nạn do ngân sách
Nhà nước cấp và từ các nguồn thu khác. Thường trực Uỷ ban quốc gia tìm kiếm - cứu
nạn đặt tại Bộ Quốc phòng, có một số cán bộ chuyên môn giúp việc cho Uỷ ban, do
Uỷ ban chỉ định. Các thành viên Uỷ ban Quốc gia hoạt động theo chế độ kiêm nhiệm.
Điều 2.
Uỷ ban quốc gia tìm kiếm - cứu nạn có nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
1. Chịu trách nhiệm chỉ đạo, tổ
chức thực hiện việc tìm kiếm - cứu nạn người và phương tiện (tầu bay, tầu, thuyền,
thiết bị Dầu khí) bị lâm nạn trên không, trên biển và vùng trách nhiệm tiếp
giáp giữa Việt Nam với các nước.
2. Được quyền điều động và tổ chức
phối hợp các lực lượng, các loại phương tiện của các Bộ, ngành, địa phương và
các tổ chức để tìm kiếm - cứu nạn kịp thời. Phối hợp với các nước có vùng trách
nhiệm tiếp giáp để trợ giúp tìm kiếm - cứu nạn đối với người và phương tiện của
ta và của nước ngoài bị lâm nạn.
3. Quy định cụ thể hệ thống tổ
chức tìm kiếm - cứu nạn chuyên ngành (Hàng không, Hàng hải, Thuỷ sản, Dầu khí)
theo Điều 4 Quyết định nà.
Dự kiến các tình huống tai nạn
trên không, trên biển có thể xảy ra để quy định việc điều động lực lượng,
phương tiện, tổ chức phối hợp tìm kiếm - cứu nạn, bảo đảm thời gian nhanh nhất,
có hiệu quả cao. Chỉ đạo việc tổ chức diễn tập hàng năm về tìm kiếm - cứu nạn.
4. Chỉ đạo việc điều tra, kết luận
những vụ tai nạn trên không và trên biển do Thủ tướng Chính phủ giao, và kiến
nghị Thủ tướng Chính phủ, các cơ quan nhà nước có liên quan những vấn đề cần
thiết nhằm ngăn ngừa, hạn chế đến mức thấp nhất tai nạn xảy ra, biện pháp giải
quyết hậu quả các vụ tai nạn theo pháp luật và các quy định hiện hành. 5. Theo
dõi, kiểm tra và đôn đốc các Bộ, ngành, địa phương thực hiện các quy định của
Nhà nước và của Uỷ ban trong việc tìm kiếm - cứu nạn và giải quyết hậu quả các
tai nạn.
6. Trình Thủ tướng Chính phủ phê
duyệt về cơ chế tài chính cho hoạt động thường xuyên và kinh phí đầu tư phương
tiện cho công tác tìm kiếm - cứu nạn
7. Kiến nghị với Thủ tướng Chính
phủ khen thưởng kịp thời những tổ chức, cá nhân có thành tích xuất sắc trong việc
tìm kiếm - cứu nạn và đề xuất việc xử lý đối với những tổ chức, cá nhân không
chấp hành nghiêm túc nhiệm vụ tìm kiếm - cứu nạn, gây hậu quả nghiêm trọng.
8. Thiết lập quan hệ hợp tác với
các nước và các tổ chức quốc tế về tìm kiếm - cứu nạn.
Điều 3.
Các thành viên Uỷ ban quốc gia tìm kiếm - cứu nạn gồm có:
- Phó Thủ tướng Chính phủ, chủ tịch,
- 1 Thứ trưởng Bộ Quốc phòng,
Phó Chủ tịch Thường trực,
- 1 Thứ trưởng Bộ Giao thông vận
tải, Phó Chủ tịch,
- 1 Thứ trưởng Bộ Thuỷ sản, Phó
Chủ tịch,
- Cục trưởng Cục Hàng không Dân
dụng Việt Nam, Phó Chủ tịch,
- Cục trưởng Cục Hàng hải Việt
Nam, Uỷ viên,
- Tổng Giám đốc Tổng công ty Dầu
khí Việt Nam, Uỷ viên,
- Tư lệnh không quân, Uỷ viên,
- Tư lệnh Hải quân, Uỷ viên.
Điều 4. Các
cơ quan thường trực chuyên ngành của Uỷ ban Quốc gia tìm kiếm - cứu nạn gồm:
- Cục Hàng không dân dụng Việt
Nam là cơ quan thường trực tìm kiếm - cứu nạn về Hàng không, và có các Trung
tâm phối hợp tìm kiếm - cứu nạn ở từng khu vực.
- Cục Hàng hải Việt Nam là cơ
quan thường trực tìm kiếm - cứu nạn về Hàng hải, và có các Trung tâm phối hợp
tìm kiếm - cứu nạn ở từng khu vực.
- Tổng công ty Dầu khí Việt Nam
là cơ quan thường trực tìm kiếm - cứu nạn về hoạt động dầu khí trên biển
- Bộ Thuỷ sản là cơ quan thường trực
tìm kiếm - cứu nạn người, tầu, thuyền hoạt động thuỷ sản trên biển, và có các
trung tâm phối hợp tìm kiếm - cứu nạn ở từng khu vực.
Điều 5. Quyết định này có
hiệu lực từ ngày ký.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương và Chủ tịch Uỷ ban Quốc gia tìm kiếm - cứu nạn,
các thành viên Uỷ ban nói tại Điều 3 trên đây, chịu trách nhiệm thi hành Quyết
định này.
Quyết định 780-TTg năm 1996 lập Uỷ ban quốc gia tìm kiếm-cứu nạn trên không và trên biển do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------
|
No.
780-TTg
|
Hanoi
,October 23, 1996
|
DECISION ON SETTING UP THE NATIONAL COMMITTEE FOR AIR
AND SEA SEARCH AND RESCUE THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Vietnam Maritime Code of June 30, 1990, the Law on Vietnam
Civil Aviation of December 26, 1991 and the Law on Amendments and Supplements
to a Number of Articles of the Law on Vietnam Civil Aviation of April 20, 1995;
For the prompt and effective search and rescue of people and means (aircraft,
ships, boats, oil-gas facilities) meeting with accidents in the air and on the
sea, DECIDES: Article 1.- To set up the National Committee for Air and Sea
Search and Rescue, or the National Committee for Search and Rescue for short. The National Committee for Search and Rescue has
its own seal bearing the national emblem, and its own account at the State
Treasury. The fund for the operation of the Committee and the organizations
specializing in search and rescue shall be allocated from the State budget and
other sources. The standing body of the National Committee for Search and
Rescue is located at the Office of the Ministry of National Defense and
composed of a number of specialized officials appointed by the Committee to
assist it. The members of the National Committee for Search and Rescue shall
work on a part-time basis. Article 2.- The National Committee for Search and Rescue has
the following tasks and powers: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. It is authorized to mobilize and coordinate
the forces and all types of means under the ministries, branches, localities
and organizations for prompt search and rescue; coordinate with the foreign
countries which share the responsibility areas with Vietnam in supporting the
search and rescue of people and means of Vietnam and foreign countries in
distress. 3. Detailing the system of specialized search
and rescue organizations (aviation, maritime, aquatic and oil and gas) in
accordance with Article 4 of this Decision. Anticipating likely air and sea accidents in
order to mobilize the forces and means, organize and coordinate the search and
rescue in the shortest possible time and with high effectiveness. Directing the organization of annual search and
rescue exercise. 4. Directing the investigation into and making
conclusions on air and sea accidents as assigned by the Prime Minister and
proposing to the Prime Minister and the concerned State agencies necessary measures
to prevent and minimize accidents and measures to overcome the consequences of
accidents under current law and regulations. 5. Monitoring, supervising and urging the
ministries, branches and localities to observe the regulations of the State and
the Committee on the search, rescue and settlement of the consequences of
accidents. 6. Submitting to the Prime Minister for approval
the financial mechanism for regular operation and funds for the acquisition of
search and rescue equipment. 7. Proposing to the Prime Minister to award in
time the organizations and individuals with outstanding merits in the search
and rescue activities and proposing measures to handle the organizations and
individuals that fail to discharge the task of search and rescue, thus leading
to serious consequences. 8. Establishing cooperative relations with
foreign countries and international organizations in the field of search and
rescue. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - A Deputy Prime Minister as President, - A Vice Minister of National Defense as
Standing Vice President, - A Vice Minister of Communications and
Transport as Vice President, - A Vice Minister of Aquaculture as Vice
President, - The Director of the Civil Aviation Administration
of Vietnam as Vice President, - The Director of the Maritime Department of
Vietnam as Member, - The General Director of the Vietnam Oil and
Gas Corporation as Member, - The Air Force Commander as Member, - The Naval Commander as Member. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The Civil Aviation Administration of Vietnam
which is the standing body for air search and rescue and has centers for search
and rescue coordination in each region. - The Maritime Department of Vietnam which is
the standing body for maritime search and rescue and centers for search and
rescue coordination in each region. - The Vietnam Oil and Gas Corporation which is
the standing body for search and rescue in oil and gas activities on the sea. - The Ministry of Aquaculture, which is the
standing body for search and rescue of people, ships and boats conducting
fishing activities on the sea and has centers for search and rescue
coordination in each region. Article 5.- This Decision takes effect from the date of its
signing. The Ministers, the Heads of the
ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the
Government, the Presidents of the People’s
Committees of the provinces and cities directly under the Central Government
and the Chairman of the National Committee for Search and Rescue and the
members of the Committee mentioned in Article 3 above shall have to implement
this Decision. THE PRIME MINISTER
Vo Van Kiet
Quyết định 780-TTg ngày 23/10/1996 lập Uỷ ban quốc gia tìm kiếm-cứu nạn trên không và trên biển do Thủ tướng Chính phủ ban hành
7.224
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|