Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần
bôi vàng để xem chi tiết.
Đang tải văn bản...
Thông tư 35/2019/TT-BLĐTBXH mức điều chỉnh tiền lương thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
Số hiệu:
35/2019/TT-BLĐTBXH
Loại văn bản:
Thông tư
Nơi ban hành:
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
Người ký:
Đào Ngọc Dung
Ngày ban hành:
30/12/2019
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Ngày công báo:
Đã biết
Số công báo:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
Điều chỉnh tiền lương tháng đã đóng BHXH năm 2020
Đây là nội dung được nêu tại Thông tư 35/2019/TT-BLĐTBXH quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập đã đóng bảo hiểm xã hội (BHXH).
Theo đó, tiền lương tháng đã đóng BHXH đối với NLĐ đóng BHXH bắt buộc quy định tại Khoản 1 Điều 1 Thông tư 35 được điều chỉnh theo công thức sau:
Tiền lương tháng đóng BHXH sau điều chỉnh của từng năm = Tổng tiền lương tháng đóng BHXH của từng năm x Mức điều chỉnh tiền lương đã đóng BHXH của năm tương ứng.
Trong đó, mức điều chỉnh tiền lương đã đóng BHXH của năm tương ứng từ năm 2015 đến năm 2020 lần lượt như sau:
- Năm 2015: 1,13.
- Năm 2016: 1,10.
- Năm 2017: 1,06.
- Năm 2018: 1,03.
- Năm 2019: 1,00.
- Năm 2020: 1,00.
Xem thêm chi tiết tại Thông tư 35/2019/TT-BLĐTBXH (có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15/02/2020, các quy định tại Thông tư này áp dụng kể từ ngày 01/01/2020).
>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY
BỘ
LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số:
35/2019/TT-BLĐTBXH
Hà Nội , ngày 30 tháng 12 năm 2019
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC ĐIỀU CHỈNH TIỀN LƯƠNG VÀ THU NHẬP THÁNG ĐÃ ĐÓNG BẢO HIỂM
XÃ HỘI
C ăn c ứ
Nghị định số 14/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 c ủa Ch ính ph ủ q uy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội;
C ăn cứ
Nghị định số 115/2015/NĐ-CP ngày 11 th áng 11 năm 2015 của Ch ính phủ quy định chi
tiết một s ố điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm
xã hội bắt buộc (sau đây gọi tắt là Nghị định số 115/2015/NĐ-CP);
C ăn c ứ
Nghị định số 134/2015/NĐ-CP
ngày 29 tháng 12 năm 2015 của Ch ính phủ quy định ch i
tiết một số điều c ủa Luật Bảo
hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội tự nguy ện (sau đây gọi
tắt là Nghị định s ố 134/20 15/NĐ-CP);
Theo đ ề nghị của Vụ trưởng Vụ Bảo hiểm xã hội,
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội ban hành Thông tư qu y định mức điều
chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đ óng bảo hiểm
xã hội.
Điều 1. Đối tượng
áp dụng
1. Đối tượng điều chỉnh tiền lương đã
đóng bảo hiểm xã hội theo quy định tại Khoản 1 và Khoản 2 Điều
10 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP bao gồm:
a) Người lao động thuộc đối tượng thực
hiện chế độ tiền lương do Nhà nước quy định b ắt đầu tham
gia bảo hiểm xã hội từ ngày 01 tháng 01 năm 2016 trở đi, hưởng bảo hiểm xã hội
một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hư ởng trợ cấp tuất
một lần trong thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm 2020 đến ngày 31 tháng 12 năm
2020.
b) Người lao động đóng bảo hiểm x ã
hội theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định,
hưởng lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm x ã hội một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần
trong thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm 2020 đến ngày 31 tháng 12 năm 2020.
2. Đối tượng điều chỉnh thu nhập
tháng đã đóng bảo hiểm xã hội theo quy định tại Khoản 2 Điều 4
Nghị định số 134/2015/NĐ-CP là người tham gia b ảo hiểm
xã hội tự nguyện hưởng lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội
một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần trong thời
gian từ ngày 01 tháng 01 năm 2020 đến ngày 31 tháng 12 n ăm
2020.
Điều 2. Điều chỉnh
tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
1. Tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm
xã hội đối với đối tượng quy định tại Khoản 1 Điều 1 Thông tư này được điều chỉnh
theo công thức sau:
Tiền lương tháng
đóng bảo hiểm xã hội sau điều chỉnh của từng năm
=
Tổng tiền lương
tháng đóng bảo hiểm xã hội của từng năm
x
Mức điều chỉnh tiền
lương đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng
Trong đó, m ức điều chỉnh tiền lương đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng được
thực hiện theo Bảng 1 dưới đây:
Bảng 1:
Năm
Trư ớ c 1995
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
Mức điều ch ỉ nh
4,85
4,12
3,89
3,77
3,50
3,35
3,41
3,42
3,29
3,19
2,96
2,73
2,54
2 , 35
Năm
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Mức điều chỉnh
1,91
1,79
1,64
1,38
1,26
1,18
1,14
1,13
1,10
1,06
1,03
1,00
1,00
2. Đối với người lao động vừa có thời
gian đóng bảo hiểm x ã hội thuộc đối tượng thực hiện chế độ
tiền lương do Nhà nước quy định vừa có thời gian đóng bảo hiểm xã hội theo chế
độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định thì tiền lương tháng đóng bảo
hiểm x ã hội đối với người lao động bắt đầu tham gia bảo hiểm
xã hội theo chế độ tiền lương do Nhà nước quy định từ ngày 01 tháng 01 năm 2016
trở đi và tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm xã hội theo chế độ tiền lương do
người sử dụng lao động quyết định được điều chỉnh theo quy định tại Khoản 1 Điều
này.
Điều 3. Điều chỉnh
thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội
1. Thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã
hội đối với đ ối tượng quy định tại Khoản 2 Điều 1 Thông tư
này được điều chỉnh theo công thức sau:
Thu nhập tháng đóng
bảo hiểm xã hội tự nguyện sau điều chỉnh của từng năm
=
Tổng thu nhập
tháng đóng bảo hiểm xã hội của từng năm
x
Mức điều chỉnh thu
nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội của năm tương ứng
T rong
đó, mức điều chỉnh thu nhập tháng đ ã đóng b ảo hiểm x ã hội c ủa năm tương ứng
được thực hiện theo Bảng 2 dưới đây:
Bảng 2:
Năm
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Mức điều chỉnh
1,91
1,79
1,64
1,38
1,26
1,18
1,14
Năm
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Mức điều chỉnh
1,13
1,10
1,06
1,03
1,00
1,00
2. Đối với người lao động vừa có thời gian đóng bảo hi ểm xã hội b ắt buộc vừa có thời gian đóng bảo hiểm
xã hội tự nguyện thì thu nhập tháng đ ã đóng b ảo hiểm xã hội tự nguyện được điều chỉnh theo quy định tại Khoản 1 Điều
này, tiền lương tháng đã đóng bảo hiểm x ã hội bắt buộc được
điều ch ỉnh theo quy định tại Điều 10 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP và Điều 2 Thông tư này. Mức
bình quân tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm x ã hội làm căn c ứ tính hưởng lương hưu, trợ cấp một lần
khi ngh ỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần và trợ cấp tuất một
lần được tính theo quy định tại Khoản 4 Điều 11 Nghị định số
115/2015/NĐ-CP và Khoản 4 Điều 5 Nghị định số 134/2015/NĐ-CP .
Điều 4. Điều khoản
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 15 tháng 02 năm 2020; các quy định tại Thông tư
này áp dụng kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2020.
2. Trong quá
trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội để kịp thời nghiên cứu, giải quyết./.
Nơi nhận:
- T hủ tướng,
các Phó Th ủ tướng CP;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính ph ủ ;
- VP T Ư Đảng và các Ban của Đả ng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Tòa án nhân dân t ố i cao;
- Viện Ki ể m sát nh â n d â n tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam;
- UBND các t ỉ nh, thành phố trực thuộc TƯ;
- S ở LĐ-TBXH các tỉnh, thành phố trực thuộc T Ư ;
- Công b áo; Cổng Thông tin điện tử của Chính ph ủ ;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản);
- Lưu: VT, PC, BHXH.
BỘ TRƯỞNG
Đào Ngọc Dung
Thông tư 35/2019/TT-BLĐTBXH về mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
MINISTRY OF
LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
---------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------
No.:
35/2019/TT-BLDTBXH
Hanoi, December
30, 2019
CIRCULAR
PRESCRIBING
INDEXATION RATE OF MONTHLY SALARY AND INCOME AFTER PAYMENT OF SOCIAL INSURANCE
CONTRIBUTIONS
Pursuant to the Government’s Decree No.
14/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Labour, War Invalids and Social
Affairs;
Pursuant to the Government’s Decree No.
115/2015/ND-CP dated November 11, 2015 providing guidelines for implementation
of the Law on Social Insurance with regard to compulsory insurance (hereinafter
referred to as “Decree No. 115/2015/ND-CP”);
Pursuant to the Government’s Decree No.
134/2015/ND-CP dated December 29, 2015 providing guidelines for implementation
of the Law on Social Insurance with regard to voluntary insurance (hereinafter
referred to as “Decree No. 134/2015/ND-CP”);
At the request of the Director of Social
Insurance Department;
The Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs promulgates a Circular prescribing indexation rate of monthly salary
and income after payment of social insurance contributions.
Article 1. Regulated entities
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) Employees who are subject to the pay scheme
under the State’s regulations, started participating in social insurance
programs from January 01, 2016 and earlier, have already enjoyed the one-off
social insurance benefit payments, or are dead after bequeathing their
relatives the right of entitlement to one-off social insurance benefit payments
already received within the period from January 01, 2020 to December 31, 2020.
b) Employees who pay social insurance contributions
according to the pay scheme decided by employers, receive one-off payment of
pensions or allowances upon retirement, one-off social insurance benefit
payments, or are dead after bequeathing their relatives the right of
entitlement to one-off death insurance benefit payments received from January
01, 2020 to December 31, 2020.
2. Persons subject to the indexation of monthly
salaries after payment of social insurance contributions as provided by Clause
2 Article 4 of Decree No. 134/2015/ND-CP must be voluntary social insurance participants
who are entitled to one-off payment of pensions, allowances upon retirement and
social insurance benefits, or are dead after bequeathing their relatives the
right of entitlement to one-off death insurance benefit payments already
received from January 01, 2020 to December 31, 2020.
Article 2. Indexation of
monthly salaries after payment of social insurance contributions
1. Monthly salaries after payment of social
insurance contributions of persons specified in Clause 1 Article 1 hereof shall
be indexed as follows:
Indexed
monthly salary after payment of social insurance contributions in each year
=
Total
monthly salary after payment of social insurance contributions in each year
x
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
In that formula, the indexation rate of monthly
salary after payment of social insurance contributions in the corresponding
year shall be determined, based on Table 1 given hereunder:
Table 1:
Year
Before 1995
1995
1996
1997
1998
1999
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
Indexation rate
4.85
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3.89
3.77
3.50
3.35
3.41
3.42
3.29
3.19
2.96
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2.54
2.35
Year
2008
2009
2010
2011
2012
2013
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Indexation rate
1.91
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1.64
1.38
1.26
1.18
1.14
1.13
1.10
1.06
1.03
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1.00
2. If employees have paid social insurance
contributions for periods under both the pay scheme prescribed by the State’s
regulations and the pay scheme decided by employers, monthly salaries after payment
of social insurance contributions of those employees who started participating
in social insurance programs according to the pay scheme regulated by the State
from January 01, 2016 and earlier, and monthly salaries after payment of social
insurance contributions according to the pay scheme decided by employers shall
be adjusted in accordance with the provisions in Clause 1 of this
Article.
Article 3. Indexation of
monthly income after payment of social insurance contributions
1. Monthly income after payment of social insurance
contributions of persons specified in Clause 2 Article 1 hereof shall be
indexed as follows:
Indexed
monthly income after payment of voluntary social insurance contributions in
each year
=
Total
monthly income after payment of social insurance contributions in each year
x
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
In that formula, the indexation rate of monthly
income after payment of social insurance contributions in the corresponding
year shall be determined, based on Table 2 given hereunder:
Table 2:
Year
2008
2009
2010
2011
2012
2013
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Indexation rate
1.91
1.79
1.64
1.38
1.26
1.18
1.14
Year
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2016
2017
2018
2019
2020
Indexation rate
1.13
1.10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1.03
1.00
1.00
2. If employees have both compulsory social
insurance contribution period and voluntary one, the monthly income after
payment of voluntary social insurance contributions shall be indexed according
to Clause 1 of this Article while the monthly salary after payment of
compulsory social insurance contributions shall be indexed according to the
provisions in Article 10 of the Decree No. 115/2015/ND-CP and Article 2 in
this Decree. The average rate of monthly salary and income after payment
of social insurance contributions which are used as a basis for calculation of
retirement pensions, one-off allowances upon retirements, one-off social
insurance benefit payments and one-off death insurance benefit payments as
provided for in Clause 4 Article 11 of the Decree No. 115/2015/ND-CP and
Clause 4 Article 5 of Decree No.134/2015/ND-CP.
Article 4. Implementation
1. This Decree comes into force from February 15,
2020; provisions of this Circular shall apply from January 01, 2020.
2. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labour,
War Invalids and Social Affairs for consideration./.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
MINISTER
Dao Ngoc Dung
Thông tư 35/2019/TT-BLĐTBXH ngày 30/12/2019 về mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
24.497
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng