Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Công văn 2059/UBND-VX 2021 khai báo y tế điện tử tại Thành phố Hồ Chí Minh
Số hiệu:
2059/UBND-VX
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Thành phố Hồ Chí Minh
Người ký:
Dương Anh Đức
Ngày ban hành:
22/06/2021
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 2059/UBND-VX
Về khai báo y tế điện tử tại Thành
phố Hồ Chí Minh
Thành
phố Hồ Chí Minh, ngày 22 tháng 6 năm 2021
Kính
gửi:
- Các sở, ban, ngành Thành phố;
- Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện
Trong thời gian qua, Thành phố Hồ Chí
Minh đã triển khai phần mềm “Hệ thống khai báo y tế điện tử” áp dụng thống nhất
cho tất cả các cơ sở y tế với mục đích hỗ trợ truy vết nhanh các trường hợp nghi
nhiễm đang có trên địa bàn để thay thế cho các hình thức khai báo thủ công bằng
giấy; phần mềm đã phát huy hiệu quả, phát hiện được nhiều ca nghi nhiễm và truy
vết được nhiều trường hợp mắc COVID-19 đã từng đến các cơ sở y tế và xử lý,
ngăn chặn kịp thời sự lây lan của dịch bệnh COVID-19. Để tiếp tục phát huy hiệu
quả của “Hệ thống khai báo y tế điện tử” trong công tác phòng, chống dịch COVID-19,
Ủy ban nhân dân Thành phố chỉ đạo như sau:
1. Ứng
dụng khai báo y tế điện tử trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh: bắt đầu từ ngày
24 tháng 6 năm 2021.
2. Đối
tượng áp dụng: người dân và các địa điểm kinh doanh, làm việc, giải trí, nơi
tập trung đông người, cụ thể như sau:
- Các địa điểm kinh doanh, làm việc
gồm: trụ sở làm việc, khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, nhà
máy, xí nghiệp.
- Nơi tập trung đông người gồm: bệnh viện,
các cơ sở y tế, chung cư, trường h ọc, nhà ga, bến xe, bến
tàu, nhà chờ, phương tiện giao thông công cộng, trung tâm thương mại, siêu thị,
chợ đầu mối, cửa hàng cung cấp các dịch vụ thiết yếu.
3. Ủy ban
nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện phối hợp Sở Y tế và các đơn vị có
liên quan cấp tài khoản quản lý cho các đối tượng nêu trên tiến hành đăng ký khai
báo y tế trên “Hệ thống khai báo y tế điện tử”; chỉ đạo, hướng dẫn các đối tượng
nêu trên thực hiện khai báo y tế trên “Hệ thống khai báo y tế điện tử” trước
khi giao dịch nhằm phục vụ truy vết, điều tra dịch tễ trong công tác phòng,
chống dịch COVID-19.
4. Giao
Sở Y tế, Trung tâm Kiểm soát Bệnh tật Thành phố định kỳ báo cáo Ủy ban nhân dân
Thành phố về tình hình triển khai, chấp hành khai báo y tế tại các đơn vị.
5. Giao
Sở Thông tin và Truyền thông chủ trì, phối hợp Sở Y tế, Trung tâm Kiểm soát
Bệnh tật Thành phố tổ chức hướng dẫn các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân thành
phố Thủ Đức và các quận, huyện sử dụng “Hệ thống khai báo y tế điện tử”; đảm
bảo hạ tầng, an toàn thông tin cho “Hệ thống khai báo y tế điện tử”.
- Tuyên truyền, vận động người dân Thành
phố tin tưởng, ủng hộ thực hiện khai báo y tế trên “Hệ thống khai báo y tế điện
tử”; tiến hành cài đặt ứng dụng khai báo y tế trên thiết bị di động để thực hiện
xác định nơi đã đi qua trước khi giao dịch để cùng chung tay với Thành phố trong
công tác phòng, chống dịch bệnh COVID-19.
Yêu cầu Thủ trưởng các sở, ban, ngành
Thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện khẩn trương
triển khai và tổ chức thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thường trực Thành ủy (để báo cáo);
- TTUB: CT, các PCT;
- Văn phòng Thành ủy;
- Công an Thành phố;
- Trung tâm Báo chí TP;
- VPUB: CPVP;
- Các phòng NCTH;
- Lưu: VT, (VX-HC).6
KT.
CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Dương Anh Đức
Công văn 2059/UBND-VX năm 2021 về khai báo y tế điện tử tại Thành phố Hồ Chí Minh
THE PEOPLE’S
COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
-------
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No. 2059/UBND-VX
Re: electronic health declaration in Ho Chi
Minh City
Ho Chi Minh City,
June 22, 2021
To:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Recently, Ho Chi Minh City has launched the
software "Electronic health declaration system" uniformly applied to
all health facilities to enable Covid suspected cases in the city to be more
rapidly traced than through physical forms; the software has proved its
effectiveness in detecting many suspected cases and tracing many people with
COVID-19 who have been to health facilities and promptly handle and curb the
spread of the COVID-19 pandemic. In order to further promote the effectiveness
of the "electronic health declaration system" in the prevention and
control of the COVID-19 pandemic, the People's Committee of City directs as
follows:
1. Electronic
health declaration application in Ho Chi Minh City: starting from June 24,
2021.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Places of business and
working, including: offices, industrial parks, export processing zones,
high-tech zones, factories, and enterprises.
- Places with mass gatherings:
hospitals, health facilities, apartment buildings, schools, train stations, bus
stations, ports, waiting lounges, public transport, shopping malls,
supermarkets, wholesale markets, shops providing essential services.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4. Assign
the Department of Health and the Center for Disease Control of City (HCDC) to
send periodical reports to the People's Committee of City on the implementation
and observance of health declarations at the units.
5. Assign the
Department of Information and Communications take charge and coordinate with
the Department of Health and the HCDC in organizing and guiding departments,
divisions, branches, the People's Committee of Thu Duc city and districts to
use the “electronic health declaration system”; ensuring infrastructure and information
security for the “electronic health declaration system”.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Request the heads of city departments, agencies and
branches, Presidents of People's Committees of Thu Duc city and districts to
urgently initiate and implement this document./.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
PP. PRESIDENT
DEPUTY PRESIDENT
Duong Anh Duc
Công văn 2059/UBND-VX ngày 22/06/2021 về khai báo y tế điện tử tại Thành phố Hồ Chí Minh
3.660
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng