|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
540/CĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Công điện
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phạm Bình Minh
|
Ngày ban hành:
|
23/04/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
540/CĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 23 tháng 4 năm 2021
|
CÔNG ĐIỆN
VỀ
VIỆC TĂNG CƯỜNG QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG TỔ CHỨC CÁC CHUYẾN BAY ĐƯA NGƯỜI NHẬP CẢNH
VIỆT NAM
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ điện:
- Các đồng chí Bộ trưởng: Y tế, Ngoại
giao, Công an, Quốc phòng, Giao thông vận tải, Thông tin Truyền thông;
- Đồng chí Chủ tịch
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Thời gian qua, thực hiện chỉ đạo của
Thủ tướng Chính phủ, các Bộ, cơ quan và địa phương đã tổ chức nhiều chuyến bay
chuyên chở các nhà ngoại giao, chuyên gia, nhà đầu tư, lao động kỹ thuật cao
nước ngoài và thân nhân nhập cảnh Việt Nam và đưa công
dân, lao động Việt Nam có nhu cầu về nước, trong đó có nhiều lao động hết hạn
hợp đồng, quá hạn lưu trú, bị mắc kẹt tại nước sở tại. Tuy nhiên, công tác quản lý còn những bất cập, sự phối hợp giữa các cơ quan còn thiếu chặt chẽ, nhất là trong khâu tổ chức, giám sát các chuyến bay (tần suất chuyến
bay, số lượng khách trên mỗi chuyến so với kế hoạch được phê duyệt). Số lượng người nhập
cảnh về địa phương quá lớn trong thời gian ngắn đã gây khó
khăn cho lực lượng chức năng phòng chống dịch của địa phương, tiềm ẩn nguy cơ lây lan dịch bệnh ra cộng đồng.
Thời gian tới, dịch Covid-19 dự báo
tiếp tục diễn biến phức tạp trên thế giới và trong khu vực, tiềm ẩn nguy cơ
bùng phát dịch; trong khi đó, cả nước đang tích cực chuẩn
bị cho công tác bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XV và đại
biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2021-2026, đồng thời tổ chức hoạt động
kỷ niệm nhân dịp ngày Lễ 30/4-01/5.
Để kịp thời chấn
chỉnh những bất cập và tăng cường
quản lý hoạt động tổ chức các chuyến bay, tạo điều kiện thuận lợi cho các
trường hợp nhập cảnh nêu trên theo quy định, đồng thời đảm
bảo yêu cầu phòng chống dịch, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu
các đồng chí Bộ trưởng và Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương theo chức năng nhiệm vụ, lĩnh vực được giao tập trung chỉ đạo
thực hiện các nội dung sau:
1. Tiếp tục thực hiện nghiêm chỉ đạo
của Thủ tướng Chính phủ, Ban Chỉ đạo quốc gia về phòng, chống dịch Covid-19 về
việc tổ chức các chuyến bay chuyên chở nhà ngoại giao, chuyên gia, nhà đầu tư,
lao động tay nghề cao người nước ngoài và thân nhân nhập cảnh Việt Nam và công
dân, lao động, học sinh Việt Nam về nước; tăng cường phối hợp, giám sát, quản
lý chặt chẽ công tác tổ chức chuyến bay, đảm bảo tần suất, đối tượng và số
lượng người, chuyến bay theo kế hoạch được duyệt, phù hợp khả năng tiếp nhận
trong nước; đồng thời tổ chức lực lượng chức năng để giải
quyết nhanh các thủ tục liên quan, không để xảy ra tình
trạng quá tải, đảm bảo yêu cầu công khai,
minh bạch, tránh trục lợi, tuân thủ các quy định phòng chống
dịch Covid-19.
2. Các Bộ: Ngoại giao, Công an, Y tế,
Quốc phòng, Giao thông vận tải và các địa phương liên quan theo chức năng nhiệm
vụ được giao giải quyết nhanh, thuận lợi, công khai việc đưa công dân Việt Nam
ở nước ngoài về nước, người nước ngoài vào Việt Nam làm việc, đưa công dân Việt
Nam đi làm việc ở nước ngoài; xem xét kỹ, giải quyết phù
hợp các trường hợp nhập cảnh ngắn ngày, nhất là trong thời gian từ nay đến ngày
31/5/2021, trừ các trường hợp đối ngoại do Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp với bộ, ngành liên quan đề xuất.
3. Căn cứ năng lực tiếp nhận của địa
phương, để đáp ứng yêu cầu phát triển sản xuất kinh doanh, thực hiện “mục tiêu
kép” của Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương quyết định theo thẩm quyền và chịu trách nhiệm về việc tiếp
nhận, cách ly người nhập cảnh; tổ chức giám
sát chặt chẽ việc cách ly người nhập cảnh, đảm bảo tuân thủ nghiêm các quy định về
phòng, chống dịch Covid-19, tuyệt đối không để lây nhiễm
trong cơ sở cách ly và từ khu vực cách ly ra cộng đồng, xử lý nghiêm các trường
hợp lợi dụng trục lợi và không tuân thủ các quy định về phòng chống dịch. Thực
hiện nghiêm chế độ báo cáo định kỳ hàng tháng hoặc đột xuất với Thủ tướng Chính
phủ về kết quả thực hiện.
4. Bộ Giao thông vận tải chỉ đạo Cục
Hàng không Việt Nam chỉ thực hiện cấp phép các chuyến bay
chuyên chở các đối tượng nhập cảnh nêu trên khi có ý kiến
đồng ý, tiếp nhận cách ly người nhập cảnh của Chủ tịch Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
5. Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ
Ngoại giao, cơ quan đại diện của ta ở nước ngoài và các cơ quan liên quan đẩy
mạnh thông tin truyền thông về chủ trương, chính sách nhập cảnh và phòng chống Covid-19 của Đảng và Nhà nước
ta; đồng thời tuyên truyền vận động công dân Việt Nam ở nước ngoài tuân thủ các
quy định của nước sở tại, không nhập cảnh trái phép về nước./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng CP, các Phó Thủ tướng CP;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, các Vụ: TH, NC,
KGVX, CN, TGĐ Cổng TTĐT;
- Lưu: VT, QHQT (2) NT
|
KT.
THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Phạm Bình Minh
|
Công điện 540/CĐ-TTg năm 2021 về tăng cường quản lý hoạt động tổ chức các chuyến bay đưa người nhập cảnh Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ điện
THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 540/CD-TTg
|
Hanoi, April 23, 2021
|
OFFICIAL TELEGRAM ON STRENGTHENING MANAGEMENT OF INBOUND FLIGHTS TO VIETNAM THE PRIME MINISTER hereby telegraphs to: - Ministers of: Health,
Foreign Affairs, Public Security, National Defense, Transport, Information and
Communications; - Presidents of People’s
Committees of provinces or central-affiliated cities (hereinafter referred to
as provinces). Recently, under the
direction of the Prime Minister, ministries, agencies and local governments
have operated many flights carrying diplomats, experts, investors, foreign
highly-skilled workers and relatives to enter Vietnam and bring Vietnamese
citizens and workers in need to return home, including many employees whose
contracts or lengths of stay expire or who are stuck in the host countries.
However, the management still has inadequacies, the coordination between
agencies is not close, especially in the stage of operation and monitoring of
flights (flight frequency, number of passengers per flight compared to the
approved plan). The large number of people entering local areas in a short time
has made it difficult for local pandemic prevention authorities, potentially
spreading the pandemic to the community. In the coming time, the
Covid-19 pandemic is predicted to develop in a complicated way in the world and
in the region, where an outbreak of pandemic could potentially happen;
meanwhile, the whole country is actively preparing for the election of 15th
National Assembly deputies and People's Council deputies at all levels for the
term of 2021-2026, and organizing activities to celebrate the holiday of April
30th - May 1st. In order to promptly
remedy the inadequacies and strengthen the management of the operation of
flights, facilitate the above-mentioned inbound flights as prescribed, and
ensure the requirements for pandemic prevention and control, the Prime Minister
requests the Ministers and Presidents of People's Committees of provinces to,
according to their assigned functions and fields, focus on directing the
performance of the following tasks: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Ministries of Foreign
Affairs, Public Security, Health, National Defense, Transport and related local
governments shall, according to their assigned functions, quickly proceed and
publicize the return of overseas Vietnamese citizens and foreigners to Vietnam
to work and bring Vietnamese citizens to work abroad; carefully consider and
settle suitable cases of short-term entries, especially until May 31, 2021,
except for foreign affairs cases proposed by the Ministry of Foreign Affairs
and concerned ministries and agencies. 3. Based on the local
receiving capacity, in order to meet the requirements for production and
business development, to reach the "dual objectives" of the
Government, the Presidents of People's Committees of provinces shall decide
according to their competence and take responsibility for the reception and
quarantine of people on entry; organize strict monitoring of the quarantine of
people entering the country, ensure strict compliance with regulations on
Covid-19 prevention and control, absolutely prevent infection in quarantine
facilities and from quarantine facilities to communities, strictly handle cases
of self-seeking and failure to comply with regulations on pandemic prevention
and control. To strictly implement the regulation on monthly or ad-hoc reports
to the Prime Minister on implementation results. 4. The Ministry of
Transport directs the Civil Aviation Authority of Vietnam to only grant permits
for flights carrying the above-mentioned eligible entrants with the consent to
receive entrants for quarantine of the President of the People's Committee of
the province. 5. The Ministry of
Information and Communications, the Ministry of Foreign Affairs, Vietnamese
overseas missions, and relevant agencies shall promote communications on
policies on entry and Covid-19 prevention and control of the Communist Party
and State; and propagate and mobilize Vietnamese citizens abroad to comply with
the regulations of the host countries and not to enter Vietnam illegally./. PP.
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Pham Binh Minh
Công điện 540/CĐ-TTg ngày 23/04/2021 về tăng cường quản lý hoạt động tổ chức các chuyến bay đưa người nhập cảnh Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ điện
5.309
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|