Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
173/2024/QH15
Loại văn bản:
Nghị quyết
Nơi ban hành:
Quốc hội
Người ký:
Trần Thanh Mẫn
Ngày ban hành:
30/11/2024
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Ngày công báo:
Đã biết
Số công báo:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
Chính thức cấm sử dụng thuốc lá điện tử từ năm 2025
Ngày 30/11/2024, Quốc hội đã thông qua Nghị quyết 173/2024/QH15 về hoạt động chất vấn tại kỳ họp thứ 8, trong đó nội dung liên quan đến việc cấm sử dụng thuốc lá điện tử từ năm 2025.
Chính thức cấm sử dụng thuốc lá điện tử từ năm 2025
Cụ thể trong lĩnh vực y tế, Quốc hội thống nhất cấm sản xuất, kinh doanh, nhập khẩu, chứa chấp, vận chuyển, sử dụng thuốc lá điện tử, thuốc lá nung nóng, các loại khí, chất gây nghiện, gây tác hại cho sức khỏe con người từ năm 2025, bảo đảm sức khỏe cộng đồng, trật tự, an toàn xã hội; giao Chính phủ tổ chức thực hiện cụ thể.
Đẩy mạnh công tác tuyên truyền, nâng cao nhận thức của người dân, đặc biệt là đối với thanh niên, thiếu niên về tác hại của rượu, bia, thuốc lá, thuốc lá điện tử, thuốc lá nung nóng, các loại khí, chất gây nghiện, gây tác hại cho sức khỏe con người.
Bên cạnh đó, Quốc hội yêu cầu Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, các Bộ, cơ quan ngang Bộ và các cơ quan liên quan tập trung thực hiện các nội dung sau đây:
- Hoàn thiện quy trình thẩm định cấp giấy phép hành nghề và cấp giấy phép hoạt động khám bệnh, chữa bệnh theo hướng minh bạch, tinh gọn, rút ngắn thời gian; tăng cường năng lực quản lý, nhân sự thực hiện công tác quản lý nhà nước về cấp giấy phép hành nghề và cấp giấy phép hoạt động khám bệnh, chữa bệnh; huy động sự tham gia hiệu quả của các hội nghề nghiệp.
- Tập trung triển khai thực hiện Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Dược , Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Bảo hiểm y tế , Chiến lược quốc gia phát triển ngành dược Việt Nam giai đoạn đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2045.
- Chấn chỉnh, xử lý nghiêm việc quảng cáo thực phẩm chức năng không đúng nội dung đã được xác nhận hoặc nội dung chưa được cơ quan có thẩm quyền xác nhận.
- Tăng cường công tác quản lý, thanh tra, kiểm tra, hậu kiểm trong hoạt động sản xuất, kinh doanh dược phẩm, mỹ phẩm, thực phẩm chức năng, nhất là hoạt động kinh doanh trên các trang thương mại điện tử, sàn giao dịch thương mại điện tử, mạng xã hội và xử lý nghiêm, công khai các trường hợp vi phạm theo quy định.
Xem thêm tại Nghị quyết 173/2024/QH15 ngày 30/11/2024.
QUỐC HỘI
-------
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Nghị quyết số:
173/2024/QH15
Hà
Nội, ngày 30 tháng 11 năm 2024
NGHỊ QUYẾT
VỀ
HOẠT ĐỘNG CHẤT VẤN TẠI KỲ HỌP THỨ 8, QUỐC HỘI KHÓA XV
QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa
Việt Nam;
Căn cứ Luật Hoạt động giám sát của Quốc hội và Hội
đồng nhân dân số 87/2015/QH13;
Trên cơ sở kết quả chất vấn và trả lời chất vấn
tại Kỳ họp thứ 8, Quốc hội khóa XV,
QUYẾT NGHỊ:
1. Quốc
hội thống nhất đánh giá, sau hai ngày làm việc nghiêm túc, trách nhiệm, với
tinh thần đổi mới, đồng hành cùng Chính phủ, phiên chất vấn và trả lời chất vấn
tại Kỳ họp thứ 8 đã thành công tốt đẹp, thu hút sự quan tâm của cử tri và Nhân
dân cả nước. Quốc hội ghi nhận những nỗ lực, cố gắng của Chính phủ, Thủ tướng
Chính phủ, các Bộ, cơ quan ngang Bộ trong thực hiện chức năng, nhiệm vụ trên
các lĩnh vực, đạt nhiều kết quả tích cực, góp phần quan trọng vào sự phát triển
kinh tế - xã hội của đất nước. Qua chất vấn, Quốc
hội nhận thấy vẫn còn một số tồn tại, hạn chế và bất cập cần khắc phục trong
công tác quản lý nhà nước đối với các lĩnh vực ngân hàng, y tế, thông tin và
truyền thông. Quốc hội cơ bản tán thành với các giải pháp, cam kết mà Bộ
trưởng Bộ Y tế, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông, Thống đốc Ngân hàng
Nhà nước Việt Nam và các thành viên khác của Chính phủ đã báo cáo tại phiên chất
vấn.
2. Quốc
hội yêu cầu Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, các Bộ, cơ quan ngang Bộ và các cơ
quan liên quan tập trung thực hiện các nội dung sau đây:
2.1. Đối với lĩnh vực ngân hàng
Bám sát diễn biến thị trường, tình hình kinh tế
trong và ngoài nước để điều hành chính sách tiền tệ chủ động, linh hoạt, kịp thời,
hiệu quả, góp phần ổn định thị trường tiền tệ, ngoại hối, phù hợp với cân đối
vĩ mô, lạm phát, đáp ứng nhu cầu vốn cho nền kinh tế.
Tiếp tục chỉ đạo các tổ chức tín dụng phấn đấu giảm
mặt bằng lãi suất cho vay; bảo đảm tăng trưởng tín dụng an toàn, hiệu quả, hạn
chế nợ xấu gia tăng; hướng tín dụng vào lĩnh vực sản xuất, kinh doanh, lĩnh vực
ưu tiên, góp phần thúc đẩy tăng trưởng kinh tế, phát triển tín dụng xanh; kiểm
soát chặt chẽ tín dụng vào lĩnh vực tiềm ẩn rủi ro. Khẩn trương sửa đổi Nghị định
số 55/NĐ-CP ngày 09/6/2015 của Chính phủ về chính sách tín dụng phục vụ phát
triển nông nghiệp, nông thôn. Phối hợp với các Bộ, ngành liên quan để tháo gỡ
vướng mắc, đẩy nhanh việc triển khai các chương trình tín dụng theo chủ trương,
chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ. Trong năm 2025, ban hành Nghị định
quy định về Cơ chế thử nghiệm có kiểm soát trong lĩnh vực ngân hàng. Khẩn
trương ban hành, triển khai các chính sách cơ cấu lại thời hạn trả nợ, giữ
nguyên nhóm nợ để hỗ trợ khách hàng gặp khó khăn do ảnh hưởng, thiệt hại bởi
cơn bão số 3 (Yagi), ngập, lụt, sạt lở đất sau bão số 3.
Triển khai các giải pháp quản lý nhằm ổn định thị
trường vàng; nâng cao vai trò quản lý và điều tiết thị trường vàng của Nhà nước
theo đúng quy định; không để biến động giá vàng ảnh hưởng đến ổn định kinh tế
vĩ mô. Nghiên cứu có chính sách hạn chế đầu cơ, tích trữ vàng, chuyển nguồn lực
đầu tư vào sản xuất, kinh doanh. Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong quản
lý các doanh nghiệp kinh doanh vàng; tăng cường các biện pháp phòng, chống buôn
lậu vàng; xử lý nghiêm những trường hợp vi phạm. Chậm nhất tháng 6 năm 2025, tiến
hành tổng kết, nghiên cứu và đề xuất sửa đổi Nghị định số 24/2012/NĐ-CP ngày
03/4/2012 của Chính phủ về quản lý hoạt động kinh doanh vàng. Tăng cường thanh
tra, kiểm tra, phát hiện và xử lý nghiêm các tổ chức, cá nhân thành lập các sàn
giao dịch ngoại hối (Forex) trái quy định của pháp luật.
Tiếp tục triển khai thực hiện hiệu quả
Luật Khám bệnh, chữa bệnh; Nghị quyết số 99/2023/QH15 ngày 24/6/2023 của Quốc hội
giám sát chuyên đề về việc huy động, quản lý và sử dụng các nguồn lực phục vụ
công tác phòng, chống dịch COVID-19 ; việc thực hiện chính sách, pháp luật
về y tế cơ sở, y tế dự phòng. T hực hiện tốt
quy hoạch mạng lưới cơ sở y tế thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm 2050 bảo đảm
thống nhất, đồng bộ với quy hoạch ngành quốc gia khác, quy hoạch vùng, quy hoạch
tỉnh cùng thời kỳ. Xây dựng kế hoạch dự trữ một số loại thuốc, hóa chất, thiết
bị y tế để hỗ trợ các cơ sở y tế trong trường hợp vượt quá khả năng đáp ứng “ tại chỗ” của các địa phương, đơn vị. Đẩy mạnh
hợp tác quốc tế, huy động, tiếp nhận sự hỗ trợ, ủng hộ về y tế của các tổ chức,
cộng đồng quốc tế trong ứng phó, khắc phục ảnh hưởng của thiên tai, thảm họa, dịch
bệnh.
Hoàn thiện quy trình thẩm định cấp giấy
phép hành nghề và cấp giấy phép hoạt động khám bệnh, chữa bệnh theo hướng minh
bạch, tinh gọn, rút ngắn thời gian; tăng cường năng lực quản lý, nhân sự thực
hiện công tác quản lý nhà nước về cấp giấy phép hành nghề và cấp giấy phép hoạt
động khám bệnh, chữa bệnh; huy động sự tham gia hiệu quả của
các hội nghề nghiệp. Trong năm 2024, thực hiện phân cấp thẩm
quyền cấp phép trong lĩnh vực khám bệnh, chữa bệnh. Khẩn trương hoàn thiện bộ
công cụ đánh giá năng lực, làm cơ sở kiểm tra, đánh giá năng lực hành nghề khám
bệnh, chữa bệnh. Đẩy mạnh chuyển đổi số; nâng cấp hệ
thống quốc gia về đăng ký, cấp phép hành nghề khám bệnh,
chữa bệnh, kết nối với hệ thống dịch vụ công quốc gia, địa
phương; phấn đấu trong Quý I năm 2025, xây dựng Nghị định quy định về cơ
sở dữ liệu quốc gia về y tế. Tăng cường thanh tra, kiểm tra hoạt
động của các cơ sở hành nghề khám bệnh, chữa bệnh, xử lý nghiêm các trường hợp
vi phạm.
Tập trung triển khai thực hiện Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của Luật Dược, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Bảo hiểm y tế, Chiến lược quốc gia phát triển ngành
dược Việt Nam giai đoạn đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2045 . Đẩy mạnh thông tin, tuyên truyền để người
dân hiểu đúng khi sử dụng thực phẩm chức năng, bảo đảm an toàn. Chấn chỉnh, xử lý nghiêm việc
quảng cáo thực phẩm chức năng không đúng nội dung đã được xác nhận hoặc nội
dung chưa được cơ quan có thẩm quyền xác nhận. Tăng cường công tác quản lý,
thanh tra, kiểm tra, hậu kiểm trong hoạt động sản xuất, kinh doanh dược phẩm, mỹ
phẩm, thực phẩm chức năng, nhất là hoạt động kinh doanh trên các trang thương mại
điện tử, sàn giao dịch thương mại điện tử, mạng xã hội và xử lý nghiêm, công
khai các trường hợp vi phạm theo quy
định.
Quốc hội thống nhất cấm sản xuất,
kinh doanh, nhập khẩu, chứa chấp, vận chuyển, sử dụng thuốc lá điện tử, thuốc
lá nung nóng, các loại khí, chất gây nghiện, gây tác hại cho sức khỏe con người
từ năm 2025, bảo đảm sức khỏe cộng đồng, trật tự, an toàn xã hội; giao Chính phủ
tổ chức thực hiện cụ thể. Đẩy mạnh công tác tuyên truyền, nâng cao nhận thức của
người dân, đặc biệt là đối với thanh niên, thiếu niên về tác hại của rượu, bia,
thuốc lá, thuốc lá điện tử, thuốc lá nung nóng,
các loại khí, chất gây nghiện, gây tác hại cho sức khỏe con người.
2.3. Đối với lĩnh vực thông
tin và truyền thông
Rà soát, sửa đổi, bổ
sung các quy định về thông tin, truyền thông bảo đảm thống nhất, đồng bộ, hiệu
lực, hiệu quả, phát triển. Nghiên cứu sửa đổi Luật Báo chí, bảo đảm chất lượng.
Sớm ban hành Quy hoạch phát triển mạng lưới cơ sở báo chí, phát thanh, truyền
hình, thông tin điện tử, cơ sở xuất bản thời kỳ 2021 - 2030, tầm nhìn đến năm
2050. Tiếp tục nghiên cứu, đề xuất đổi mới cơ chế tài chính, giao nhiệm vụ, đặt
hàng đối với cơ quan báo chí . Đẩy mạnh
công tác hỗ trợ, thúc đẩy chuyển đổi số trong cơ quan báo chí; thực hiện có hiệu
quả Chiến lược chuyển đổi số báo chí đến năm 2025, định hướng đến năm 2030.
Trong năm 2025, hình thành, kết nối mạng lưới chuyển đổi số báo chí. Tiếp tục
thực hiện Nghị quyết số 75/2022/QH15 ngày 15/11/2022 của
Quốc hội về giải quyết cơ bản và chấn chỉnh tình trạng
“báo hóa” tạp chí, trang thông tin điện tử tổng hợp. Chú trọng bồi dưỡng chuyên
môn, nghiệp vụ, đạo đức nghề nghiệp và bản lĩnh chính trị cho đội ngũ phóng
viên, biên tập viên, lãnh đạo cơ quan báo chí. Đẩy mạnh kiểm tra, giám sát, xử
lý các vi phạm trong hoạt động báo chí.
Nâng cao năng lực của
cán bộ, đầu tư phương tiện, hệ thống công cụ kỹ thuật để thực hiện tốt nhiệm vụ
quản lý và giám sát thông tin trên không gian mạng. Phát triển hệ thống giám
sát, tập trung đẩy mạnh việc ứng dụng trí tuệ nhân tạo (AI) để rà quét, phát hiện
các vi phạm về quảng cáo trên các nền tảng số. Thúc đẩy xây dựng, công nhận nền
tảng số đo lường dữ liệu độc giả của Việt Nam để công bố dữ liệu phục vụ cho quảng
cáo trên báo chí. Tăng cường đấu tranh, đàm phán, yêu cầu các nền tảng xuyên
biên giới tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam. Tăng cường thanh tra, kiểm
tra, xử lý nghiêm các vi phạm trong hoạt động quảng cáo trên báo chí và trên
môi trường mạng.
Thực hiện hiệu quả
Luật Viễn thông, Chiến lược phát triển hệ thống cáp quang quốc tế của Việt Nam
đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2035 và Chiến lược hạ tầng số đến năm 2025 và định
hướng đến năm 2030. Từng bước ngầm hóa cáp viễn thông tại địa phương, ưu tiên
ngầm hóa các tuyến truyền dẫn trục, quan trọng. Tiếp tục kiên cố hóa hạ tầng viễn
thông, xây dựng các trạm thu phát sóng thông tin di động đến cấp huyện, xã,
nâng cao năng lực cung cấp dịch vụ viễn thông để ứng phó hiệu quả với các tình
huống, sự cố khẩn cấp. Khẩn trương ban hành Nghị định hướng dẫn Luật Viễn thông
về hoạt động viễn thông công ích. Tích cực triển khai hiệu quả chương trình viễn
thông công ích, trong đó, cơ bản hoàn thành phủ sóng viễn
thông di động tất cả các vùng chưa có sóng chậm nhất là tháng 6 năm 2025. Có
chính sách hỗ trợ điện thoại thông minh cho hộ nghèo, cận nghèo vùng đồng bào
dân tộc thiểu số, vùng đặc biệt khó khăn chưa có điện thoại để tiếp cận, sử dụng
các dịch vụ viễn thông. Tăng cường giám sát, thường xuyên đôn đốc các doanh
nghiệp cung cấp dịch vụ viễn thông tối ưu mạng lưới, nâng cao chất lượng dịch vụ
viễn thông.
3. Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang Bộ, các cơ quan, tổ chức hữu quan, Hội đồng nhân dân, Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền
hạn của mình, có trách nhiệm thực hiện Nghị quyết; Bộ trưởng Bộ Y tế, Bộ trưởng
Bộ Thông tin và Truyền thông, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam xây dựng kế
hoạch triển khai thực hiện Nghị quyết và báo cáo Quốc hội về việc thực hiện Nghị
quyết tại các kỳ họp sau.
Ủy ban Thường vụ Quốc
hội, Hội đồng Dân tộc, các Ủy ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội, đại biểu
Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội, trong phạm
vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, có trách nhiệm giám sát việc thực hiện Nghị
quyết này.
Nghị quyết này được
Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XV, Kỳ họp thứ 8 thông
qua ngày 30 tháng 11 năm 2024.
CHỦ TỊCH QUỐC HỘI
Trần Thanh Mẫn
Nghị quyết 173/2024/QH15 về hoạt động chất vấn tại kỳ họp thứ 8, Quốc hội khóa XV
NATIONAL
ASSEMBLY OF VIETNAM
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
Resolution No.:
173/2024/QH15
Hanoi, November
30, 2024
RESOLUTION
REGARDING
INTERPELLATION AT THE 8TH MEETING OF THE 15TH NATIONAL ASSEMBLY
NATIONAL ASSEMBLY
Pursuant to the Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam;
Pursuant to the Law on supervisory activities of
the National Assembly and People’s Councils No. 87/2015/QH13;
On the basis of the conclusion of and answers to
interpellations in the 8th meeting of the 15th National Assembly;
HEREBY RESOLVES:
1. The National
Assembly uniformly assesses that, after two days of earnest and responsible
deliberation with a spirit of innovation and cooperation with the Government,
the interpellation and answering session at the 8th meeting was a great
success, attracting the attention of voters and the people nationwide. The
National Assembly acknowledges the efforts of the Government, the Prime
Minister, ministries, and ministerial-level agencies in performing their
functions and duties in various sectors, achieving many positive results and
contributing significantly to the country’s socio-economic development. Through
the interpellation, the National Assembly identifies that there remain certain
shortcomings and limitations to be overcome in the state management for the
banking, health, and information and communications sectors. The National
Assembly generally concurs with the solutions and commitments presented by the
Minister of Health, the Minister of Information and Communications, the
Governor of the State Bank of Vietnam, and other members of the Government
during the interpellation session.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2.1. Regarding the banking sector:
Closely monitor developments of the market and
economy in Vietnam and in other countries to proactively, flexibly, promptly,
and effectively regulate monetary policies, contributing to the stabilization
of the monetary and foreign exchange markets, aligned with macroeconomic
balance, inflation control, and meeting capital demand for the economy.
Continue directing credit institutions to make
efforts to reduce overall loan interest rate level; ensure safe and effective
credit growth, limit increase in non-performing loans; develop credit toward
production and business and priority sectors, contributing to economic growth
and the development of green credit; strictly control credit flows into
high-risk sectors. Promptly make amendments to the Government's Decree No.
55/2015/ND-CP dated June 9, 2015 on credit policies for agricultural and rural
development. Cooperate with relevant ministries and central authorities to
remove obstacles and accelerate the implementation of credit programs under the
directions of the Government and the Prime Minister. In 2025, promulgate a
Decree on the regulatory sandbox mechanism in the banking sector. Urgently
issue and implement policies on debt rescheduling and retention of debt
category to assist struggling borrowers facing difficulties caused by Storm No.
3 (Typhoon Yagi), flooding, and landslides after such storm.
Implement management measures to stabilize the gold
market; enhance the State’s role in managing and regulating the gold market in
accordance with law; prevent gold price volatility from impacting macroeconomic
stability. Research and introduce policies to limit gold hoarding and
speculation, and redirect investment resources into production and business.
Promote the application of information technology in managing gold trading
enterprises; intensify measures to prevent gold smuggling; strictly handle
violations. Conduct a review, research, and propose amendments to Decree No.
24/2012/ND-CP dated April 3, 2012 of the Government on the management of gold
trading activities by no later than June 2025. Intensify inspection and audit,
and strictly handle organizations and individuals establishing illegal foreign
exchange trading platforms (Forex).
2.2. Regarding the health
sector:
Continue the effective implementation of the Law on
Medical Examination and Treatment; Resolution No. 99/2023/QH15 dated June 24,
2023 of the National Assembly on operational supervision of mobilization,
management and use of resources in preventing and controlling COVID-19;
implementation of regulations and law regarding grassroots healthcare and
preventive healthcare. Effectively implement the planning of the healthcare
facility network for the 2021–2030 period, with a vision toward 2050, ensuring
consistency and uniform with other national sector planning, regional planning,
and provincial planning for the same period. Develop plans to stockpile certain
medicines, chemicals, and medical devices to provide healthcare facilities in
cases where local resources are insufficient. Intensify international
cooperation, mobilize and receive health assistance from international
organizations and communities in responding to and recovering from natural
disasters, catastrophes, and epidemics.
Perfect the appraisal process for issuance of
licenses to practice medicine and licenses to provide medical services toward
transparency, simplification, and time reduction; improve the capacity of state
management of licenses to practice medicine and licenses to provide medical
services and increase human resources in charge of such state management; and
mobilize the effective participation of professional associations in this work.
In 2024, decentralize power to issue licenses in the medical examination and
treatment sector. Expedite the completion of a competency assessment toolkit to
serve as a basis for testing and assessing professional capacity in medical
examination and treatment. Accelerate digital transformation; upgrade the
national system for registration and issuance of licenses to practice medicine
and licenses to provide medical services, and ensure its connectivity with the
national and local public service systems. Strive to formulate a Decree on the
national health database by the first quarter of 2025. Intensify inspection and
audit of operations of healthcare facilities and strictly handle found
violations.
Focus on implementing the Law on amendments to the
Law on Pharmacy, the Law on amendments to the Law on Health Insurance, and the
National Strategy for the Development of Vietnam’s Pharmaceutical Industry to
2030, with a vision toward 2045. Increase public communication to improve
people's understanding in the safety use of functional foods. Rectify and take
actions against the false advertisement of functional foods compared with
verifications from competent authorities. Intensify management, inspection,
audit, and post-market surveillance in the production and trading of
pharmaceuticals, cosmetics, and functional foods, especially those sold on
e-commerce platforms, online marketplaces, and social networks, and strictly
and transparently handle violations in accordance with the law.
The National Assembly decides to prohibit the
production, trading, import, storage, transportation, and use of e-cigarettes,
heated tobacco products, and gases or substances that are addictive or harmful
to human health from 2025 for public health protection and social order and
safety assurance; and assigns the Government to implement this concretely.
Increase awareness-raising campaigns about the harmful effects of alcoholic
beverages, tobacco, e-cigarettes, heated tobacco products, and gases or
substances that are addictive or harmful to human health, especially targeting
youth and adolescents.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Review and make amendments to the
regulations on information and communications, ensuring consistency, uniform,
effectiveness, efficiency, and development. Research amendments to the Press
Law, ensuring quality. Promptly issue the planning for developing a network of
press agencies, broadcasting and electronic information establishments and
publishers for the 2021–2030 period, with a vision toward 2050. Continue
researching and proposing reforms in financial mechanisms and the task
assignment and ordering to press agencies. Intensify support and foster digital
transformation in press agencies; effectively implement the Digital
Transformation Strategy for Journalism to 2025, with a vision toward 2030. In
2025, establish and interconnect the digital transformation network for
journalism. Retain the implementation of Resolution No. 75/2022/QH15 dated
November 15, 2022 of the National Assembly on addressing and rectifying the
"newspaperization" of magazines and aggregated websites. Focus on
improving professional capacity, professional ethics, and political acumen of
journalists, editors, and leaders of press agencies. Intensify inspection,
supervision, and handling of violations in press activities.
Improve the capacity of officials
and make investment in equipment and technical tools to effectively manage and
supervise information in cyberspace. Develop supervision systems, focus on
promoting the application of artificial intelligence (AI) to scan and detect
advertisement violations on digital platforms. Promote the development and
recognition of Vietnam's digital audience measurement platform to publish data
serving advertisement on the journalism. Intensify efforts in negotiation and
enforcement, request cross-border platforms to comply with Vietnamese law.
Intensify inspection and audit of advertising activities on the journalism and
online environments, and strictly handle found violations.
Effectively implement the Law on
Telecommunications, the Strategy for the Development of Vietnam’s International
Optical Cable System to 2030, with a vision toward 2035, and the Digital
Infrastructure Strategy to 2025, with a vision toward 2030. Gradually carry out
burial of local telecommunications cables, prioritizing burial of backbone
transmission lines and important transmission lines. Retain the reinforcement
of telecommunications infrastructure, construct mobile information broadcasting
stations down to the district and commune levels, and improve the capacity to
provide telecommunications services in response to emergencies. Promptly
promulgate a Decree on elaboration of the Law on Telecommunications regarding
public-utility telecommunications services. Actively and effectively implement
the public-utility telecommunications program, specifically substantially
completing mobile coverage to all uncovered areas no later than June 2025.
Introduce support policies to provide smart phones to poor and near-poor
households in ethnic minority areas and especially disadvantaged areas without
phones to access to and use of telecommunications services. Intensify the
supervision and regularly urge telecommunications service providers to optimize
networks and improve service quality.
3. The
Government, the Prime Minister, Ministers, Heads of ministerial-level agencies,
relevant agencies and organizations, and the People’s Councils and People’s
Committees of provinces and municipalities shall, within their jurisdiction,
implement this Resolution. The Minister of Health, the Minister of Information
and Communications, and the Governor of the State Bank of Vietnam shall develop
implementation plans and report to the National Assembly on the results thereof
at subsequent meetings.
The Standing Committee of the
National Assembly, the Ethnic Minority Council, the Committees of the National
Assembly, the Delegations of National Assembly Deputies, National Assembly
deputies, the Vietnam Fatherland Front, and socio-political organizations
shall, within their jurisdiction, supervise the implementation of this
Resolution.
The National Assembly of the
Socialist Republic of Vietnam has ratified this Resolution at 8th meeting of
the XV National Assembly on November 30, 2024.
CHAIRMAN OF THE
NATIONAL ASSEMBLY
Tran Thanh Man
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Nghị quyết 173/2024/QH15 ngày 30/11/2024 về hoạt động chất vấn tại kỳ họp thứ 8, Quốc hội khóa XV
9.593
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng