|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 5485/TCHQ-TXNK 2019 thuế nhập khẩu thuế giá trị gia tăng
Số hiệu:
|
5485/TCHQ-TXNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Ngày ban hành:
|
28/08/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Kính
gửi: Cục Hải quan tỉnh Bình Dương.
Tổng cục Hải quan nhận được công văn
số 1294/HQBD-TXNK ngày 30/05/2019 của Cục Hải quan tỉnh Bình Dương đề nghị hướng
dẫn về thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng đối với hàng hóa đưa ra nước ngoài
sửa chữa, kiểm tra chất lượng. Về vấn đề này, Tổng cục Hải
quan có ý kiến như sau:
1. Trường hợp
doanh nghiệp tạm xuất hàng hóa ra nước ngoài để sửa chữa và có phát sinh chi
phí sửa chữa phải trả cho đối tác nước ngoài, sau đó tái nhập hàng hóa về Việt
Nam:
Căn cứ điểm c, khoản 9
Điều 16 Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13 thì hàng hóa tạm
nhập, tái xuất hoặc tạm xuất, tái nhập để bảo hành, sửa chữa, thay thế được miễn
thuế nhập khẩu.
Căn cứ khoản 2 Điều 13
Nghị định 134/2016/NĐ-CP ngày 01/09/2016 của Chính phủ, thì hàng hóa tạm xuất,
tái nhập để bảo hành, sửa chữa, thay thế quy định tại điểm c khoản
9 Điều 16 Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu phải đảm bảo không làm thay đổi
hình dáng, công dụng và đặc tính cơ bản của hàng hóa tạm nhập, tái xuất và
không tạo ra hàng hóa khác được miễn thuế nhập khẩu.
Căn cứ khoản 20 Điều 4
Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính thì hàng tạm
xuất khẩu, tái nhập khẩu thuộc đối tượng không chịu thuế giá trị gia tăng.
Căn cứ khoản 2 Điều 5
Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính thì “Tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh tại Việt Nam mua dịch vụ của tổ chức nước ngoài không có cơ sở thường
trú tại Việt Nam, cá nhân ở nước ngoài là đối tượng
không cư trú tại Việt Nam, bao gồm các trường hợp: sửa chữa phương tiện vận tải,
máy móc, thiết bị (bao gồm cả vật tư, phụ tùng thay thế);” thuộc trường hợp không phải kê
khai, tính nộp thuế giá trị gia tăng.
Căn cứ điểm c khoản 2
Điều 3 Luật Thuế tiêu thụ đặc biệt số 27/2008/QH12 quy định: “c) Hàng tạm
nhập khẩu, tái xuất khẩu và tạm xuất khẩu, tái nhập khẩu không phải nộp thuế nhập khẩu, thuế xuất khẩu trong thời hạn theo quy định
của pháp luật về thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu” thuộc đối tượng không chịu thuế.
Căn cứ khoản 4 Điều 17
Thông tư số 39/2015/TT-BTC ngày 25/03/2015 của Bộ Tài chính quy định: “Đối với hàng hóa nhập khẩu là hàng hóa đưa ra nước ngoài sửa chữa, khi nhập khẩu
về Việt Nam thuộc đối tượng chịu thuế thì trị giá hải quan là chi phí thực trả để sửa chữa hàng
hóa nhập khẩu phù hợp với các chứng từ liên quan đến việc sửa chữa hàng hóa”.
Căn cứ các quy định nêu trên:
a) Trường hợp hàng hóa tạm xuất để sửa
chữa theo điều kiện bảo hành của hợp đồng mua bán, khi tái nhập, nếu kết quả kiểm
tra của cơ quan hải quan xác định hàng hóa tái nhập của doanh nghiệp đúng là
hàng hóa đã tạm xuất và việc sửa chữa đảm bảo không làm thay đổi hình dáng, công dụng, đặc tính cơ bản của hàng hóa tạm
xuất, không tạo ra hàng hóa khác thì được miễn thuế nhập khẩu, không chịu thuế
tiêu thụ đặc biệt và thuế giá trị gia tăng.
b) Trường hợp doanh nghiệp nhập khẩu
hàng hóa để phục vụ sản xuất, sau một thời gian sử dụng bị hư hỏng phải tạm xuất
khẩu ra nước ngoài để sửa chữa không theo điều kiện bảo hành của hợp đồng hoặc đã quá thời hạn bảo hành của hợp đồng, sau đó tái nhập khẩu
về Việt Nam và có phát sinh khoản phí sửa chữa phải trả
cho đối tác nước ngoài thì:
Trong thời gian tạm xuất, nếu hàng
hóa được sửa chữa, thay thế vật tư, linh kiện, phụ tùng, khi tái nhập phải kê
khai, nộp đủ các loại thuế đối với vật tư, linh kiện, phụ tùng thay thế, không
kê khai tính thuế GTGT đối với tiền công, phí gia công sửa chữa ở nước ngoài
(hàng hóa tách riêng được chi phí nhân công sửa chữa với chi phí thay thế vật
tư, linh kiện, phụ tùng thì trị giá hải quan là chi phí thay thế vật tư, linh kiện, phụ tùng, không bao gồm chi phí sửa chữa hoặc nhân
công).
Trường hợp chứng
từ liên quan đến việc sửa chữa không tách riêng được chi phí nhân công, sửa chữa
với chi phí thay thế vật tư, linh kiện, phụ tùng thì trị giá hải quan là giá thực
thanh toán mà người mua phải trả người bán theo quy định tại Điều
5 Thông tư số 39/2015/TT-BTC ngày 25/03/2015 của Bộ Tài chính.
Trường hợp cơ quan hải quan xác định
hàng hóa tái nhập của doanh nghiệp không phải là hàng hóa đã tạm xuất trước đây
thì doanh nghiệp bị xử lý theo quy định của pháp luật hiện hành.
2. Trường hợp doanh nghiệp đưa hàng
hóa ra nước ngoài để kiểm tra chất lượng
a) Về thuế nhập
khẩu:
Căn cứ khoản 1 Điều 2
Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13 quy định: “Hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu qua cửa khẩu, biên giới Việt Nam” thuộc đối tượng chịu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.
Căn cứ điểm a khoản 9
Điều 16 Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13 quy định máy
móc, thiết bị, dụng cụ nghề nghiệp tạm xuất, tái nhập để phục vụ công việc
trong thời hạn nhất định thuộc đối tượng được miễn thuế.
Căn cứ quy định nêu trên, đối chiếu với
hàng hóa của công ty là hàng hóa tạm xuất đưa ra nước ngoài để giám định sau đó
tái nhập, nếu kết quả kiểm tra của cơ quan hải quan xác định hàng hóa tái nhập
đúng là hàng hóa tạm xuất trước đây thì được miễn thuế nhập
khẩu.
b) Về thuế GTGT:
Căn cứ khoản 20 Điều
4 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính thì hàng tạm
xuất khẩu, tái nhập khẩu thuộc đối tượng không chịu thuế giá trị gia tăng.
Tổng cục Hải quan trả lời để Cục Hải
quan tỉnh Bình Dương biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- PTCT Nguyễn Dương Thái (để b/cáo);
- Lưu: VT, TXNK-CST (3b).
|
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
KT. CỤC TRƯỞNG CỤC THUẾ XNK
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Ngọc Hưng
|
Công văn 5485/TCHQ-TXNK năm 2019 về thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng do Tổng cục Hải quan ban hành
MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 5485/TCHQ-TXNK
Re: Import duties and VAT
|
Hanoi, August 28, 2019
|
To: Customs
Departments of Binh Duong province Below is the response of
General Department of Customs to Official Dispatch No. 1294/HQBD-TXNK dated
30/05/2019 of Customs Department of Binh Duong province inquiring about import
duties and value-added tax (VAT) on goods that are sent abroad for repair and
quality inspection: 1. In case an enterprise temporarily
exports goods to a foreign country for repair and pays the foreign party for
the repair, then re-imports the goods back into Vietnam: Pursuant to Point c
Clause 9 Article 16 of the Law on Export and Import Duties no 107/2016/QH13,
goods that are temporarily imported or temporarily exported for warranty,
repair or replacement and then re-exported or re-imported are exempted from
import duties. Pursuant to Clause 2
Article 13 of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP dated 01/09/2016, in
order to be exempted from import duties, goods that are temporarily exported
for warranty, repair or replacement as specified in Point c Clause 9 Article 16
of the Law on Export and Import Duties must not have their shapes, functions
and basic features changed and must not be used to create other goods. Pursuant to Clause 20
Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 of the Ministry of
Finance, goods that are temporarily exported and then re-imported are not
subject to VAT. Pursuant to Clause 2
Article 5 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 of the Ministry of
Finance, a business organization or businessperson in Vietnam that purchases
services including repair of vehicles, machinery, equipment (including supplies
and parts) from a foreign organization that does not have a permanent
establishment in Vietnam, or from an overseas individual that is not a resident
in Vietnam will be exempted from declaring and paying VAT. Pursuant to Point c
Clause 2 Article 3 of the Law on Excise tax No. 27/2008/QH12, "goods
temporarily imported for re-export and temporarily exported for re-import which
are not subject to import duty or export duty within the time limit specified
in the law on import duty and export duty" are non-taxable. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Pursuant to the
aforementioned regulations: a) In case goods are
temporarily exported for repair under the warranty clause of the sales
contract, and the customs authority determines that the re-imported goods are
the same as the temporarily exported goods and that the repair does not cause
any change to the shape, functions, basic features of the temporarily exported
goods and does not create other goods, they will be exempted from import
duties, not subject to excise tax and VAT. b) An enterprise imports
goods to serve its production. After being used for a period of time, the goods
are damaged and have to be temporarily exported to the foreign country for
repair which is not covered by warranty or after warranty has run out. Then the
goods are re-imported back to Vietnam and the foreign party is paid for the
repair. In this case: If the goods are repaired
or have its parts or components replaced, taxes on these replacing parts or
components must be fully declared and paid when the goods are re-imported. VAT
are not charged on the cost of repair work done overseas (if the cost of repair
work and the cost of replacement of parts or components can be separated, the
customs value shall be the cost of replacement of parts or components and does
not include the cost of repair work). In case the repair
documents do not separate the cost of repair work and the cost of replacement
of parts or components, the customs value shall be the actual amount the buyer
has to pay the seller according to Article 5 of Circular No. 39/2015/TT-BTC
dated 25/03/2015 of the Ministry of Finance. In case the customs
authority determines that the re-imported goods are different from the
temporarily exported goods, the enterprise shall face the consequences
prescribed by applicable laws. 2. In case an enterprise
sends goods to a foreign country for quality inspection a) Regarding import duty: Pursuant to Clause 1
Article 2 of the Law on Export and Import Duties No. 107/2016/QH13, "goods
exported and imported through Vietnam’s border and border checkpoints" are
subject to export and import duties. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Pursuant to the
aforementioned regulations, goods that are sent overseas by a company for
quality inspection will be exempted from import duty if the customs authority
determines that the re-imported goods are the same as the temporarily exported
goods. b) Regarding VAT: Pursuant to Clause 20
Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 of the Ministry of
Finance, goods that are temporarily exported and then re-imported are not
subject to VAT. For your information and
compliance./. ON BEHALF OF DIRECTOR OF GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
PP DIRECTOR OF EXPORT AND IMPORT DUTY DEPARTMENT
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Ngoc Hung
Công văn 5485/TCHQ-TXNK ngày 28/08/2019 về thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng do Tổng cục Hải quan ban hành
7.802
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|