Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần
bôi vàng để xem chi tiết.
Đang tải văn bản...
Thông tư 07/2025/TT-BTC xác định nguồn kinh phí thực hiện chính sách tại Nghị định 178/2024/NĐ-CP
Số hiệu:
07/2025/TT-BTC
Loại văn bản:
Thông tư
Nơi ban hành:
Bộ Tài chính
Người ký:
Bùi Văn Khắng
Ngày ban hành:
24/01/2025
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Ngày công báo:
Đã biết
Số công báo:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
Nguồn kinh phí thực hiện chính sách với CBCCVC khi sắp xếp bộ máy theo Nghị định 178
Ngày 24/01/2025, Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư 07/2025/TT-BTC hướng dẫn xác định nguồn kinh phí và lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện chính sách quy định tại Nghị định 178/2024/NĐ-CP về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị.
Nguồn kinh phí thực hiện chính sách với CBCCVC khi sắp xếp bộ máy theo Nghị định 178
Theo đó, nguồn kinh phí thực hiện chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức; cán bộ, công chức cấp xã; lực lượng vũ trang và người lao động (trừ người lao động trong đơn vị sự nghiệp công lập) như sau:
- Cơ quan, đơn vị sử dụng nguồn dự toán ngân sách chi thường xuyên được giao hàng năm để chi trả các chế độ sau:
+ Kinh phí bảo lưu mức lương chức vụ cũ hoặc phụ cấp chức vụ lãnh đạo cữ đến hết nhiệm kỳ bầu cử hoặc hết thời hạn bổ nhiệm đối với cán bộ, công chức lãnh đạo, quản lý thôi giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý hoặc được bầu cử, bổ nhiệm giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý thấp hơn do sắp xếp tổ chức bộ máy theo quy định tại Điều 11 Nghị định 178;
+ Tiếp tục trả nguyên tiền lương hiện hưởng (bao gồm cả các khoản phụ cấp lương) theo vị trí việc làm trước khi được cơ quan, tổ chức, đơn vị cử đi tăng cường đi công tác ở cơ sở theo quy định tại điểm a khoản 1 và điểm a khoản 2 Điều 12 Nghị định 178;
+ Chính sách nâng bậc lương quy định tại điểm d khoản 1, điểm d khoản 2 Điều 12 và khoản 1 Điều 13 Nghị định 178;
+ Chi tiền thưởng cho các đối tượng theo quy định tại khoản 3 Điều 7, điểm d khoản 1, điểm d khoản 2 Điều 12; khoản 2 Điều 13 Nghị định 178.
- Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí để thực hiện các chính sách, chế độ còn lại (ngoài các chính sách, chế độ tại khoản 1 Điều này) tại Điều 7, Điều 8, Điều 9, Điều 10, Điều 12, Điều 15 Nghị định 178 như sau:
+ Đối với đối tượng cán bộ, công chức, người lao động, lực lượng vũ trang thuộc phạm vi quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở trung ương (sau đây viết tắt là các bộ, cơ quan trung ương) thì ngân sách trung ương đảm bảo;
+ Đối với các đối tượng cán bộ, công chức; cán bộ, công chức cấp xã và người lao động thuộc, trực thuộc các đơn vị do địa phương quản lý: Kinh phí thực hiện chế độ, chính sách được tổng hợp vào nhu cầu cải cách tiền lương của địa phương.
- Đối với các cơ quan, tổ chức, đơn vị sau hợp nhất, sáp nhập thực hiện đào tạo, bồi dưỡng nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ, phù hợp với vị trí việc làm đối với cán bộ, công chức: Thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 16 Nghị định 178.
Đối với kinh phí thực hiện chế độ này ở địa phương được tổng hợp vào nhu cầu cải cách tiền lương của địa phương.
Thông tư 07/2025/TT-BTC có hiệu lực từ ngày 24/01/2025.
BỘ TÀI CHÍNH
-------
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 07/2025/TT-BTC
Hà Nội, ngày 24
tháng 01 năm 2025
THÔNG TƯ
THÔNG
TƯ HƯỚNG DẪN VIỆC XÁC ĐỊNH NGUỒN KINH PHÍ VÀ VIỆC LẬP DỰ TOÁN, QUẢN LÝ, SỬ DỤNG
VÀ QUYẾT TOÁN KINH PHÍ THỰC HIỆN CHÍNH SÁCH QUY ĐỊNH TẠI NGHỊ ĐỊNH SỐ 178/2024/NĐ-CP
NGÀY 31 THÁNG 12 NĂM 2024 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ CHÍNH SÁCH, CHẾ ĐỘ ĐỐI VỚI CÁN BỘ,
CÔNG CHỨC, VIÊN CHỨC, NGƯỜI LAO ĐỘNG VÀ LỰC LƯỢNG VŨ TRANG TRONG THỰC HIỆN SẮP
XẾP TỔ CHỨC BỘ MÁY CỦA HỆ THỐNG CHÍNH TRỊ
Căn cứ Luật Ngân
sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật Chứng khoán, Luật Kế toán, Luật Kiểm toán độc lập,
Luật Ngân sách nhà nước, Luật Quản lý, sử dụng tài sản công, Luật Quản lý thuế,
Luật Thuế thu nhập cá nhân, Luật Dự trữ quốc gia, Luật Xử lý vi phạm hành chính
ngày 29 tháng 11 năm 2024;
Căn cứ Nghị định số 14/2023/NĐ-CP
ngày 20 tháng 4 năm 2023 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 178/2024/NĐ-CP
ngày 31 tháng 12 năm 2024 của Chính phủ về chính sách, chế độ đối với cán bộ,
công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp
xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính hành
chính sự nghiệp;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư hướng dẫn
việc xác định nguồn kinh phí và việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết
toán kinh phí thực hiện chính sách quy định tại Nghị định số 178/2024/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2024 của
Chính phủ về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao
động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống
chính trị.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối
tượng áp dụng
1. Phạm vi điều chỉnh:
Thông tư này quy định việc xác định nguồn kinh phí
và việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện chính
sách quy định tại Nghị định số 178/2024/NĐ-CP
ngày 31 tháng 12 năm 2024 của Chính phủ quy định về chính sách, chế độ đối với
cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực
hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị (sau đây viết tắt là Nghị định
số 178/2024/NĐ-CP ).
2. Đối tượng áp dụng:
a) Cán bộ, công chức, viên chức, người làm việc
theo chế độ hợp đồng lao động trong các cơ quan, tổ chức, đơn vị và lực lượng
vũ trang do sắp xếp tổ chức bộ máy, đơn vị hành chính các cấp (sau đây viết tắt
là sắp xếp tổ chức bộ máy) theo quy định tại khoản 1 Điều 2 Nghị
định số 178/2024/NĐ-CP ;
b) Các cơ quan, tổ chức, đơn vị, cá nhân có liên
quan đến việc xác định nguồn kinh phí, việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và
quyết toán kinh phí thực hiện chính sách quy định tại Nghị định số 178/2024/NĐ-CP .
3. Trường hợp các cơ quan, đơn vị có nguồn kinh phí
hoạt động theo các Nghị quyết, Quyết định và các văn bản khác của cấp có thẩm
quyền: Nguồn kinh phí thực hiện chính sách theo quy định tại các Nghị quyết,
Quyết định và các văn bản khác của cấp có thẩm quyền (nếu có).
4. Đối với cán bộ không đủ điều kiện về tuổi tái cử,
tái bổ nhiệm giữ các chức vụ, chức danh theo nhiệm kỳ trong cơ quan của Đảng Cộng
sản Việt Nam, Nhà nước, tổ chức chính trị - xã hội và cán bộ nghỉ thôi việc
theo nguyện vọng: Thực hiện theo quy định tại Nghị định số 177/2024/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2024 của
Chính phủ quy định chế độ, chính sách đối với các trường hợp không tái cử, tái
bổ nhiệm và cán bộ thôi việc, nghỉ hưu theo nguyện vọng.
Điều 2. Nguồn kinh phí thực hiện
chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức; cán bộ, công chức cấp xã; lực lượng
vũ trang và người lao động (trừ người lao động trong đơn vị sự nghiệp công lập)
1. Cơ quan, đơn vị sử dụng nguồn dự toán ngân sách
chi thường xuyên được giao hàng năm để chi trả các chế độ sau:
a) Kinh phí bảo lưu mức lương chức vụ cũ hoặc phụ cấp
chức vụ lãnh đạo cữ đến hết nhiệm kỳ bầu cử hoặc hết thời hạn bổ nhiệm đối với
cán bộ, công chức lãnh đạo, quản lý thôi giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý hoặc được
bầu cử, bổ nhiệm giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý thấp hơn do sắp xếp tổ chức bộ
máy theo quy định tại Điều 11 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP ;
b) Tiếp tục trả nguyên tiền lương hiện hưởng (bao gồm
cả các khoản phụ cấp lương) theo vị trí việc làm trước khi được cơ quan, tổ chức,
đơn vị cử đi tăng cường đi công tác ở cơ sở theo quy định tại điểm
a khoản 1 và điểm a khoản 2 Điều 12 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP ;
c) Chính sách nâng bậc lương quy định tại điểm d khoản 1, điểm d khoản 2 Điều 12 và khoản 1 Điều 13 Nghị định
số 178/2024/NĐ-CP ;
d) Chi tiền thưởng cho các đối tượng theo quy định
tại khoản 3 Điều 7, điểm d khoản 1, điểm d khoản 2 Điều 12; khoản
2 Điều 13 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP .
2. Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí để thực hiện
các chính sách, chế độ còn lại (ngoài các chính sách, chế độ tại khoản 1 Điều
này) tại Điều 7, Điều 8, Điều 9 , Điều 10, Điều
12, Điều 15 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP như sau:
a) Đối với đối tượng cán bộ, công chức, người lao động,
lực lượng vũ trang thuộc phạm vi quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan
thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở trung ương (sau đây viết tắt là các bộ, cơ quan
trung ương) thì ngân sách trung ương đảm bảo;
b) Đối với các đối tượng cán bộ, công chức; cán bộ,
công chức cấp xã và người lao động thuộc, trực thuộc các đơn vị do địa phương
quản lý: Kinh phí thực hiện chế độ, chính sách được tổng hợp vào nhu cầu cải
cách tiền lương của địa phương.
3. Đối với các cơ quan, tổ chức,
đơn vị sau hợp nhất, sáp nhập thực hiện đào tạo, bồi dưỡng nâng cao trình độ
chuyên môn, nghiệp vụ, phù hợp với vị trí việc làm đối với cán bộ, công chức:
Thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 16 Nghị định số
178/2024/NĐ-CP . Đối với kinh phí thực hiện chế độ
này ở địa phương được tổng hợp vào nhu cầu cải cách tiền lương của địa phương.
Điều 3. Nguồn kinh phí thực hiện
chính sách, chế độ đối với viên chức và người lao động trong các đơn vị sự nghiệp
công lập
1. Đối với đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi
thường xuyên và chi đầu tư; đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường
xuyên theo quy định của Chính phủ: Kinh phí thực hiện chính sách, chế độ theo
quy định tại điểm a khoản 2 Điều 16 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP .
2. Đối với các đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm
một phần chi thường xuyên: Kinh phí thực hiện chính sách, chế độ theo quy định
tại điểm b khoản 2 Điều 16 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP ,
trong đó lưu ý:
a) Tổng số người làm việc hưởng lương từ ngân sách
nhà nước để xác định nhu cầu kinh phí ngân sách nhà nước cấp thực hiện Nghị định
số 178/2024/NĐ-CP là số người dự kiến thuộc
diện hưởng chính sách, chế độ trong phạm vi số lượng người làm việc hưởng lương
từ ngân sách nhà nước được cấp có thẩm quyền giao;
b) Đối với số người nằm ngoài chỉ tiêu số lượng người
làm việc hưởng lương từ ngân sách nhà nước được cấp có thẩm quyền giao, người
làm việc theo chế độ hợp đồng lao động: Các cơ quan, đơn vị tự sắp xếp từ dự
toán ngân sách nhà nước được giao, nguồn thu hoạt động sự nghiệp và các nguồn
thu hợp pháp khác để chi trả cho các đối tượng.
3. Đối với các đơn vị sự nghiệp công lập do ngân
sách nhà nước bảo đảm chi thường xuyên: Kinh phí thực hiện chính sách, chế độ từ
nguồn ngân sách nhà nước cấp theo quy định tại điểm c khoản 2
Điều 16 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP .
4. Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí thực hiện
chính sách, chế độ đối với đơn vị sự nghiệp công lập tại khoản 2 và khoản 3 Điều
này như sau:
a) Đơn vị sử dụng dự toán ngân sách nhà nước hỗ trợ
chi thường xuyên được giao hàng năm để chi trả các chế độ quy định tại khoản 1 Điều 2 Thông tư này .
b) Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí để thực hiện
các chính sách, chế độ còn lại (ngoài các chính sách, chế độ tại điểm a khoản
này) tại Điều 7, Điều 8 , Điều 10, Điều 12,
Điều 15 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP như sau:
- Đối với viên chức và người lao động trong các đơn
vị sự nghiệp công lập thuộc phạm vi quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ
quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở trung ương và lực lượng vũ trang (sau đây
viết tắt là các bộ, cơ quan trung ương) thì ngân sách trung ương đảm bảo;
- Đối với viên chức và người lao động trong các đơn
vị sự nghiệp công lập do địa phương quản lý: Kinh phí thực hiện chế độ, chính
sách được tổng hợp vào nhu cầu cải cách tiền lương của địa phương.
5. Đối với các đơn vị sự nghiệp
công lập sau hợp nhất, sáp nhập được phân loại là đơn vị sự nghiệp tự bảo đảm một
phần chi thường xuyên, đơn vị sự nghiệp công lập do ngân sách nhà nước bảo đảm
chi thường xuyên thực hiện đào tạo, bồi dưỡng nâng cao trình độ chuyên môn,
nghiệp vụ, phù hợp với vị trí việc làm đối với viên chức: Thực hiện theo quy định
tại khoản 3 Điều 16 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP . Đối với kinh phí thực hiện chế độ này ở địa phương được tổng
hợp vào nhu cầu cải cách tiền lương của địa phương.
Điều 4. Phương thức chuyển kinh
phí ngân sách nhà nước bảo đảm khoản kinh phí tương đương với số tiền đóng bảo
hiểm xã hội vào quỹ bảo hiểm hưu trí và tử tuất quy định tại khoản 4 Điều 16 Nghị định số 178/2024/NĐ-CP
Căn cứ hồ sơ nghỉ hưu trước tuổi hưởng chế độ bảo
hiểm xã hội theo quyết định của cấp có thẩm quyền, cơ quan bảo hiểm xã hội tính
toán khoản kinh phí ngân sách nhà nước bảo đảm hằng năm tương đương với số tiền
đóng bảo hiểm xã hội hằng năm vào quỹ hưu trí, tử tuất cho thời gian cán bộ,
công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang được nghỉ hưu trước
tuổi trong thời gian từ đủ 05 năm đến đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định mà không bị
trừ tỷ lệ lương hưu, định kỳ 03 tháng, 06 tháng hoặc 12 tháng gửi cơ quan tài
chính chậm nhất đến ngày 15 tháng 11 hàng năm để chuyển kinh phí vào quỹ bảo hiểm
xã hội như sau:
1. Đối với cán bộ, công chức,viên chức, người lao động,
lực lượng vũ trang thuộc phạm vi quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan
thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở trung ương thì do ngân sách trung ương đảm bảo:
Bảo hiểm xã hội Việt Nam tổng hợp, gửi Bộ Tài chính để chuyển kinh phí vào quỹ
bảo hiểm xã hội.
2. Đối với các đối tượng cán bộ, công chức, viên chức;
cán bộ, công chức cấp xã và người lao động thuộc, trực thuộc các đơn vị do địa
phương quản lý: Kinh phí thực hiện được tổng hợp vào nhu cầu cải cách tiền
lương của địa phương. Cơ quan bảo hiểm xã hội tổng hợp, gửi cơ quan tài chính để
chuyển kinh phí vào quỹ bảo hiểm xã hội.
Điều 5. Lập dự toán, quản lý, sử
dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước thực hiện chính sách, chế độ đối
với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực
hiện sắp xếp tổ chức bộ máy
Việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán
kinh phí ngân sách nhà nước thực hiện chính sách, chế độ đối với cán bộ, công
chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ
chức bộ máy thực hiện theo quy định của Luật
Ngân sách nhà nước ; Luật Kế toán và các
văn bản hướng dẫn. Thông tư này hướng dẫn bổ sung một số quy định như sau:
1. Lập dự toán
a) Đối với các bộ, cơ quan ở trung ương:
Căn cứ các quy định tại Điều 18 Nghị
định số 178/2024/NĐ-CP , hướng dẫn tại Thông tư này; tình hình thực hiện
chính sách, chế độ (bao gồm số đối tượng và số tiền trợ cấp cho từng đối tượng
do ngân sách nhà nước chi trả), dự kiến kế hoạch thực hiện năm sau liền kề, các
bộ, cơ quan ở trung ương xây dựng dự toán kinh phí thực hiện chính sách, chế độ
để tổng hợp trong dự toán ngân sách nhà nước hàng năm gửi Bộ Tài chính trình cấp
có thẩm quyền bố trí, giao dự toán kinh phí thực hiện chính sách trong dự toán
hàng năm của các bộ, cơ quan ở trung ương.
b) Đối với cơ quan bảo hiểm xã hội:
Trên cơ sở danh sách đối tượng hưởng chính sách đã
được cấp có thẩm quyền phê duyệt, các cơ quan, đơn vị quản lý cán bộ, công chức,
viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang tính toán khoản kinh phí tương
đương với số tiền đóng bảo hiểm xã hội vào quỹ bảo hiểm hưu trí và tử tuất, gửi
cơ quan tài chính cùng cấp và cơ quan bảo hiểm xã hội.
Căn cứ hồ sơ nghỉ hưu trước tuổi hưởng chế độ bảo
hiểm xã hội theo quyết định của cấp có thẩm quyền, cơ quan bảo hiểm xã hội lập
dự toán kinh phí ngân sách nhà nước bảo đảm hằng năm tương đương với số tiền
đóng bảo hiểm xã hội hằng năm vào quỹ hưu trí, tử tuất cho thời gian cán bộ,
công chức, viên chức và người lao động được nghỉ hưu trước tuổi trong thời gian
từ đủ 05 năm đến đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định mà không bị trừ tỷ lệ lương
hưu, gửi cơ quan tài chính làm cơ sở bố trí dự toán hằng năm của cơ quan bảo hiểm
xã hội.
c) Đối với các địa phương:
Căn cứ các quy định tại Điều 19 Nghị
định số 178/2024/NĐ-CP , hướng dẫn tại Thông tư này; tình hình thực hiện
chính sách, chế độ (bao gồm số đối tượng và số tiền trợ cấp cho từng đối tượng
do ngân sách nhà nước chi trả), dự kiến kế hoạch thực hiện chính sách, chế độ
năm sau liền kề, các cơ quan, đơn vị xây dựng dự toán kinh phí thực hiện chính
sách, chế độ gửi cơ quan tài chính cùng cấp tổng hợp chung vào nhu cầu cải cách
tiền lương trong dự toán ngân sách nhà nước của năm sau liền kề của địa phương.
Trường hợp đã sử dụng hết nguồn cải cách tiền lương của địa phương mà không đáp
ứng đủ nhu cầu thì ngân sách trung ương sẽ hỗ trợ phần chênh lệch thiếu cho địa
phương.
d) Riêng đối với năm 2025, các cơ quan, đơn vị căn
cứ số đối tượng hưởng chế độ, chính sách do ngân sách nhà nước chi trả, định mức
hỗ trợ theo quy định tại Nghị định số 178/2024/NĐ-CP
và hướng dẫn về nguồn kinh phí quy định tại Thông tư này lập dự toán kinh phí
thực hiện chế độ, chính sách, gửi cơ quan tài chính cùng cấp để tổng hợp, trình
cấp có thẩm quyền bổ sung kinh phí còn thiếu theo quy định của pháp luật ngân
sách nhà nước.
Trong thời gian chờ cấp có thẩm quyền bổ sung kinh
phí; các cơ quan, đơn vị chủ động sử dụng nguồn dự toán được giao để kịp thời
chi trả chế độ, chính sách cho đối tượng.
2. Quản lý, sử dụng kinh phí
a) Đối với các bộ, cơ quan ở trung ương:
Kinh phí ngân sách nhà nước bố trí thực hiện chính
sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng
vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy tại khoản 2 Điều
2 và điểm b khoản 4 Điều 3 Thông tư này được phân bổ vào nguồn kinh phí
không giao tự chủ của các đơn vị sử dụng ngân sách.
Trên cơ sở danh sách đối tượng hưởng chính sách đã
được cấp có thẩm quyền phê duyệt, các bộ, cơ quan trung ương thực hiện chi trả
các chế độ, chính sách theo quy định.
b) Đối với các địa phương:
Trên cơ sở danh sách đối tượng và kinh phí để thực
hiện chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động
trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt; các
cơ quan, đơn vị ở địa phương thực hiện chi trả chính sách, chế độ cho các đối
tượng theo quy định.
3. Việc quyết toán kinh phí thực hiện chính sách,
chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ
trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy được tổng hợp chung vào báo cáo
tài chính và báo cáo quyết toán của cơ quan, đơn vị hàng năm theo quy định tại Luật Ngân sách nhà nước , Luật Kế toán và các văn bản hướng dẫn.
Điều 5. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 24
tháng 01 năm 2025.
2. Trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn vướng
mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải
quyết./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Cơ quan Trung ương các Hội, Đoàn thể;
- Sở Tài chính, KBNN các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL - Bộ Tư pháp;
- Công báo, Cổng Thông tin điện tử của Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử của Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, HCSN (250 bản).
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Bùi Văn Khắng
Thông tư 07/2025/TT-BTC hướng dẫn xác định nguồn kinh phí và lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện chính sách quy định tại Nghị định 178/2024/NĐ-CP về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No. 07/2025/TT-BTC
Hanoi, January
24, 2025
CIRCULAR
CIRCULAR
ON GUIDANCE ON IDENTIFYING FUNDING SOURCES AND PREPARING BUDGET ESTIMATES,
MANAGING, USING, AND FINALIZING FUNDS FOR THE IMPLEMENTATION OF POLICIES
STIPULATED IN DECREE NO. 178/2024/ND-CP DATED DECEMBER 31, 2024, OF THE
GOVERNMENT ON POLICIES AND REGIMES APPLICABLE TO OFFICIALS, CIVIL SERVANTS,
PUBLIC EMPLOYEES, EMPLOYEES, AND ARMED FORCES IN THE RESTRUCTURING OF THE
ORGANIZATIONAL APPARATUS OF THE POLITICAL SYSTEM
Pursuant to the Law on State Budget dated June
25, 2015;
Pursuant to the Law on amendments the Law on Securities,
the Law on Accounting, the Law on Independent Audit, the Law on State Budget,
the Law on Management and Use of Public Property, the Law on Tax
Administration, the Law on Personal Income Tax, the Law on National Reserve,
and the Law on Handling of Administrative Violations dated November 29, 2024;
Pursuant to Decree No. 14/2023/ND-CP, of the
Government, dated April 20, 2023 providing for the functions, tasks, powers,
and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to Decree No. 178/2024/ND-CP dated
December 31, 2024, of the Government, on policies and regimes applicable to
officials, civil servants, public employees, employees, and armed forces in the
restructuring of the organizational apparatus of the political system;
At the request of the Director General of the
Department of Administrative and Public Service Finance;
The Minister of Finance hereby promulgates this
Circular providing guidance on identifying funding sources and preparing budget
estimates, managing, using, and finalizing funds for the implementation of the
policies stipulated in Decree No. 178/2024/ND-CP dated December 31, 2024, of
the Government on policies and regimes applicable to officials, civil servants,
public employees, employees, and armed forces in the restructuring of the
organizational apparatus of the political system.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Scope:
This Circular provides for the identification of
funding sources and the preparation of budget estimates, management, use, and
finalization of funds for the implementation of the policies stipulated in
Decree No. 178/2024/ND-CP dated December 31, 2024, of the Government, on
policies and regimes applicable to officials, public employees, civil servants,
employees, and armed forces in the restructuring of the organizational
apparatus of the political system (hereinafter referred to as Decree No.
178/2024/ND-CP).
2. Regulated entities:
a) Officials, public employees, civil servants, and
employees under labor contracts in agencies, organizations, units, and armed
forces subject to the restructuring of the organizational apparatus and
administrative units at all levels (hereinafter referred to as organizational
apparatus restructuring) as prescribed in Clause 1 Article 2 of Decree No.
178/2024/ND-CP ;
b) Agencies, organizations, units, and individuals
involved in the identification of funding sources, preparation of budget
estimates, management, use, and finalization of funds for implementing the
policies under Decree No. 178/2024/ND-CP .
3. In cases where agencies and units have
operational funding sources under Resolutions, Decisions, and other documents
issued by competent authorities: the funding for implementing the policies
shall be sourced from the funding specified in such Resolutions, Decisions, and
documents (if any).
4. For officials who are ineligible for re-election
or reappointment to positions or titles under a term in agencies of the
Communist Party of Vietnam, the State, political-social organizations, and
officials who voluntarily retire or resign: the policies shall be implemented
in accordance with Decree No. 177/2024/ND-CP dated December 31, 2024, of the
Government, on regimes and policies for officials not re-elected, not reappointed,
and for officials retiring or resigning upon request.
Article 2. Funding sources for
implementing the policies and regimes applicable to officials, civil servants;
commune-level officials and civil servants; armed forces; and employees
(excluding employees working in public sector entities)
1. Agencies and units shall use their annually
allocated regular expenditure budget estimates to pay for the following
regimes:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) Continued payment of the current salary
(including salary-related allowances) based on the working position before
being seconded to grassroots-level agencies as prescribed in Point a Clause 1
and Point a Clause 2 Article 12 of Decree No. 178/2024/ND-CP ;
c) Salary promotion policies as prescribed in Point
dd Clause 1, Point dd Clause 2 Article 12, and Clause 1 Article 13 of Decree
No. 178/2024/ND-CP ;
d) Payment of bonuses to the subjects as prescribed
in Clause 3 Article 7, Point dd Clause 1, Point dd Clause 2 Article 12, and
Clause 2 Article 13 of Decree No. 178/2024/ND-CP .
2. The State budget shall allocate funding to
implement the remaining policies and regimes (other than those specified in
Clause 1 of this Article) under Article 7, Article 8, Article 9, Article 10,
Article 12, and Article 15 of Decree No. 178/2024/ND-CP as follows:
a) For officials, civil servants, employees, and
armed forces under the management of ministries, ministerial-level agencies,
Governmental agencies, and other central agencies (hereinafter referred to as
central agencies), the central budget shall cover the funding;
b) For officials, civil servants; commune-level
officials and civil servants; and employees under or affiliated with units
managed by local authorities: Funding for the implementation of the policies
and regimes shall be consolidated into the local wage reform funding needs.
3. For agencies, organizations, and units after
merger and consolidation that provide training and professional capacity
building for officials and civil servants to meet the requirements of their
assigned positions: Implementation shall comply with Clause 3 Article 16 of
Decree No. 178/2024/ND-CP. Funding for the implementation of this regime at the
local level shall be consolidated into the local wage reform funding needs.
Article 3. Funding sources for
implementing policies and regimes applicable to public employees and employees
in public sector entities
1. For public sector entities that ensure recurrent
and investment expenditures themselves, or ensure recurrent expenditures
themselves as prescribed by the Government: Funding for the implementation of
the policies and regimes shall comply with Point a Clause 2 Article 16 of
Decree No. 178/2024/ND-CP .
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) The total number of employees receiving salaries
from the State budget used to determine the budgetary funding needs for the
implementation of Decree No. 178/2024/ND-CP shall be the projected number of
employees eligible for the policies and regimes within the limits of the
authorized staffing numbers assigned by competent authorities;
b) For employees beyond the authorized staffing
numbers assigned by competent authorities, and for employees working under
labor contracts: Agencies and units shall arrange payments for beneficiaries
from their allocated State budget estimates, revenues from public service
activities, and other lawful sources.
3. For public sector entities whose recurrent
expenditures are fully funded by the State budget: Funding for the
implementation of the policies and regimes shall be sourced from the State
budget in accordance with Point c Clause 2 Article 16 of Decree No.
178/2024/ND-CP .
4. The State budget shall allocate funding for
implementing the policies and regimes for public sector entities specified in
Clauses 2 and 3 of this Article as follows:
a) Units shall use the allocated State budget
estimates for recurrent expenditure support to pay the regimes specified in
Clause 1 Article 2 of this Circular;
b) The State budget shall allocate funding for the
implementation of the remaining policies and regimes (other than those
specified in Point a of this Clause) under Article 7, Article 8, Article 10,
Article 12, and Article 15 of Decree No. 178/2024/ND-CP as follows:
- For public employees and employees in public
sector entities managed by ministries, ministerial-level agencies, Governmental
agencies, other central agencies, and armed forces (hereinafter referred to as
central agencies), the central budget shall cover the funding;
- For public employees and employees in public
sector entities managed by local authorities: Funding for the implementation of
the policies and regimes shall be consolidated into the local wage reform
funding needs.
5. For public sector entities after merger and
consolidation classified as public sector entities that ensure part of
recurrent expenditures, or public sector entities whose recurrent expenditures
are fully funded by the State budget, that provide training and professional
capacity building for public employees: Implementation shall comply with Clause
3 Article 16 of Decree No. 178/2024/ND-CP. Funding for the implementation of
this regime at the local level shall be consolidated into the local wage reform
funding needs.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Based on the retirement dossiers for early
retirement enjoying social insurance regimes as decided by competent
authorities, the social insurance authority shall calculate the annual State
budget funding equivalent to the annual social insurance premiums paid into the
pension and survivorship fund for officials, civil servants, public employees,
employees, and armed forces eligible for early retirement within the period
from 5 years to the statutory retirement age without a reduction in pension
rate, and periodically every 3 months, 6 months, or 12 months shall send the
financial authority by November 15 each year to transfer the funding into the
social insurance fund as follows:
1. For officials, civil servants, public employees,
employees, and armed forces under the management of ministries, ministerial-level
agencies, Governmental agencies, and other central agencies, the central budget
shall ensure the funding: The social insurance authority shall consolidate and
send the financial authority the data for the transfer of funding into the social
insurance fund.
2. For officials, civil servants, public employees;
commune-level officials and civil servants, and employees under or affiliated
with units managed by local authorities: The funding for implementation shall
be consolidated into the local wage reform funding needs. The social insurance
authority shall consolidate and submit the data to the financial authority for
the transfer of funds into the social insurance fund.
Article 5. Preparation of
budget estimates, management, use, and finalization of State budget funds for
the implementation of policies and regimes applicable to officials, civil
servants, public employees, employees, and armed forces in the restructuring of
the organizational apparatus
The preparation of budget estimates, management,
use, and finalization of State budget funds for the implementation of policies
and regimes applicable to officials, civil servants, public employees,
employees, and armed forces in the restructuring of the organizational
apparatus shall comply with the Law on State Budget, the Law on Accounting, and
guiding documents. This Circular provides additional guidance as follows:
1. Preparation of budget estimates
a) For ministries and central agencies:
Based on the provisions of Article 18 of Decree No.
178/2024/ND-CP , the guidance of this Circular, the implementation status of
policies and regimes (including the number of beneficiaries and the amount of
allowances paid from the State budget for each beneficiary), and the projected
implementation plan for the following year, ministries and central agencies
shall prepare budget estimates for the implementation of policies and regimes
to be consolidated into the annual State budget estimates and submitted to the
Ministry of Finance for submission to competent authorities for allocation of
funds in the annual budget estimates of ministries and central agencies.
b) For the social insurance authority:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Based on the retirement dossiers for early
retirement enjoying social insurance regimes as decided by competent
authorities, the social insurance authority shall prepare annual State budget
estimates equivalent to the amount of annual social insurance premiums to be
paid into the pension and survivorship fund for the period from 5 years before
the statutory retirement age until reaching the statutory retirement age
without a reduction in the pension rate, and submit them to the financial authority
as the basis for allocating the annual budget estimates of the social insurance
authority.
c) For localities:
Based on the provisions of Article 19 of Decree No.
178/2024/ND-CP , the guidance of this Circular, the implementation status of
policies and regimes (including the number of beneficiaries and the amount of
allowances paid from the State budget for each beneficiary), and the projected
plan for implementing policies and regimes for the following year, agencies and
units shall prepare budget estimates for the implementation of policies and
regimes and submit them to the financial authority at the same level for
consolidation into the local wage reform funding needs in the following year's
State budget estimates.
In cases where the local wage reform funds have been exhausted and are
insufficient to meet the needs, the central budget shall provide additional
support to cover the shortfall.
d) For 2025 specifically, agencies and units shall,
based on the number of beneficiaries whose policies and regimes are funded by
the State budget, the support levels specified in Decree No. 178/2024/ND-CP ,
and the funding guidance in this Circular, prepare budget estimates for the
implementation of policies and regimes and submit them to the financial
authority at the same level for consolidation and submission to competent
authorities for additional funding as prescribed by the law on State budget.
Pending the allocation of additional funding by
competent authorities, agencies and units shall proactively use the allocated
budget estimates to promptly pay the policies and regimes to beneficiaries.
2. Management and use of funds
a) For ministries and central agencies:
State budget funds allocated for the implementation
of policies and regimes applicable to officials, civil servants, public
employees, employees, and armed forces in the restructuring of the
organizational apparatus as provided in Clause 2 Article 2 and Point b Clause 4
Article 3 of this Circular shall be allocated to the non-autonomous expenditure
sources of the budget-using units.
Based on the list of beneficiaries approved by
competent authorities, ministries and central agencies shall make payments
according to the regulations.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Based on the list of beneficiaries and funding
allocated for the implementation of policies and regimes applicable to
officials, civil servants, public employees, and employees in the restructuring
of the organizational apparatus approved by competent authorities, local
agencies and units shall make payments according to the regulations.
3. The finalization of funds for the implementation
of policies and regimes applicable to officials, civil servants, public
employees, employees, and armed forces in the restructuring of the
organizational apparatus shall be consolidated into the annual financial
statements and budget settlement reports of agencies and units in accordance
with the Law on State Budget, the Law on Accounting, and guiding documents.
Article 5. Entry into force
1. This Circular comes into force as of January 24,
2025.
2. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance
for consideration./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Bui Van Khang
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Thông tư 07/2025/TT-BTC ngày 24/01/2025 hướng dẫn xác định nguồn kinh phí và lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện chính sách quy định tại Nghị định 178/2024/NĐ-CP về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
7.414
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng