|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2101/TCT-HTQT 2017 thủ tục miễn thuế theo Điều ước quốc tế với Phần Lan
Số hiệu:
|
2101/TCT-HTQT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Trần Thị Thanh Bình
|
Ngày ban hành:
|
19/05/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2101/TCT-HTQT
V/v thủ tục miễn thuế theo
Điều ước quốc tế.
|
Hà Nội, ngày 19 tháng 05 năm 2017
|
Kính
gửi: Cục Thuế tỉnh Nghệ An.
Tổng cục Thuế nhận được Công văn số
828/CT-Ktr1 ngày 7/4/2017 của Cục Thuế đề nghị Tổng cục
Thuế hướng dẫn về thủ tục miễn thuế Thu nhập doanh nghiệp (TNDN) theo Điều ước
quốc tế giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Phần Lan đối với Hợp đồng thực hiện dự án cấp nước vùng phụ cận Vinh ký kết giữa công ty TNHH Econet Oy và Chủ đầu tư là công ty Cổ phần cấp nước Nghệ An. Về vấn đề này, Tổng cục
Thuế có ý kiến như sau:
- Theo quy định tại Điểm
1 Điều 6, Luật Điều ước quốc tế số 108/2016/QH13 ngày 9/4/2016 của Quốc hội:
“Trường hợp văn bản quy phạm pháp luật và điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác
nhau về cùng một vấn đề thì áp dụng quy định của điều
ước quốc tế đó, trừ Hiến pháp".
- Theo quy định tại Điểm
5 Điều 156, Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 80/2015/QH13 ngày
22/6/2015 của Quốc hội quy định về áp dụng văn bản quy phạm pháp luật:
“Việc áp dụng văn bản quy phạm pháp luật trong nước không được cản trở việc thực hiện điều ước quốc tế mà Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên. Trong trường hợp văn bản quy phạm
pháp luật trong nước và điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
là thành viên có quy định khác nhau về cùng một vấn
đề thì áp dụng quy định của điều ước quốc tế đó, trừ Hiến pháp”.
Trường hợp Công ty TNHH Econet Oy đáp
ứng đủ điều kiện miễn thuế theo quy định của Hiệp định tránh đánh thuế hai lần
hoặc Hiệp định khung giữa Chính phủ Phần Lan và Chính phủ Việt Nam thì Công ty
phải có trách nhiệm nộp hồ sơ đề nghị áp dụng miễn thuế theo hướng dẫn tại Điều 20 và Điều 47 Thông tư số 156/2013/TT-BTC
ngày 6/11/2013 của Bộ Tài chính.
Nếu Công ty không nộp hồ sơ đề nghị
áp dụng miễn thuế theo quy định của Thông tư số 156/2013/TT-BTC nêu trên thì Công ty phải thực hiện kê khai nộp thuế theo đúng quy định hiện hành.
Công ty có thể giải trình khi không thể cung cấp các thông
tin hoặc tài liệu theo yêu cầu của hồ sơ thông báo miễn giảm thuế theo Điều ước
quốc tế.
Tổng cục Thuế thông báo để Cục Thuế
biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Phó TCT Đặng Ngọc Minh (để báo
cáo);
- Vụ CS, PC (TCT);
- Website TCT;
- Lưu: VT, HTQT (2b).
|
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ HỢP TÁC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Trần Thị Thanh Bình
|
Công văn 2101/TCT-HTQT năm 2017 về thủ tục miễn thuế theo Điều ước quốc tế do Tổng cục Thuế ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-----------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------------
|
No.: 2101/TCT-HTQT
Re: Tax exemption procedures under
International Treaties
|
Hanoi, May 19,
2017
|
To: The Department of Taxation of Nghe An Province The General Department of Taxation has received the
Official Dispatch No. 828/CT-Ktr1
dated April, 2017 sent from the Department of Taxation of Nghe An Province to
request for guidance on procedures for exemption of Corporate Income Tax under
the Agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and
the Government of the Republic of Finland on the Contract for execution of
project on water supply in Vinh City Neighborhood signed by and between Econet
Oy Ltd. and Nghe An Water Supply One Member Company Limited. The
General Department of Taxation gives response as follows: - Pursuant to Point 1 Article
6 of the Law on Treaties No. 108/2016/QH13
dated April 09, 2016 of the National Assembly: “In case a Vietnam’s legislative
document other than the Constitution and an international agreement to which
the Socialist Republic of Vietnam is a signatory contain different regulations
on the same matter, the international agreement
shall apply". - Pursuant to regulations in
Point 5 Article 156 of the Law on Promulgation of Legislative
Documents No. 80/2015/QH13 dated June 22, 2015 of
the National Assembly with respect of the application of legislative documents: "Application of
Vietnam’s legislative documents must not obstruct the implementation of the
international agreements to which the Socialist Republic of Vietnam is a
signatory. In case a Vietnam’s legislative document other than the Constitution
and an international agreement to which the Socialist Republic of Vietnam is a
signatory contain different regulations on the same matter, the international agreement shall apply”. If Econet Oy Ltd. satisfies
all of eligibility requirements for tax exemption under regulations in the Double Taxation Agreement or the Framework Agreement between the
Government of the Republic of Finland and the Government of the Socialist
Republic of Vietnam, Econet Oy Ltd. is responsible for
submitting the application for tax exemption under regulations in Article 20
and Article 47 of the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated
November 06, 2013 by Ministry of Finance. If Econet Oy Ltd. fails to
conduct procedures for tax exemption under regulations in the Circular 156/2013/TT-BTC as mentioned above, Econet Oy
Ltd. must make tax declaration in accordance with prevailing regulations of
law. Econet Oy Ltd. may give explanation about its failure
to provide information or documents required in the application for tax
exemption under regulations of the international agreement. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 BY ORDER OF
DIRECTOR GENERAL
PP. DIRECTOR OF DEPARTMENT OF INTERNATIONAL COOPERATION
DEPUTY DIRECTOR
Tran Thi Thanh Binh
Công văn 2101/TCT-HTQT ngày 19/05/2017 về thủ tục miễn thuế theo Điều ước quốc tế do Tổng cục Thuế ban hành
1.215
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|