Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần
bôi vàng để xem chi tiết.
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 204/2025/QH15 giảm thuế giá trị gia tăng
Số hiệu:
204/2025/QH15
Loại văn bản:
Nghị quyết
Nơi ban hành:
Quốc hội
Người ký:
Trần Thanh Mẫn
Ngày ban hành:
17/06/2025
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Ngày công báo:
Đang cập nhật
Số công báo:
Đang cập nhật
Tình trạng:
Đã biết
Kéo dài giảm thuế giá trị gia tăng từ 10% xuống 8% đến hết năm 2026
Quốc hội thông qua Nghị quyết 204/2025/QH15 ngày 17/6/2025 giảm thuế giá trị gia tăng từ 10% xuống 8% từ ngày 01/7/2025 đến hết ngày 31/12/2026.
Kéo dài giảm thuế giá trị gia tăng từ 10% xuống 8% đến hết năm 2026
Theo đó, quy định giảm 2% thuế suất thuế giá trị gia tăng, áp dụng đối với các nhóm hàng hóa, dịch vụ quy định tại khoản 3 Điều 9 Luật Thuế giá trị gia tăng 2024 (từ 10% xuống còn 8%), trừ một số nhóm hàng hóa, dịch vụ sau: viễn thông. hoạt động tài chính, ngân hàng, chứng khoán, bảo hiểm, kinh doanh bất động sản, sản phẩm kim loại, sản phẩm khai khoáng (trừ than), sản phẩm hàng hóa và dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt (trừ xăng).
Chính phủ quy định nội dung nêu trên.
Như vậy, so với những lần giảm 2% thuế suất thuế giá trị gia tăng trước đây thì lần này mở rộng đối tượng áp dụng cho các lĩnh vực như vận chuyển, logistic, dịch vụ công nghệ thông tin.
Nghị quyết 204/2025/QH15 có hiệu lực thi hành từ ngày 01/7/2025 đến hết ngày 31/12/2026.
(Khoản 3 Điều 9 Luật Thuế giá trị gia tăng 2024 (có hiệu lực từ ngày 01/7/2025) quy định mức thuế suất 10% áp dụng đối với hàng hóa, dịch vụ không quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 9 Luật Thuế giá trị gia tăng 2024, bao gồm cả dịch vụ được các nhà cung cấp nước ngoài không có cơ sở thường trú tại Việt Nam cung cấp cho tổ chức, cá nhân tại Việt Nam qua kênh thương mại điện tử và các nền tảng số).
**Để triển khai thực hiện Nghị quyết 204/2025/QH15 ngày 17/6/2025 giảm thuế giá trị gia tăng từ 10% xuống 8% từ ngày 01/7/2025 đến hết ngày 31/12/2026 thì một số cơ quan cũng đã ban hành văn bản triển khai thực hiện, đơn cử như:
- Ngày 27/6/2025, Cục Hải quan ban hành Công văn 11079/CHQ-NVTHQ về việc thực hiện Nghị quyết 204/2025/QH15 giảm 2% thuế giá trị gia tăng.
- Ngày 26/6/2025, Cục Quản lý và Phát triển thị trường trong nước (Bộ Công Thương) đã ban hành Thông báo 1492/TTTN-XD về việc thông báo giảm thuế giá trị gia tăng.
QUỐC
HỘI
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Nghị
quyết số: 204/2025/QH15
Hà
Nội, ngày 17 tháng 6 năm 2025
NGHỊ QUYẾT
VỀ GIẢM THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG
QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa
xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Nghị quyết
số 203/2025/QH15;
Căn cứ Luật Tổ chức Quốc hội số
57/2014/QH13 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 65/2020/QH14 và
Luật số 62/2025/QH15;
Căn cứ Luật Thuế giá trị gia
tăng số 48/2024/QH15;
Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy
phạm pháp luật số 64/2025/QH15;
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Phạm vi
áp dụng
1. Giảm 2% thuế suất thuế giá trị
gia tăng, áp dụng đối với các nhóm hàng hóa, dịch vụ quy định tại khoản 3 Điều 9 của Luật Thuế giá trị gia tăng số 48/2024/QH15 (còn 8%), trừ một số nhóm hàng hóa, dịch vụ sau: viễn thông,
hoạt động tài chính, ngân hàng, chứng khoán, bảo hiểm, kinh doanh bất động sản,
sản phẩm kim loại, sản phẩm khai khoáng (trừ than), sản phẩm hàng hóa và dịch vụ
chịu thuế tiêu thụ đặc biệt (trừ xăng).
2. Chính phủ quy định chi tiết khoản 1 Điều này.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
Nghị quyết này có hiệu lực thi hành từ ngày 01
tháng 7 năm 2025 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2026.
Nghị quyết này được Quốc hội nước Cộng hòa xã
hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XV, kỳ họp thứ 9 thông qua ngày 17 tháng 6 năm
2025
CHỦ TỊCH QUỐC
HỘI
Trần Thanh Mẫn
Nghị quyết 204/2025/QH15 giảm thuế giá trị gia tăng do Quốc hội ban hành
THE NATIONAL
ASSEMBLY
OF VIETNAM
-------
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
Resolution No.
204/2025/QH15
Hanoi, June 17,
2025
RESOLUTION
REDUCTION
IN VALUE-ADDED TAX
THE NATIONAL ASSEMBLY OF VIETNAM
Pursuant to the Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam, which is amended by Resolution No. 203/2025/QH15;
Pursuant to the Law on Organization of the
National Assembly No. 57/2014/QH13, which is amended by Law No. 65/2020/QH14
and Law No. 62/2025/QH15;
Pursuant to the Law on Value-added Tax No.
48/2024/QH15;
Pursuant to the Law on Promulgation of
Legislative Documents No. 64/2025/QH15;
RESOLVES:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. The rate of value-added tax (VAT) on the goods
and services specified in Clause 3 Article 9 of the Law on Value-added Tax No.
48/2024/QH15 shall be reduced by 2% to 8%, except for the following groups of
goods and services: telecommunications, finance, banking, securities, insurance
operations, real estate business, metal products, minerals (except coal), goods
and services subject to excise duty (except gasoline).
2. The Government shall elaborate Clause 1 of this
Article.
Article 2. Effect
This Resolution shall be effective from July 1st
2025 to the end of December 31st 2026.
This Resolution is ratified by the 15th
National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam during its 9th
session on June 17th 2025
CHAIRMAN OF THE
NATIONAL ASSEMBLY
Tran Thanh Man
Nghị quyết 204/2025/QH15 ngày 17/06/2025 giảm thuế giá trị gia tăng do Quốc hội ban hành
6.905
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Xuân Hòa, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng