Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Công văn 2679/BTC-QLG 2019 áp dụng văn bản hướng dẫn xác định giá trị doanh nghiệp
Số hiệu:
2679/BTC-QLG
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Bộ Tài chính
Người ký:
Nguyễn Anh Tuấn
Ngày ban hành:
11/03/2019
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 2679/BTC-QLG
V / v
áp dụng một số v ăn b ả n hướn g d ẫ n
xác định giá trị doanh n g hiệp.
Hà Nội , ngày 11 tháng 03 năm 2019
Kính
gửi: T ổn g Giám
đốc (Giám đốc) doanh nghiệp thẩm định giá
Tiêu chuẩn thẩm định giá Việt Nam số
12 về thẩm định giá trị doanh nghiệp ban hành kèm theo Thôn g tư số 122/2017/TT-BTC ngày 15/11/2017 là một bước tiến quan trọn g, làm tiền đề cho việc xác định giá trị doanh nghiệp nói chung ở Việt Nam hiện na y. Nhằm thực hiện đúng các quy định của nhà nước, đ ồng thời nâng cao chất
lượng côn g tác xác định giá trị doanh nghiệp nói chung,
xác định giá trị doanh nghiệp để cổ ph ần hóa , thoái vốn nhà nước tại các doanh nghiệp có vốn nhà nước nói riêng; Bộ
Tài chính hướng dẫn thực hiện như sau:
1. Xác định giá
trị doanh nghiệp để cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước.
Thực hiện đúng theo quy định của pháp
luật chuyên ngành về xác định định giá trị doanh nghiệp trong
cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước được quy định tại Nghị định số 126/2017/NĐ-CP
ngày 16/11/2017 của Chính phủ về chuy ển doanh nghiệp nhà
nước và công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do doanh nghiệp nhà nước đầu
tư 100% v ốn điều lệ thành công t y cổ
phần và các văn bản hướng dẫn thi hành.
Trong q uá trình
thực hiện xác định giá trị doanh nghiệp để cổ phần hóa, ngoài việc phải áp dụng
phương pháp tài sản quy định tại Nghị định số 126 /2017/NĐ-CP
ngày 16/11/2017 nêu trên, các đơn vị tư v ấn cần phải áp dụng
các phương pháp khác quy định tại Tiêu chuẩn thẩm định giá Việt Nam số 12 về thẩm
định giá trị doanh nghiệp ban hành kèm theo Thông tư số 122/2017/TT-BTC ngày
15/11/2017 để đảm bảo xác định được chính xác giá trị thị trường của giá trị
doanh nghiệp nhà nước để cổ phần hóa.
2. Xác định giá
trị doanh nghiệp để tho á i vốn nhà nước tại
các doanh nghiệp có vốn nhà nước.
Thực hiện đúng theo các văn bản quy
phạm pháp luật quy định về xác định giá trị phần vốn nhà nước phục vụ mục đích
chuyển nhượng vốn nhà nước (Nghị định số 91/2015/NĐ-CP ngày 13/10/2015 của
Chính phủ về đầu tư vốn nhà nước vào doanh nghiệp và quản lý, sử dụng vốn, tài
sản tại doanh nghiệp; Nghị định số 32/2018/NĐ-CP ngày 08/3/2018 của Chính phủ về
việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 91/2015/NĐ-CP ngày
13/10/2015 của Chính phủ về đầu tư vốn nhà nước vào doanh nghiệp và quản lý, sử dụng vốn, tài sản tại doanh nghiệp; và các văn bản hướng dẫn thi
hành v.v...
Đồng thời, trong quá trình thực hiện,
các đơn vị tư vấn cần xác định lại giá trị doanh nghiệp, vận dụng Tiêu chuẩn thẩm
định gi á Việt Nam s ố 12 về thẩm định
giá trị doanh nghiệp ban hành kèm theo Thông tư số 122/2017/TT-BTC ngày
15/11/2017 để đảm bảo xác định được chính xác giá trị thị
trường của giá trị doanh n ghiệp. Trên
cơ sở đó xác định được giá trị thị trườn g c ủa phần vốn góp của nhà nước
tại doanh n ghiệp.
3. Xác định giá
trị doanh nghiệp không c ó vốn nhà nước.
Các đơn vị tư vấn xác định giá trị
doanh n ghiệp thực hiện theo Tiêu chuẩn thẩm định giá Việt Nam số 12 về thẩm định giá trị doanh nghiệp
ban hành kèm theo Thông tư số 122/2017/TT-BTC n gà y 15/11/2017 để đ ảm bảo xác định được chính xác giá trị thị trườn g của giá trị doanh n ghiệp.
Đồn g thời cần áp
dụng các phươn g pháp và cách tiếp cận tại Tiêu chuẩn thẩm
định giá Việt Nam: Thông tư số 158/2014/TT-BTC ngày 27/10/2014 của Bộ Tài chính
ban hành Tiêu chuẩn thẩm định giá Việt Nam số 01, 02, 03 và 04; Thông tư số
28/2015/TT-BTC n gà y 06/3/2015 của Bộ
Tài chính ban hành Tiêu chuẩn thẩm định giá Việt Nam số
05, 06 và 07; Thông tư số 126/2015/TT-BTC n gày 20/8/2015 của
Bộ Tài chính ban hành kèm theo Tiêu chuẩn thẩm định giá Việt
Nam số 08, 09 và 10; Thông tư số 145/2016/TT-BTC ngày 06/10/2016 ban hành Tiêu
chuẩn thẩm định giá Việt Nam số 11: Thông tư số
06/2014/TT-BTC n gày 07/01/2014 ban hành Tiêu chuẩn thẩm định
giá s ố 13.
Người đại diện theo pháp luật, T ổn g Giám đốc (Giám đốc) các doanh nghiệp kinh doanh
dịch vụ thẩm định giá có trách nhiệm phổ biến nội dun g nêu
trên đến thẩm định viên về giá và cán bộ, nhân viên trong doanh n ghiệp. Trách nhiệm chính đối với các sai sót, vi phạm trong công tác xác
định giá trị doanh n ghiệp nói chung
thuộc về Người đại diện theo pháp luật, Tổng Giám đốc (Giám đốc) doanh nghiệp
thẩm định giá và thẩm định viên về giá thực hiện.
Trong quá trình thực hiện hoạt động
chuyên môn, nghiệp vụ thẩm định giá, nếu có khó khăn vướng mắc, đề n ghị đơn vị tư vấn có văn bản gửi Bộ Tài chính để được hướng dẫn theo quy
định./ .
Nơi nhận:
- Nh ư trên;
- TTCP ;
- KTNN ;
- Website BTC ;
- Cục TCDN; GSKT&KT;
- Vụ PC: TCNH; Thanh tra Bộ ;
- Lưu: VT, QLG (03b).
TL. BỘ TRƯỞNG
CỤC TRƯỞNG CỤC QUẢN LÝ GIÁ
Nguyễn Anh Tuấn
Công văn 2679/BTC-QLG năm 2019 về áp dụng văn bản hướng dẫn xác định giá trị doanh nghiệp do Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF FINANCE
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. 2679/BTC-QLG
Re: application of
certain documents on enterprise valuation
Hanoi, March 11, 2019
To: General Directors
(Directors) of valuation enterprises
Vietnam’s Valuation
Standard 12 promulgated together with Circular No. 122/2017/TT-BTC is an
important step towards valuation of enterprises in Vietnam. For the purposes of
compliance with law, improvement of quality of enterprise valuation in general
and enterprise valuation serving equitization and withdrawal of state capital
from state-invested enterprises, the Ministry of Finance hereby provides the
following guidance:
1. Enterprise valuation serving equitization of state-owned
enterprises
Regulations on enterprise
valuation serving equitization of state-owned enterprises in the Government's
Decree No. 126/2017/ND-CP on equitization of state-owned enterprise and wholly
state-owned single-member limited liability companies and its instructional
documents shall be complied with.
During the process of
enterprise valuation, apart from the asset-based method in Decree No.
126/2017/ND-CP, valuating units must apply other methods in Vietnam’s Valuation
Standard 12 promulgated together with Circular No. 122/2017/TT-BTC in order to
accurately determine the market value of the equitized state-owned enterprise.
2. Enterprise valuation serving withdrawal of state capital
from state-invested enterprises.
Legislative documents on
determination of state capital serving transfer of state capital (the
Government's Decree No. 91/2015/ND-CP dated October 13, 2015 on investment of
state capital in enterprises, management and use of capital and assets in
enterprises; the Government's Decree No. 32/2018/ND-CP dated March 08, 2018 on
amendments to Decree No. 91/2015/ND-CP; and their instructional documents)
shall be complied with.
During the process of
enterprise valuation, valuating units must revaluate the enterprise by applying
Vietnam’s Valuation Standard 12 promulgated together with Circular No. 122/2017/TT-BTC
in order to accurately determine the market value of the enterprise. This is
the basis for determination of the market value of state capital in the
enterprise.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
Methods and approaches in
the following documents shall be applied: Circular No. 158/2014/TT-BTC
promulgating Vietnam’s Valuation Standards No. 01, 02, 03 and 04; Circular No.
28/2015/TT-BTC promulgating Vietnam’s Valuation Standards No. 05, 06 and 07;
Circular No. 126/2015/TT-BTC promulgating Vietnam’s Valuation Standards No. 08,
09 and 10; Circular No. 145/2016/TT-BTC promulgating Vietnam’s Valuation
Standard No. 11; Circular No. 06/2014/TT-BTC promulgating Vietnam’s Valuation
Standard No. 13.
Legal representatives,
General Directors (Directors) of valuation enterprises shall disseminate the
content of this document among their valuators and employees. The legal
representatives, General Directors (Directors) and valuators are responsible
for performance of enterprise valuation tasks.
Difficulties that arise
during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry
of Finance for instructions./.
ON BEHALF OF THE MINISTER
DIRECTOR OF PRICE CONTROL AUTHORITY
Nguyen Anh Tuan
Công văn 2679/BTC-QLG ngày 11/03/2019 về áp dụng văn bản hướng dẫn xác định giá trị doanh nghiệp do Bộ Tài chính ban hành
4.217
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng