Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần
bôi vàng để xem chi tiết.
Đang tải văn bản...
Thông tư 27/2025/TT-BCT sửa đổi Thông tư 14/2021/TT-BCT hướng dẫn Hiệp định Thương mại tự do
Số hiệu:
27/2025/TT-BCT
Loại văn bản:
Thông tư
Nơi ban hành:
Bộ Công thương
Người ký:
Nguyễn Sinh Nhật Tân
Ngày ban hành:
15/05/2025
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Ngày công báo:
Đang cập nhật
Số công báo:
Đang cập nhật
Tình trạng:
Đã biết
Hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ song phương để thực thi Hiệp định UKVFTA
Ngày 15/05/2025, Bộ Công thương ban hành Thông tư 27/2025/TT-BCT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 14/2021/TT-BCT ngày 29/10/2021 của Bộ trưởng Bộ Công thương hưỡng dẫn thực hiện Hiệp định thương mại tự do giữa Việt Nam và Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai-len (Hiệp định UKVFTA).
Hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ song phương để thực thi Hiệp định UKVFTA
Theo đó, tại khoản 3 Điều 1 Thông tư 27/2025/TT-BCT sửa đổi, bổ sung Điều 7 Thông tư 14/2021/TT-BCT về hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ song phương cụ thể bao gồm:
(i) Hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ song phương (trong Chương III Thông tư 14/2021/TT-BCT gọi là hồ sơ yêu cầu) gồm các giấy tờ, tài liệu, chứng cứ liên quan theo quy định tại Điều 63 Nghị định 86/2025/NĐ-CP .
(ii) Hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ song phương theo quy định tại Điều 63 Nghị định 86/2025/NĐ-CP phải đáp ứng bổ sung các nội dung cụ thể sau đây:
- Thông tin mô tả về hàng hóa nhập khẩu theo quy định tại khoản 4 Điều 63 Nghị định 86/2025/NĐ-CP là thông tin về hàng hóa nhập khẩu được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo Hiệp định bị yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ song phương. Trong đó, thông tin về mã số hàng hóa phải căn cứ theo Biểu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt để thực hiện Hiệp định.
- Thông tin về khối lượng, số lượng và trị giá hàng hóa nhập khẩu quy định tại điểm a khoản này trong ít nhất 03 năm liên tiếp trước khi nộp hồ sơ yêu cầu.
- Thông tin, số liệu, chứng cứ về thiệt hại nghiêm trọng hoặc đe dọa gây thiệt hại nghiêm trọng cho ngành sản xuất trong nước theo quy định tại khoản 7 Điều 63 Nghị định 86/2025/NĐ-CP là thông tin, số liệu, chứng cứ trong ít nhất 03 năm liên tiếp trước khi nộp hồ sơ yêu cầu. Trong trường hợp ngành sản xuất trong nước có thời gian hoạt động ít hơn 03 năm, dữ liệu thu thập là toàn bộ thời gian hoạt động của ngành sản xuất trong nước tính đến thời điểm nộp hồ sơ yêu cầu.
- Yêu cầu cụ thể về việc áp dụng biện pháp tự vệ song phương, thời hạn áp dụng và mức độ áp dụng.
Xem thêm chi tiết tại Thông tư 27/2025/TT-BCT có hiệu lực 01/07/2025.
BỘ
CÔNG THƯƠNG
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 27/2025/TT-BCT
Hà Nội, ngày 15
tháng 5 năm 2025
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 14/2021/TT-BCT NGÀY 29 THÁNG 10 NĂM
2021 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI TỰ
DO GIỮA CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ LIÊN HIỆP VƯƠNG QUỐC ANH VÀ BẮC
AI-LEN VỀ PHÒNG VỆ THƯƠNG MẠI
Căn cứ Luật Quản
lý ngoại thương ngày 12 tháng 6 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 40/2025/NĐ-CP
ngày 26 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 86/2025/NĐ-CP
ngày 11 tháng 4 năm 2025 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương về các biện pháp
phòng vệ thương mại;
Thực hiện Hiệp định Thương mại tự do giữa Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai-len;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Phòng vệ thương
mại;
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư sửa đổi,
bổ sung một số điều của Thông tư số 14/2021/TT-BCT
ngày 29 tháng 10 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Công Thương hướng dẫn thực hiện Hiệp
định Thương mại tự do giữa Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Liên hiệp
Vương quốc Anh và Bắc Ai-len về phòng vệ thương mại.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số
điều của Thông tư số 14/2021/TT-BCT ngày 29 tháng 10 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ
Công Thương hướng dẫn thực hiện Hiệp định Thương mại tự do giữa Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai-len về phòng vệ thương
mại
1. Sửa đổi, bổ sung khoản 5 Điều 3 như sau:
“5. Ngành sản xuất trong nước trong điều tra, áp dụng
biện pháp tự vệ song phương là tập hợp các nhà sản xuất hàng hóa tương tự hoặc
hàng hóa cạnh tranh trực tiếp trong phạm vi lãnh thổ Việt Nam hoặc đại diện của
họ chiếm tỷ lệ chủ yếu trong tổng sản lượng hàng hóa của ngành đó được sản xuất
trong nước. Việc xác định tỷ lệ chủ yếu của đại diện ngành sản xuất trong nước
thực hiện theo quy định tại điểm b khoản 2 và khoản 3 Điều 4 Nghị
định số 86/2025/NĐ-CP .”
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 6 như sau:
“3. Việc thẩm định hồ sơ yêu cầu, điều tra, áp dụng
biện pháp tự vệ song phương được thực hiện phù hợp với Luật Quản lý ngoại thương năm 2017 , Nghị định
số 86/2025/NĐ-CP và các quy định tại Chương
này.”
3. Sửa đổi, bổ sung Điều 7 như sau:
“Điều 7. Hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện
pháp tự vệ song phương
1. Hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ
song phương (trong Chương này gọi là hồ sơ yêu cầu) gồm các giấy tờ, tài liệu,
chứng cứ liên quan theo quy định tại Điều 63 Nghị định số
86/2025/NĐ-CP .
2. Hồ sơ yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ
song phương theo quy định tại Điều 63 Nghị định số 86/2025/NĐ-CP
phải đáp ứng bổ sung các nội dung cụ thể sau đây:
a) Thông tin mô tả về hàng hóa nhập khẩu theo quy định
tại khoản 4 Điều 63 Nghị định số 86/2025/NĐ-CP là thông tin
về hàng hóa nhập khẩu được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo
Hiệp định bị yêu cầu điều tra áp dụng biện pháp tự vệ song phương. Trong đó,
thông tin về mã số hàng hóa phải căn cứ theo Biểu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu
ưu đãi đặc biệt để thực hiện Hiệp định;
b) Thông tin về khối lượng, số lượng và trị giá
hàng hóa nhập khẩu quy định tại điểm a khoản này trong ít nhất 03 năm liên tiếp
trước khi nộp hồ sơ yêu cầu;
c) Thông tin, số liệu, chứng cứ về thiệt hại nghiêm
trọng hoặc đe dọa gây thiệt hại nghiêm trọng cho ngành sản xuất trong nước theo
quy định tại khoản 7 Điều 63 Nghị định số 86/2025/NĐ-CP là
thông tin, số liệu, chứng cứ trong ít nhất 03 năm liên tiếp trước khi nộp hồ sơ
yêu cầu. Trong trường hợp ngành sản xuất trong nước có thời gian hoạt động ít
hơn 03 năm, dữ liệu thu thập là toàn bộ thời gian hoạt động của ngành sản xuất
trong nước tính đến thời điểm nộp hồ sơ yêu cầu;
d) Yêu cầu cụ thể về việc áp dụng biện pháp tự vệ
song phương, thời hạn áp dụng và mức độ áp dụng.”
4. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 10 như sau:
“3. Bên liên quan trong vụ việc điều tra được tiếp
cận thông tin, tài liệu mà các bên liên quan khác đã cung cấp cho Cơ quan điều
tra theo quy định tại khoản 3 Điều 74 Luật Quản lý ngoại thương
năm 2017 .”
Điều 2. Điều khoản thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 7 năm 2025. Trường hợp các văn bản quy phạm pháp luật được dẫn chiếu áp dụng
tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì áp dụng theo quy định
của pháp luật mới ban hành./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Ủy ban Thường vụ Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản và Quản lý xử lý vi phạm hành chính (Bộ Tư Pháp);
- Công báo, Cổng TTĐT của Chính phủ;
- Bộ trưởng, các Thứ trưởng;
- Các đơn vị trực thuộc Bộ Công Thương;
- Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cổng TTĐT của Bộ Công Thương;
- Lưu: VT, PVTM (15).
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Sinh Nhật Tân
Thông tư 27/2025/TT-BCT sửa đổi Thông tư 14/2021/TT-BCT hướng dẫn thực hiện Hiệp định Thương mại tự do về phòng vệ thương mại giữa Việt Nam và Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai-len do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No. 27/2025/TT-BCT
Hanoi, May 15, 2025
CIRCULAR
AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF CIRCULAR NO. 14/2021/TT-BCT DATED
OCTOBER 29, 2021 OF THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE ON GUIDELINES FOR
IMPLEMENTATION OF THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM AND THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND REGARDING
TRADE REMEDIES
Pursuant to the Law on
Foreign Trade Management dated June 12, 2017;
Pursuant to the
Government’s Decree No. 40/2025/ND-CP dated February 26, 2025 on functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and
Trade of Vietnam;
Pursuant to the
Government’s Decree No. 86/2025/ND-CP dated April 11, 2025 on guidelines for
the Law on Foreign Trade Management regarding trade remedies;
In order to implement
the Free Trade Agreement between the Socialist Republic of Vietnam and the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;
At the request of the
Director of the Trade Remedies Authority of Vietnam;
The Minister of
Industry and Trade promulgates a Circular on amendments to some articles of
Circular No. 14/2021/TT-BCT dated October 29, 2021 of the Minister of Industry
and Trade on guidelines for implementation of the Free Trade Agreement between
the Socialist Republic of Vietnam and the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland regarding trade remedies.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Clause 5 Article 3
shall be amended as follows:
“5. “Domestic industry ”
in investigation and imposition of a bilateral safeguard measure refers to the
producers as a whole of the like or directly competitive products operating
within the territory of Vietnam or to those of them whose collective output of
the products constitutes a major proportion of the total domestic production of
those products. The major proportion of the total domestic production shall be
determined in accordance with regulations in point b clause 2 and clause 3
Article 4 of the Decree No. 86/2025/ND-CP .”
2. Clause 3 Article 6
shall be amended as follows:
“3. An application for investigation
for imposition of a bilateral safeguard measure shall be appraised according to
regulations of the 2017 Law on Foreign Trade Management, the Decree No.
86/2025/ND-CP and this Chapter.”
3. Article 7 shall be
amended as follows:
“Article 7. Application
for investigation for imposition of bilateral safeguard measure
1. An application for
investigation for imposition of a bilateral safeguard measure (referred to as
“application” in this Chapter) includes relevant documents and evidences
specified in Article 63 of Decree No. 86/2025/ND-CP .
2. The application for
investigation for imposition of the bilateral safeguard measure prepared
according to Article 63 of Decree No. 86/2025/ND-CP must include the following
additional information:
a) Description of the
imported product in accordance with regulations in clause 4 Article 63 of the
Decree No. 86/2025/ND-CP that is eligible for the most-favoured-nation customs
duty rate under the Agreement and subject to the investigation for imposition
of the bilateral safeguard measure. Information related to the HS code must be
provided according to the special preferential import/export tariff schedules
for implementation of the Agreement;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c) Information, figures
and evidences about the serious injury or threat of serious injury to the
domestic industry according to regulations in clause 7 Article 63 of the Decree
No. 86/2025/ND-CP within at least 03 consecutive years before submission of the
application. If the operating duration of the domestic industry is less than 03
years, the submitted data shall include the entire operating duration of the
domestic industry by the time of submission of the application;
d) Specific requests for
imposition of the bilateral safeguard measure, duration and level of the
bilateral safeguard measure.”
4. Clause 3 Article 10
shall be amended as follows:
“3. Interested parties in
an investigation are entitled to access information and documents provided by
other interested parties for the investigating authority according to
regulations in clause 3 Article 74 of the 2017 Law on Foreign Trade Management.”
Article
2. Implementation clause
This Circular comes into
force from July 01, 2025. In case the legislative documents referred to this
Circular are amended or replaced, the newest documents shall be applied.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Thông tư 27/2025/TT-BCT ngày 15/05/2025 sửa đổi Thông tư 14/2021/TT-BCT hướng dẫn thực hiện Hiệp định Thương mại tự do về phòng vệ thương mại giữa Việt Nam và Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai-len do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
553
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng