Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần
bôi vàng để xem chi tiết.
Đang tải văn bản...
Công văn 2754/TCT-TNCN 2017 hóa đơn lẻ thuế thu nhập cá nhân hợp đồng dịch vụ tư vấn thiết kế
Số hiệu:
2754/TCT-TNCN
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Tổng cục Thuế
Người ký:
Tạ Thị Phương Lan
Ngày ban hành:
23/06/2017
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
BỘ
TÀI CHÍNH
T ỔNG CỤC THUẾ
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 2754/TCT-TNCN
V/v đề nghị hướng dẫn vướng mắc về
hóa đơn lẻ và thuế TNCN từ hợp đồng dịch vụ tư vấn thiết kế
Hà
Nội, ngày 23 tháng 06
năm 2017
Kính
gửi: Cục Thuế thành phố Hà Nội
Trả lời công văn 35115/CT-TTHT ngày
29/5/2017 của Cục thuế Thành phố Hà Nội đề nghị hướng dẫn vướng mắc về hóa đơn
lẻ và thuế TNCN từ hợp đồng dịch vụ tư vấn thiết kế của ông Nguyễn Tiến Dũng (Ông),
Tổng cục Thuế có ý ki ến như sau:
1. Quy định về thu nhập từ tiền
lương, tiền công
- Tại điểm c, khoản 2,
Điều 2 Thông tư số 111/2013/TT-BTC ngày 15/8/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn:
“2. Thu nhập từ tiền lương, tiền
công
Thu nhập từ tiền lương, tiền công
là thu nhập người lao động nhận được từ người sử dụng lao động, bao gồm:
…
c) Tiền thù lao nhận được dưới các
hình thức như: tiền hoa hồng đại lý bán hàng h óa,
ti ền hoa h ồng môi giới;
ti ền tham gia các đ ề tài
nghiên cứu khoa học, kỹ thuật; tiền tham gia các dự án, đề án; tiền nhuận bút
theo quy định của pháp luật về chế độ nhuận bút; tiền tham gia các hoạt động giảng
dạy; tiền tham gia bi ểu di ễn văn hóa, nghệ thuật, th ể dục, th ể thao; tiền dịch vụ quảng c áo; tiền dịch vụ
khác, thù lao khác.”
- Tại điểm i, khoản 1,
Điều 25 Thông tư số 111/2013/TT-BTC ngày 15/8/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn:
“ 1. Kh ấu trừ thuế
Kh ấu
trừ thu ế là việc tổ chức, cá nhân trả thu nhập thực
hiện t ính trừ s ố thuế
phải nộp vào thu nhập của người nộp thuế trước kh i trả
thu nhập, cụ thể như sau:
…
i) Kh ấu
trừ đối với một số trường hợp khác
Các tổ chức, cá nh ân trả tiền công, tiền thù lao, tiền chi khác cho cá nhân cư trú không k ý
hợp đ ồng lao động (theo hướng
dẫn tại điểm c, d khoản 2, Điều 2 Thông tư này) hoặc
ký hợp đồng lao động dưới ba (03) tháng có tổng mức trả thu nhập từ hai triệu
(2.000.000) đồng/ lần trở lên thì phải khấu trừ thuế
theo mức 10% trên thu nhập trước khi trả cho cá nhân.”
2. Quy định về thu nhập từ kinh
doanh
- Tại Điều 1 Thông tư
số 92/2015/TT-BTC ngày 15/06/2015 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện thuế
giá trị gia tăng và thuế thu nhập cá nhân đối với cá nhân cư trú có hoạt động
kinh doanh; hướng dẫn thực hiện một số nội dung sửa đổi, bổ sung về thuế thu nhập
cá nhân quy định tại Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế số
71/2014/QH13 và Nghị định số 12/2015/NĐ-CP ngày 12/02/2015 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế và sửa
đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế hướng dẫn:
“Điều 1. Người nộp thuế
1 . Người nộp thuế theo hướng
dẫn tại Chương I Thông tư này là cá nhân cư trú bao
gồm cá nhân, nhóm cá nhân v à hộ gia đình có hoạt động
sản xu ất, kinh doanh hàng h óa, dịch vụ thuộc tất cả các lĩnh vực, ngành nghề sản xuất, kinh doanh
theo quy định của pháp luật (sau đây gọi là cá nhân kinh doanh). Lĩnh vực,
ngành nghề sản xu ất, k inh
doanh bao gồm cả một số trường hợp sau:
a) Hành nghề độc lập trong những
lĩnh vực, ngành nghề được cấp giấy phép hoặc chứng
chỉ hành nghề theo quy định của pháp luật.
…
2. Người nộp thuế nêu tại khoản 1
Điều này không bao gồm cá nhân kinh doanh có doanh thu từ 100
triệu đồng/năm trở xu ống"
- Tại điểm a, khoản 1,
Điều 3 Thông tư số 92/2015/TT-BTC ngày 15/06/2015 của Bộ Tài chính nêu trê n
hướng dẫn:
“a) Cá nhân kinh doanh nộp thuế
theo từng lần phát sinh gồm: cá nhân cư trú có phát sinh doanh thu kinh doanh
ngoài lãnh th ổ Việt Nam; cá nhân kinh doanh không
th ường xuyên và không có
địa điểm k inh doanh cố
định; cá nhân hợp tác kinh doanh với tổ chức theo hình thức xác định được doanh
thu kinh doanh của cá nhân.”
- Tại khoản 1, Điều 7
Thông tư số 92/2015/TT-BTC ngày 15/06/2015 của Bộ Tài chính nêu trên hướng
dẫn:
“ 1.
Nguyên tắc khai thuế
a) Cá nhân kinh doanh nộp thu ế
từng lần phát sinh khai thuế giá trị gia tăng, thu ế
thu nhập cá nhân theo từng l ần
phát sinh n ếu có tổng
doanh thu trong năm dương lịch trên 100 triệu đồng.
…”
Căn cứ quy định nêu trên, trường hợp
cá nhân “Cá nh â n hành nghề độc lập phải đ ă ng k ý kinh doanh đồng thời phải nộp các loại
thuế áp dụng đối với hoạt động kinh doanh theo quy định của pháp luật ” .
- Tại khoản 1, Điều 6 Luật
Thương mại số 36/2005/QH11 ngày 14/6/2005 quy định:
“Thương nhân bao gồm tổ chức kinh
tế được thành lập hợp pháp, cá nhân hoạt động th ương mại một cách độc lập, thường xuyên và có đ ăng k ý
kinh doanh”.
Căn cứ hướng dẫn nêu trên, trường hợp
cá nhân có thu nhập từ hoạt động dịch vụ tư vấn thiết kế, nộp thuế theo quy định
về cá nhân kinh doanh hành nghề độc lập n ếu cá nhân đó đã
được cấp chứng chỉ ngành nghề, có đăng ký thu ế và đăng ký
kinh doanh theo quy định về đăng ký kinh doanh. Cá nhân hành nghề độc lập tự thực
hiện tự khai thuế, nộp thuế theo quy định của pháp luật thuế.
Trường hợp cá nhân có thu nhập từ hoạt
động dịch vụ tư vấn thiết kế, có chứng chỉ hành nghề độc lập, nhưng không có
đăng ký kinh doanh theo quy định thì tổ chức chi trả thực hiện kh ấu trừ thu ế TNCN theo quy định về tiền lương, tiền
công v ới thuế suất 10% đối với từng lần chi trả từ hai triệu
(2.000.000) đồng/lần trở lên.
Tổng cục Thuế thông báo để Cục Thuế
được biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC;
- Website TCT;
- Lưu: VT, TNCN (2).
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ QLT THU NHẬP CÁ NHÂN
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Tạ Thị Phương Lan
Công văn 2754/TCT-TNCN năm 2017 đề nghị hướng dẫn vướng mắc về hóa đơn lẻ và thuế thu nhập cá nhân từ hợp đồng dịch vụ tư vấn thiết kế do Tổng cục Thuế ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAX
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
No.2754/TCT-TNCN
Hanoi, June 23,
2017
To: Hanoi Tax
Department
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Regulations on incomes from wages and
remunerations
- Pursuant to point c in clause 2 in Article 2 of
Circular No.111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013 of the Ministry of Finance:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incomes from wages and remunerations are incomes
paid to employees by employers, including:
…
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Pursuant to point i in clause 1 in Article 25 of
Circular No.111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013 of the Ministry of Finance:
“1. Tax deduction
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
…
i) Tax deduction in other cases
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Regulations on incomes from business
- Pursuant to Article 1 of Circular
No.92/2015/TT-BTC dated June 15, 2015 of the Ministry of Finance which provides
guidelines for VAT and personal income tax incurred by residents doing business
and amendments to some articles on personal income tax of the Law
No.71/2014/QH13 on amendments to Tax Laws and Decree No.12/2015/ND-CP dated
February 12, 2015 of the Government on guidelines for the Law on amendments to
Tax Laws and Degrees on Tax:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Taxpayers mentioned in Chapter I of this
Circular means residents including individuals, groups of individual and
households who manufacture and/or trade in goods and services in any field and
sector prescribed by laws (hereinafter referred to as businessperson and
businesspeople). Business fields and sectors also include:
a) Independent practice in fields and sectors
covered by the practicing certificate or license as regulated by laws
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Taxpayers mentioned in clause 1 in this
Article shall not include businesspeople whose annual revenues are VND 100
million or lower”
- Pursuant to point a in clause 1 in Article 3 of
Circular No.92/2015/TT-BTC dated June 15, 2015 of the Ministry of Finance:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Pursuant to clause 1 in Article 7 of Circular
No.92/2015/TT-BTC dated June 15, 2015 of the Ministry of Finance:
“1. Tax declaration principles
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
…”
According to the above-mentioned regulations, "Independent
practitioners must apply for business registration and pay taxes on business
operation as prescribed by laws.”
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
“Traders include
lawfully established economic organizations and individuals that conduct
commercial activities in an independent and regular manner and have business
registrations.”
According to the above-mentioned instructions, the
person that earns income from the design consultancy service shall pay taxes in
accordance with regulations applied to the independent practitioner if such
person possesses a practicing certificate and has obtained tax and business
registration in compliance with regulations on business registration. Independent
practitioners shall declare and pay taxes in accordance with provisions of the
Tax Law.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Công văn 2754/TCT-TNCN ngày 23/06/2017 đề nghị hướng dẫn vướng mắc về hóa đơn lẻ và thuế thu nhập cá nhân từ hợp đồng dịch vụ tư vấn thiết kế do Tổng cục Thuế ban hành
6.034
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng