THE
PEOPLE’S COMMITTEE
OF HANOI CITY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
38/2013/QĐ-UBND
|
Hanoi,
September 19, 2013
|
DECISION
PROMULGATING
PRICE OF TAP WATER IN HANOI
PEOPLE’S COMMITTEE OF HANOI CITY
Pursuant to the Law on the
Organization of the People’s Councils and the People’s Committees dated
26/11/2003;
Pursuant to the Law on Prices
2012;
Pursuant to the Decree No.
117/2007/NĐ-CP dated 11/7/2007 by the Government on clean water production,
supply and consumption;
Pursuant to the Decree No. 124/2011/NĐ-CP
dated 28/12/2011 by the Government providing amendments to a number of articles
of the Decree No. 117/2007/NĐ-CP;
Pursuant to the Joint Circular
No. 75/2012/TTLT/BTC-BXD-BNN dated 15/5/2012 by the Ministries: the Ministry of
Finance, the Ministry of Construction and the Ministry of Agriculture and Rural
Development providing guidance on principles, methods for determination and
authority to decide clean water sale price in urban areas, industrial zones and
rural areas;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the request of
interdisciplinary: the Service of Finance, the Service of Construction, the
Service of Labor, War Invalids and Social Affairs, Provincial Department of
Taxation and Hanoi Water limited company in the Statement No. 4879/TTrLN:
TC-XD-LĐTB&XH-CT-NSHN dated 13/9/2013 applying for approval of the project
on adjustment of clean water price in Hanoi City and the written appraisal No.
2314/STP-VBPQ dated 19/9/2013 by the Service of Justice,
DECIDES:
Article 1. Provision on the
clean-water sale unit prices from the complete and concentrated water supply
system in Hanoi City for daily use:
No.
Usage
of tap water of household (m3/month/household)
Water
sale price applicable from 01/10/2013
(VND/m3)
Water
sale price applicable from 01/10/2014
(VND/m3)
Water
sale price applicable from 01/10/2013
(VND/m3)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4,172
5,020
5,973
From 10 m3 to 20 m3
4,930
5,930
7,052
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6,068
7,313
8,669
From 30 m3
10,619
13,377
15,929
The prices above do not include the
added-value tax and environmental protection charges for sewage.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Any households in residential
areas and apartment buildings using water for daily life. Each household may
register to use tap water by signing a water use contract;
b) Foreigner owning a private house
or a household who signs or authorizes a legal representative to sign a
water-use contract with the Water company;
c) Students and employees renting
houses in at least 12 months according to the temporary residence registration
and the renting contract certified by a competent agency (every 04 people is
considered as a household). Tap water price is applicable to these users.
d) Regarding the supply of clean
water other than the completed and concentrated water supply system in Hanoi
City, the People’s Committee of Hanoi will approve the clean water unit price
for each specific project.
Article 3. Organization of
implementation
1. Clean water producers and
suppliers shall:
a) Collect the environmental
protection charge applicable to sewage in Hanoi according to current
regulations;
b) Develop and innovate the water
supply network; raise the quality of water and water supply service; regularly
monitor and inspect the usage of clean water, avoiding local water loss;
collect water supply payment at the right price from the right payers; promptly
impose remedial measures for the loss of water and revenue from water charge;
recover and repay the loans according to the regulations.
2. The Service of Finance shall
preside over and cooperate with the Service of Construction and relevant regulatory
bodies in taking responsibilities for:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Appraise the projects on clean
water price established by the water supplying units outside the concentrated
water supply system of Hanoi and submit them to the People’s Committee of Hanoi
for consideration and approval.
3. The Service of Construction
shall preside over and cooperate with the relevant regulatory bodies in taking
responsibilities for: supervising and inspecting water supply enterprises in
terms of water quality, service quality and rate of loss of clean water and
revenue from clean water charge.
Article 4. This Decision
comes into effect after 10 days from the day on which it is signed. The water
price specified in Article 1 of this Decision is applicable from 01/10/2013,
the price applicable to the years 2014 and 2015 specified in Article 1 of this
Decision is adjusted annually on every October 10th.
Article 5. The Chief officer
of the People’s Committee of Hanoi, Director of the Services: Service of
Finance, Service of Construction, Service of Planning and Investment, Service
of Labor, War Invalids and Social Affairs; Provincial Department of Taxation;
Director of State Treasuries of Hanoi; President of the People’s Committees of
districts; clean water producing and trading units in Hanoi; Head of relevant
agencies and units and individuals/households are responsible for implementing
this Decision./.
ON
BEHALF OF THE PEOPLE’S COMMITTEE
PP. THE PRESIDENT
THE VICE PRESIDENT
Nguyen Huy Tuong